Russian | English |
агент актёра, писателя и т. п. "продавец талантов" | flesh-peddler |
агент по талантам | talent agent (Tamerlane) |
актёр, загубивший свой талант в провинциальных театрах | actor wasted on provincial audiences |
актёрский талант | genius to acting |
актёрский талант | genius for acting |
аристократия таланта | the most intelligent people |
аристократия таланта | aristocracy of the intellect |
блестящие таланты | shining talents |
блестящий талант | meteorous talent |
блестящий талант | meteorical talent |
блёстки таланта | flashes of genius |
быть высокого мнения о чьих-л. талантах | speak highly of smb.'s talents (of smb.'s skill, of the doctor, etc., и т.д.) |
быть под стать чьему-л. таланту | match smb.'s talent (smb.'s character, smb.'s success, etc., и т.д.) |
быть равным чьему-л. таланту | match smb.'s talent (smb.'s character, smb.'s success, etc., и т.д.) |
в прошлом сезоне мы видели только мимолётные проблески его таланта | we only saw fleeting glimpses of his talent last season. (Alexey Lebedev) |
в расцвете своего таланта | at the peak of one's powers |
в этой школе обращают особое внимание на развитие природных талантов у детей | in this school children's gifts are developed |
восполнять недостаток таланта прилежанием | make up in diligence what one lacks in natural gifts |
врождённый талант | natural ability |
врождённый талант | natural endowment |
врождённый талант | natural-born talent (Taras) |
врождённый талант | natural talent |
врождённый талант | flair (Serahanne) |
выдающиеся таланты | shining talents |
выдающийся талант | a man of extraordinary genius |
выкачивать таланты | tap talent |
выявлять новые таланты | evolve new talents |
да у тебя талант! | you're a natural! (SirReal) |
дать оценку таланту писателя | estimate the powers of an author |
"длинная скамейка запасных" талантов | deep bench of talent (Rupert Murdock: 'We have deep bench of talent, many of whom would give their right arm for her(i.e. Megyn Kelly) spot' andreon) |
его заметил один из "охотников за талантами", и компания "Уорнер бразерс" заключила с ним контракт | he was spotted by a talent scout and signed up by Warner Brothers |
его талант достиг полного расцвета | he has reached the zenith of his powers |
его талант достиг своего апогея | his talent is at its zenith |
его талант достиг своего апогея | he is at his zenith |
его талант к живописи | his painterly talents |
его талант киноактёра вскоре был признан | his talents as a film actor were soon recognized |
его талант нашёл выражение в живописи | his talent found expression in painting |
его талант нашёл своё выражение в скульптуре | his talent found expression in the plastic art |
его талант нуждается в дальнейшем оттачивании | his talent needs rounding out |
его талант пианиста известен всему миру | his brilliance as a pianist is known all over the world |
его талант пианиста известен всему миру | his brilliance as a pianist was known all over the world |
его талант получил наконец признание | his talent was at last recognized |
его талант расцвёл в эмиграции | his talent blossomed out in emigration (Taras) |
его талант расцвёл очень рано | his talent flowered very early |
его талант расцвёл рано | his talent flowered very early (Taras) |
его талант угасает | his talent is falling off |
его таланты пропадают даром | his talents are lying idle |
его уважают за его талант | his accomplishments earn him respect |
ей нельзя отказать в таланте | there is no denying that she has talent |
зависть к чужому таланту озлобила его душу | the envy of talent jaundiced his soul |
замечать талант | discover (о продюсере) |
зарывать свой талант в землю | hide one's light under a bushel |
зарывать талант в землю | hide one's talents in a napkin (Interex) |
зарыть свой талант | put one's light under a bushel |
зарыть свой талант | put one's candle or under a bushel |
зарыть свой талант в землю | hide one's light under a bushel (Alexander Demidov) |
зарыть свой талант в землю | hide talents in a napkin |
зарыть талант | bury one's talent (Alex Lilo) |
зарыть талант в землю | bury one's talent in a napkin |
зарыть талант в землю | fall short of one's potential (Ремедиос_П) |
зарыть талант в землю | bury one's talent (for something: she buried her talent for painting to focus on her corporate career Рина Грант) |
изобретательский талант | inventiveness |
иметь много талантов | be a lot of things |
иметь настоящий талант в | have a real knack for (чем-либо KotPoliglot) |
иметь талант к | have a knack for (Баян) |
Индекс конкурентоспособности талантов | Global Talent Competitiveness Index (gtcistudy.com Elina Semykina) |
исключительный талант | sheer talent (Alex_Odeychuk) |
исключительный талант | exceptional talent (Sergei Aprelikov) |
исключительный талант | genius of the first water |
использовать свой талант | turn gift to account (свои способности) |
кичиться своими талантами | make a show of one's talents |
кичиться своими талантами | make a parade of one's talents |
колыбель талантов | hotbed of talent (The Ottawa Valley is a hotbed of hockey talent with so many outstanding players born in Ottawa. VLZ_58) |
композиторский талант | talent of a composer |
композиторский талант | a composer's gift |
конкурс талантов | talent competition (bigmaxus) |
конкурс талантов | talent show (Баян) |
краткость — сестра таланта | death and proverbs love brevity |
Краткость – сестра таланта | Concision is your friend when writing (translator911) |
краткость сеcтра таланта | brevity the soul of wit (driven) |
краткость-сестра таланта | brevity is the soul of wit (дословно: Краткость-душа остроумия) |
криминальный талант | flair for crime (Ремедиос_П) |
критический талант | the wit of criticism |
крупный писательский талант | great literary talent |
литературный талант | literary talent (Arwen Eleniel) |
лишённый спортивных талантов, качеств | unathletic (Mr. Lite) |
лишённый таланта | talentless |
многогранный талант | versatile talent |
молодые таланты | up-and-comers |
молодые таланты | new talents (junixl) |
молодые таланты | young hopefuls |
мы не можем не восхищаться его талантами | his talents compel our admiration |
на этой работе он не может проявить свой талант | he is simply wasted in that job |
наделить талантом | dower |
наделять талантом | dower |
наделённый недюжинным талантом | brainy |
наделённый необыкновенным талантом | endowed with exceptional talent (Sergei Aprelikov) |
наделённый разнообразными талантами | multitalented (a gifted and passionate multitalented young man ART Vancouver) |
народ, богатый талантами | a race fertile in genius |
настоящий талант | a real talent |
не наделённый талантом | undowered |
недюжинность его таланта | his remarkable talent |
недюжинный талант | outstanding talent |
неограниченная сфера деятельности для талантов | an unlimited field for talents |
неоспоримый талант | undeniable talent (Sergei Aprelikov) |
непревзойдённый талант | ace at (sth., в чём-л.) |
неразвитые таланты | uncultivated talents |
нераскрывшийся талант | could-have-been (xmoffx) |
нераскрытый талант | wasted talent (4uzhoj) |
нереализованный талант | wasted talent (4uzhoj) |
нормальный человек не будет хвалиться / гордиться своими талантами / способностями | people in their right minds never take pride in their talents (Lee Harper "to kill a mocking bird") |
нужно время, чтобы развить его талант | it'll take time to cultivate his talent |
обладать литературным талантом | wield a pen |
одарённый исключительным талантом | endowed with exceptional talent (Sergei Aprelikov) |
он обладает яркими талантами | he is possessed of the most brilliant talents |
он обладает ярчайшими талантами и неисчерпаемым запасом энергии | he is possessed of the most brilliant talents and an extraordinary fund of energy |
он позволил своему характеру взять верх над своим талантом. | he has allowed his temperament to upstage his talent |
он соединял в себе талант драматурга и режиссёра | he combined the gifts of playwright and director |
он сочетал в себе талант драматурга и режиссёра | he combined the gifts of playwright and director |
он так искусно скрывает свой талант, что вы бы... | he conceals his talent so well though, that you would... |
она совершает грех, не реализуя свои таланты | it's a sin that her talents are being wasted |
опасность, постоянно преследующая талант, – это умственный застой и апатия | the besetting danger of endowments besetting mental stagnation and apathy |
опасность, постоянно преследующая талант, – это умственный застой и апатия | the besetting danger of endowments – mental stagnation and apathy |
оплата за талант | talent fee (сбор, оплачиваемый агентству в обмен на возможность продемонстрировать дарование, yahoo.com Solidboss) |
ораторский талант | verbal pyrotechnics (VLZ_58) |
ораторский талант | gifted oratory (Maria Klavdieva) |
ораторский талант | gift of oratory (Anglophile) |
особый талант | flair (As a songwriter and performer, he has a flair for knowing what the public wants. ART Vancouver) |
отказывать кому-либо в таланте | deny that has talent |
открыватель талантов | talent scout (В.И.Макаров) |
отсутствие таланта | lack of talent |
охотник за талантами | talent scout (сотрудник киностудии и т.п. , подбирающий способных молодых исполнителей) During her childhood, Lawrence performed in church plays and school musicals. When she was 14, a talent scout spotted her in New York. 4uzhoj) |
писательский талант | talent for writing |
поиск новых талантов | talent scouting (см. также talent scout Murashkina) |
поиск талантов | talent scouting (Murashkina) |
поиск талантов | head hunting (напр., со стороны какой-либо фирмы) |
показать талант в чем-либо . | show flair for something (anita_storm) |
поклонницы его таланта | his female fanbase |
по-настоящему понять истинный талант | appreciate the true talent |
поощрять местные молодые таланты | encourage local young talents |
поощрять местные таланты | encourage local talent |
поощрять молодые таланты | encourage young talent |
поражать талантом | dazzle (и т.п.) |
поразительный талант | striking talent (Olga Fomicheva) |
похоронить талант | bury one's talent (Alex Lilo) |
почитательницы его таланта | his female fanbase |
поэтический талант | poetic talent |
признание своих собственных заслуг или талантов | self recognition (driven) |
природа не обидела его талантом | nature endowed him with great talent |
природа не обидела его талантом | he has plenty of natural ability |
природные таланты | endowments |
природный талант | dowry |
природный талант | unschooled talent |
прирождённый талант | unschooled talent (Taras) |
прирождённый талант | inborn talent (Taras) |
прирождённый талант | born with a gift (Taras) |
прирождённый талант | natural talent (Taras) |
прирождённый талант | natural-born talent (Taras) |
продавать свой талант | prostitute talents |
"продавец талантов" | flesh peddler |
пьеса, написанная, чтобы показать особые способности, талант актрисы | vehicle |
пьеса, написанная, чтобы показать особые способности, талант актёра | vehicle |
разбазаривание таланта | waste of talent |
разведчик талантов | talent scout |
развивать природные таланты занятиями | improve one's natural gifts by study |
развивать талант | develop a gift a taste, a habit, etc. for (smth., и т.д., к чему́-л.) |
развивать таланты | foster talent (Ремедиос_П) |
развитие таланта | Talent Sustainability (Baaghi) |
разменять свой талант | stoop talents |
разносторонний талант | versatile talent |
разыскивать таланты | scout for talents |
раскрывать таланты | unlock talents (Anglophile) |
растратить свой талант | stoop talents |
растрачивание таланта | waste of talent |
редкий талант | rare talent |
ростки таланта | talent in the raw (Stanislav Silinsky) |
сильные стороны, таланты | personal strengths (vasvas) |
сильный человек, подчиняющий своей воле другого и открывающий в нём скрытые таланты | Svengali (Abramovich's case is that he hired Berezovsky – a figure with svengali-like influence over Yeltsin – to give him krysha. TG Alexander Demidov) |
скрипач с незаурядным талантом | an exceptional violinist |
скрытый талант | latent talent (Alexander Demidov) |
скрытый талант | hidden talent (Александр_10) |
скудный на таланты | shorn of talent (Alexey Lebedev) |
скудный талантами | shorn of talent (Alexey Lebedev) |
совершенствовать свои таланты | improve one's talents (one's skill, one's abilities, nature, etc., и т.д.) |
совершенствовать свои таланты | improve one's gifts (one's skill, one's abilities, nature, etc., и т.д.) |
соответствовать чьему-л. таланту | match smb.'s talent (smb.'s character, smb.'s success, etc., и т.д.) |
соперничать с ним в таланте | compete with him in talent (with her in grace, with him in ardour, with this book in force, etc., и т.д.) |
способствовать развитию художественного таланта | foster artistic talent |
судить о таланте писателя | estimate the powers of an author |
сфера, где есть применение таланту | career open to talent |
талант беллетриста | fictive talent |
талант государственного деятеля | statesmanship |
талант государственного деятеля | statecraft |
талант завоёвывать симпатии | the gift of pleasing |
талант завоёвывать угождать | the gift of pleasing |
талант и помешательство | genius and madness (Today, the fabled connection between genius and madness is no longer merely anecdotal. Mounting research shows these two extremes of the ... Alexander Demidov) |
талант импровизатора | improvisatory gift |
талант иного порядка | talent of another order |
талант к руководству | sense of stewardship (Logos71) |
талант поэта заключается в умении выразить настроение | the poet's power lies in matching a mood |
талант руководителя | leadership (Beloshapkina) |
талант сатирического изображения | a talent for caricature |
талант убеждения | persuasiveness (Leviathan) |
Талант управленца | sense of stewardship (Например: They shared a sense of stewardship – Оба обладали неким талантом к руководству Logos71) |
таланта у него не отнять | there is no denying his talent (askandy) |
талантом он не намного уступает отцу | he is little less talented than his father |
таланты его конкурента возбуждают в нём соревнование | he is emulous of his competitor's talents |
таланты, увядающие без применения | talents that shrivel for want of use |
таланты / ценные сотрудники / квалифицированные специалисты | high quality employees (Moscowtran) |
тот, кто продаёт свою честь, талант | prostitutor |
у него большой талант | he is very gifted |
у него большой талант | he is very gift |
у него много талантов | he has many abilities |
у него много талантов | he can do all sorts of things |
у него особый талант попадать во всякие переделки | he has a genius for getting into trouble |
у него от рождения был талант к музыке | he was born with a talent for music |
у него талант говорить нужные вещи в нужное время | he has the gift of saying the right thing at the right time |
у него талант к языкам | he has a gift for languages |
у неё был прирождённый талант | hers was an unschooled talent |
у неё множество талантов | she is very accomplished |
у тебя большой талант | you've got a bit of talent (suburbian) |
у тебя есть талант | you've got a bit of talent (suburbian) |
угасший талант | atrophied talent |
уметь выявлять молодые таланты | have a good scent for young talent |
уметь распознавать молодые таланты | have a good scent for young talent |
упорство, одерживающее верх над талантом | hare and tortoise |
фильм, несущий на себе печать таланта Чаплина | a film with all the earmarks of Chaplin |
хвастаться своими талантами | show talents with ostentation |
целая бездна талантов | no end of talents (Interex) |
чрезвычайные обстоятельства пробудили его скрытые таланты | the emergency called out his hidden talents |
чтобы добиться успеха в этой области, необходимы талант и образование | talent and education are necessary to make good in this field |
щеголять своими талантами | make a show of one's talents |
щеголять своими талантами | make a parade of one's talents |
щедрый талант | exuberant talent |
этот роман возродил веру в его талант | this novel restored a belief in his talent |
этот успех свидетельствует о его таланте | the success attests his ability |
яркий талант | brilliant talent |