DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing так. как есть | all forms | in specified order only
RussianEnglish
всё будет так, как вы желаетеit shall be as you desire
будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибкуbe careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment!
было время, когда Джордж занимался игрой в шары так серьёзно, как будто это была его профессияGeorge used to be bent on taw as a profession
быть так, как хочетhave one's way (The boss will have his way – Будет так, как за/хочет босс; он/она... Баян)
всё будет так, как он скажетwhatever he says, goes
всё прошло так, как было задуманоit was done as originally planned
его проект был отклонён, так как за него было подано 29 голосов при 32 противhis motion was defeated by a vote of 29 yeas to 32 nays
если бы я мог, я оставил бы всё так, как естьif I could let the matter rest, I would do it
Есть ли ещё хоть один лидер, которого демонизировали так же, как Владимира Путина?Has there ever been a country so vilified as Russia, a leader so demonized as Vladimir Putin? (suburbian)
ещё один оратор был вынужден сойти с трибуны, так как все кашляли и стучали ногамиanother orator was coughed and scraped down
злодеи поступили так, как им было приказаноthe villains did as they were ordered
искажать чьи-л. слова так, чтобы их можно было истолковать как признаниеtwist smb.'s words into a confession (into an admission of error, etc., и т.д.)
как будто так и должно бытьif it ought to have been so (Interex)
как вы относитесь ко мне, так и я буду относиться к вамas you treat me, so will I treat you
как скажу, так и будетwhat I say, goes (Обычно употребляется в контексте "Я тут босс, и всё происходит так, как этого хочу я" joltius)
как уже существующие в настоящий момент, так и те, которые будут соЗданыwhether existing now or in the future (enables users to purchase and read comic books or other literature through any device, operating system, and/or media, whether existing now or in the future, | "Affiliates" shall mean any fund, whether existing now or in the future, of which WP (or any entity controlled by WP) is a general partner or WP LLC (or any entity | A subject matter of a contract can be comprised of rights, services, or goods whether existing now or in the future. Alexander Demidov)
как хотите, так и будетanything you say
края половичка обтрёпываются, так как они были плохо заделаныthe edges of the floor mat are coming undone because they have not been properly bound
края половичка расходятся, так как они были плохо заделаныthe edges of the floor mat are coming undone because they have not been properly bound
курс был ужасный, но я скоро благополучно завершу его, так как уже оплатилthe course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for it
он был приятным собеседником, так как мог говорить на любую темуhis conversation was variorum and delightful
он был приятным собеседником, так как мог говорить на любую темуhis conversation was various and delightful
он действовал так, как если бы был испуганhe acted like he was afraid
он мог совсем не замечать окружающего шума, так как был слишком поглощён своим чтениемhe was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his reading
он не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привестиhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
он не испытывал страха, так как был храбрым человекомhe felt no fear, for he was a brave man
он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведётhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
он не хотел входить, так как был весь в пылиcovered with dust as he was, he didn't want to come in
он рассчитывает, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за нимиhe is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with them
она вела себя так, как этого можно было ожидатьher conduct was such as might be expected
оставим так, как естьlet the matter rest
оставить дело так, как естьlet the matter rest
оставить так, как есть e.g. Culture-bound humor often presents a dilemma for the translator: you can either lose readers with a cryptic allusion or you can burden the text with explanatory footnotes. In an increasingly English-speaking world, the best solution is sometimes to let it stand.let it stand (Stanislav Silinsky)
оставить так, как естьleave the way it is/they are (At the district's request, Metro has agreed to leave traffic controls the way they are for now. – пока оставить всё так, как есть ART Vancouver)
оставить так, как естьkeep it the way it is (Let's keep it the way it is. – Давайте оставим всё так, как есть. ART Vancouver)
Передачи были неточны, Флетчер и Роналду совершенно потерялись на поле, форварда оказался изолированным-как вспомню, так вздрогнуPasses went astray, Fletcher and Ronaldo were totally anonymous, the forward got isolated – I shudder to remember it
передёргивать чьи-л. слова так, чтобы их можно было истолковать как признаниеtwist smb.'s words into a confession (into an admission of error, etc., и т.д.)
почти так же, как былоmuch as it was
пусть будет так, как естьlet it go at that
пусть всё остаётся так, как было в прошломlet things remain as they have been in the past
пусть дело остаётся так, как естьrest the matter there
пусть это останется так, как естьlet it remain as it is
серебро 17 в. является редкостью, так как много его было расплавленоthe 17th century silver is rare as much has been melted down
так как без них дело не могло бы быть улаженоas without them the thing could not have been done
так, как было, уже никогда не будетthings will never be the same again (4uzhoj)
так как уже десять часов, мы больше не будем ждать егоseeing that it is ten o'clock, we will not wait for him any longer
так как уже десять часов, мы больше не будем ждать егоseeing it is ten o'clock, we will not wait for him any longer
так как я пойти не смогу, он будет моим представителемsince I cannot go he will represent me
торт был испорчен, так как она положила в тесто несвежее яйцоthe cake was spoilt as she made it with a bad egg
ты никогда не научишься плавать как надо, пока будешь так бешено молотить руками и ногамиyou'll never learn to swim properly while you throw your legs and arms about so wildly
у меня была ужасная изжога во время всей беременности. Как вспомню, так вздрогну!I had awful heartburn right through my pregnancy. I shudder at the memories! (Alexey Lebedev)
уже не так легко, как было раньшеisn't as easy as it used to be (After the recent 25% property tax hike, selling a waterfront home isn't as easy as it used to be. ART Vancouver)
я буду делать всё так, как вы мне скажетеI will be governed by you in what I do
я не думаю, что сегодня так же жарко и влажно, как было вчераI don't think it's as hot and humid today as it was yesterday