Russian | English |
актёр, сыгравший более 60 главных ролей в пьесах и фильмах | a male lead in over 60 plays and films |
блестяще сыграть свою роль | perform one's part to perfection |
блестяще сыграть свою роль | perform one's part brilliantly (the part of Hamlet emotionally, etc., и т.д.) |
блестяще сыграть этот концерт | do this concerto brilliantly |
в этом фильме она сыграла намного интереснее, чем в предыдущих | she overtops now her previous appearances on the screen |
в этом фильме она сыграла намного лучше, чем в предыдущих | she outtops now her previous appearances on the screen |
в этом фильме она сыграла намного лучше чем в предыдущих | she overtops now her previous appearances on the screen |
во всём этом воображение сыграло большую роль | in all this imagination played a large part |
вы нам не сыграете? | aren't you going to play for us? |
вы сыграете со мной в шахматы? | will you play me at chess? |
давай сыграем партию в шахматы | I'll take you on for a game of chess |
давайте разделимся и сыграем в бейсбол | let's choose up and play ball |
для начала оркестр сыграл вальс | the band led off with a waltz |
духовой оркестр сыграл марш | the band blared a march |
его личное присутствие сыграет положительную отрицательную роль | his personal appearance will weigh greatly for him (against him) |
его личное присутствие сыграет положительную отрицательную роль | his personal appearance will weigh greatly in his favour (against him) |
закончить вничью, сыграть с равным счётом | draw a tie (A1_Almaty) |
какую роль он сыграл в их успехе? | what share had he in their success? |
команды сыграли вничью | the two teams tied |
команды сыграли вничью | the two teams drew |
команды сыграли вничью | the teams tied |
кто это сыграл с вами такую шутку? | who pulled a dirty trick like that on you? |
мелочи нюансы, которые могут сыграть решающую роль | intangibles (The one thing the Soviets could not produce in their system, however, was the intangibles. They learned this lesson only too well in 1972 when they lost three straight games on home ice to conclude the Summit Series to Canada. VLZ_58) |
мы отплатим им за ту шутку, которую они сыграли с нами | we will serve them out for the trick that they played on us |
мы с ними сыграли вничью | with smb. we tied with them |
надуть кого-либо сыграть с кем-либо шутку | play a trick on |
надуть кого-либо сыграть с кем-либо шутку | play a trick |
не сыграете ли вы мне Шопена? | won't you please play me something by Chopin? |
не сыграете ли вы мне Шопена? | won't you please play me some Chopin? |
не сыграть ли нам партию в теннис? | how about a game of tennis? |
ну, давай же сыграем | come on! let's have a game |
обмануть кого-либо сыграть с кем-либо шутку | play a trick on |
обмануть кого-либо сыграть с кем-либо шутку | play a trick |
он мастерски и тонко сыграл роль короля | he projected the character of the king with expertise and finesse |
он мог бы сыграть эту роль ещё как! | he could play this part up the wazoo (Dude67) |
он мог бы сыграть эту роль как надо | he could play this part up the wazoo (Dude67) |
он очень хорошо сыграл роль Гамлета | he rendered Hamlet very well |
он смаковал возможность сыграть Гамлета | he relished the chance to play Hamlet |
он согласился сыграть главную роль | he was willing to take the part of the hero |
он сыграет с вами какую-нибудь злую шутку | he will play you some mischief |
он сыграл в ящик | he pegged out |
он "сыграл в ящик" | he had kicked the bucked (mvveselov) |
он сыграл в ящик в 1982 году | he kicked the bucket in 1982 |
он сыграл е2-е4, а она ответила сицилийской защитой | he played pawn to king four, and she replied with the Sicilian (W. S. Tevis) |
он сыграл мелодию на своей свистульке | he played a tune on his tin whistle |
он сыграл мелодию на скрипке | he played a tune on the fiddle |
он сыграл мне на руку | he played into my hands |
он сыграл немаловажную роль в успехе этого плана | he had no small part in the plan's success |
он сыграл роль Отелло | he appeared in the character of Othello |
он сыграл с нами свойственную ему штуку | he gave us a cast of his office |
он сыграл со мной злую шутку | he played a nasty trick on me |
он сыграл со мной злую шутку | he played a dirty trick on me |
он сыграл со мной шутку | he served me a trick |
он сыграл фортепианную сонату своего собственного сочинения | he played a piano sonata of his own composition |
он сыграл что-то на скрипке | he played something on the violin |
он хорошо сыграл свою роль | he acted his part well |
он хочет сыграть на расовых чувствах, но в этом деле нет расовой подоплёки | he wants to play the race card but this isn't a race case |
она сыграла значительную роль в истории | she figured prominently in history (Nuto4ka) |
она сыграла немалую роль в его успехе | she had no small part in its success |
она сыграла роль Джульетты | she played Juliet |
она сыграла сонату по-новому | she gave the sonata a new turn |
они сыграли эти мелодии с большим жаром | they punched home these melodies with tremendous gusto (просто самозабвенно) |
плохо сыграть | misact (роль; verb (transitive) *(rare) – to act (a role or part) wrongly or poorly; to perform a part or role in a poor or unsuitable manner: Actors and managers have not always penetration enough to dive into the truth of character and are therefore content to receive it from tradition and misact it … 'More) |
плохо сыграть | play cards badly |
под конец оркестр сыграл несколько медленных танцев | the band finished with a few slow dances |
пока он не сыграл свою первую большую роль, о нём фактически и не слыхивали | he was virtually unheard-of before his first big part |
после того, как я подцеплю его, хочу сыграть на его сердце | after he's been hooked I'll play the one that's on his heart (Alex_Odeychuk) |
прекрасно сыграть свою роль | top one's part |
прибытие милиции сыграло решающую роль в подавлении мятежа | the arrival of militia gave the riot its quietus |
пьесу сыграли великолепно | the play was brilliantly performed |
скрипач сыграл три пьесы на бис | the violinist gave three encores |
снова сыграть ту же мелодию | play the tune anew |
соображения, которые сыграли роль при принятии решения | considerations which were influential in reaching the decision |
стремление сыграть на опережение | forward-thinking attitude (VLZ_58) |
сыграв на опережение | proactively (Alex_Odeychuk) |
сыграем в карты? | let's have a game of cards |
сыграем не хотите ли сыграть в теннис? | what do you say to a game of tennis? |
сыграем что-нибудь | let us have a little music |
сыграйте мне эту песню | let me hear the song |
сыграйте нам что-нибудь! | give us a tunel |
сыграйте нам что-нибудь! | give us a tune! |
сыграйте нам что-нибудь | let us have a little music |
сыграйте нам Шопена | give us Chop |
сыграйте нам Шопена | give us Chopin |
сыграйте с нами | come and have a game with us |
сыграл на опережение | took the lead (mascot) |
сыграть большую роль | make all the difference (Your words of encouragement, extra few dollars or donated items will make all the difference in someone else's life. VLZ_58) |
сыграть в бейсбол | toss the old horsehide (alenushpl) |
сыграть в жмура | play dead (rechnik) |
сыграть в игру | catch a game (Andy) |
сыграть в крестики-нолики | play a game of noughts and crosses (Alex_Odeychuk) |
сыграть в руку | help |
сыграть с кем-л. в теннис | take on smb. at tennis (at billiards, at golf, etc., и т.д.) |
сыграть в ящик | end up worm food (Anglophile) |
сыграть в ящик | drop a cue |
сыграть в ящик | kick off |
сыграть в ящик | buy a farm (shortened version: to buy it) I am sorry but she bought a farm two days ago – Я сожалею, но она умерла два дня назад Taras) |
сыграть в ящик | kick up one's heels |
сыграть важнейшую роль в | be crucial for (dreamjam) |
сыграть важнейшую роль в | crucial for (dreamjam) |
сыграть важнейшую роль в | crucial to (dreamjam) |
сыграть важнейшую роль в | be crucial to (dreamjam) |
сыграть важную роль | play an instrumental role (in) |
сыграть вничью | be even (Enrica) |
сыграть вничью | tie |
сыграть вничью | draw a tie (A1_Almaty) |
сыграть вничью | draw |
сыграть игру вничью | draw a game |
сыграть вничью | play to a tie |
сыграть вничью | play to a draw |
сыграть вничью | tie with (с кем-либо) |
сыграть вничью | tie the score |
сыграть всухую | make no score (Anglophile) |
сыграть гадкую штуку | play a slippery trick |
сыграть гадкую шутку | play a slippy trick |
сыграть гадкую шутку | play a slippery trick |
сыграть злую шутку | play Old Harry with (с кем-либо) |
сыграть злую шутку | play a low-down trick |
сыграть злую шутку с | play tricks on (Mr. Wolf) |
сыграть ключевую роль | play lead role (in something Nibiru) |
сыграть ключевую роль | play an instrumental role in |
сыграть ключевую роль | be a key player in (mascot) |
сыграть мимо кассы | miss the bus |
сыграть музыкальную пьесу | play a piece |
сыграть на бис | play an encore |
сыграть на бис | play as an encore (Anglophile) |
сыграть на доверчивости | pull a con game (VLZ_58) |
сыграть на дудке | pipe |
сыграть на интерес | play for love (marena46) |
сыграть на опережение | get a head start |
сыграть на опережение | be proactive (CNN Alex_Odeychuk) |
сыграть на опережение в | have an early edge in something (чем-либо Beforeyouaccuseme) |
сыграть на пользу | work in favour (Taras) |
сыграть на публику | play on something to popular effect |
сыграть на руку | play into the hands |
сыграть на руку | work for one's benefit (кому-либо Pakis) |
сыграть на руку | help |
сыграть кому-л. на руку | play into smb.'s hands |
сыграть на руку | work in favour (The conflict worked in my favour Taras) |
сыграть на руку | give an easy win |
сыграть кому-либо на руку | play into the hands of |
сыграть на свирели | pipe |
сыграть на чувствах людей | play on something to popular effect |
сыграть на чувстве | strike the right chord |
сыграть ноту октавой выше | duplicate a note an octave higher |
сыграть огромную роль | make an enormous difference (в успехе чего-либо ART Vancouver) |
сыграть одну из главных ролей | co star |
сыграть одну партию | play a game (в некоторых спортивных играх) |
сыграть определённую роль | be a factor (Obesity "was a factor" in death of 18 year old. BBC Alexander Demidov) |
сыграть определённую роль в | be responsible for (в контексте 4uzhoj) |
сыграть партию | play a set |
сыграть партию | play a game |
сыграть партию | have a game |
сыграть партию в гольф | have a round of golf |
сыграть партию в карты | have a round of cards |
сыграть партию в теннис | play a game of tennis |
сыграть пешкой | play a pawn |
сыграть плохую шутку со своим другом | come a trick over pal |
сыграть повторную партию после ничьей | play off (Franka_LV) |
сыграть с кем-либо подлую штуку | do the dirty on |
сыграть с кем-либо подлую штуку | play a dirty trick on |
сыграть пьесу | represent a play |
сыграть пьесу | play a piece |
сыграть раунд гольфа | shoot a round of golf |
сыграть решающую партию | shoot off a tie |
сыграть решающую партию | play off a tie |
сыграть решающую роль | be the difference (Both teams played to form leading up to this semi-finals, but Czech goalie Dominik Hasek was the difference in the game. VLZ_58) |
сыграть решающую роль | have played a decisive role (New York Times Alex_Odeychuk) |
сыграть решающую роль | play a crucial part (bookworm) |
сыграть роль | act a part |
сыграть роль | act the part (Anglophile) |
сыграть положительную роль | make a difference (Tanya Gesse) |
сыграть роль | take on the role |
сыграть роль | play a part |
сыграть роль | play |
сыграть роль | enact |
сыграть руку | help |
сыграть с большой | play for high stakes |
сыграть с большой | gamble |
сыграть с кем-либо шутку | serve somebody a trick |
сыграть с кем-либо шутку | play somebody a trick |
сыграть с равным счётом | draw a tie (A1_Almaty) |
сыграть с хорошим счётом | make a good scoring |
сыграть с хорошим счётом | make a good score |
сыграть с кем-л. штуку | run the rig upon |
сыграть с кем-л. штуку | play one a trick |
сыграть с кем-л. шутку | put a slur upon |
сыграть с кем-л. шутку | cut a dido |
сыграть с кем-л. шутку | play one a trick |
сыграть с кем-л. шутку | give one the bag to hold |
сыграть свадьбу | celebrate a wedding |
сыграть свадьбу | make a wedding |
сыграть свадьбу | have or hold a wedding |
сыграть свадьбу | arrange a wedding |
сыграть свадьбу | arrange |
сыграть свою роль | do the trick (Tamerlane) |
сыграть свою роль | weigh in on (VLZ_58) |
сыграть свою роль | do one's part |
сыграть свою роль | factor (Blackhawks' van Riemsdyk could factor in series. VLZ_58) |
сыграть свою роль | come into play (GeorgeK) |
сыграть скверную шутку | play a low-down trick |
сыграть снова | play over |
сыграть туш | play a flourish |
сыграть шара дублетом | double (на бильярде) |
сыграть штуку | trick |
сыграть штуку | play off tricks |
сыграть шутку | play a practical joke on (someone – с кем-либо) |
сыграть шутку | play |
сыграть шутку | put a trick upon |
сыграть шутку | slur |
сыграть шутку | draw a leg (с кем-л) |
сыграть шутку | draw one's leg (с кем-л) |
сыграть шутку | pull a leg (с кем-л) |
сыграть шутку | pull one's leg (с кем-л) |
сыграть шутку | slurring |
сыграть шутку | trick on (someone – с кем-либо) |
сыграть с кем-либо шутку | play a trick; to play a trick on |
сыграть с кем-либо шутку | run the rig upon |
сыграть шутку | serve a trick (с кем-либо) |
сыграть шутку | play a trick on (someone – с кем-либо) |
сыграть шутку | play a joke (с кем-либо) |
сыграть шутку | pull a gimmick |
сыграть с кем-либо плохую шутку | serve a trick |
сыграть с кем-либо шутку | run rigs upon |
сыграть шутку | play pranks on (с кем-либо) |
сыграть шутку над | play a joke or trick on |
сыграть шутку с | play a trick on |
сыграть шутку с | pass a trick upon one (кем-л.) |
сыграть шутку с | play a joke or trick on |
сыграть шутку с | play a joke on |
сыграть шутку с кем-либо | play a joke on |
сыграть шутку с кем-либо | play a trick on |
сыграть шутку с кем-либо | play a practical joke on (someone) |
сыграть шутку с кем-либо | jape |
хорошо сыграть | play cards well |
этот актёр сыграл неудачно | that player was out of his cue |
этот тип сыграл со мной гадкую шутку | so-and-so played me a shabby trick |
я видел, что мой партнёр вот-вот сыграет бубновым королём | I could see that my partner was leading up to the king of diamonds |