DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing счёт | all forms | exact matches only
RussianFrench
аванс в счёт платыprêt
"аванс в счёт сборов"avance sur recettes (комиссия при Министерстве культуры Франции, предоставляющая государственный кредит на постановку фильмов vleonilh)
автоматическое снятие суммы с банковского счётаprélèvement automatique sur un compte bancaire
автоматическое списание суммы с банковского счётаprélèvement automatique sur un compte bancaire
без счетаà n'en plus finir (marimarina)
без счетуà la pelle
биржевой маклер, заключающий сделки за свой счётdealer
блокированный счётcompte bloqué
брокер, играющий на бирже за свой счётcontrepartiste
бухгалтерская запись , запись на счетахécriture comptable (rousse-russe)
быть на плохом счетуêtre mal vu
быть на плохом счетуêtre mal perçu (в каком-л. кругу)
быть на хорошем счетуêtre bien vu
быть на хорошем счетуavoir une bonne image de marque
быть на хорошем счетуêtre bien perçu (в каком-л. кругу)
бюджетный дефицит, покрываемый займами или за счёт казныimpasse budgétaire
в два счетаen un rien de temps (vleonilh)
в два счётаen moins de rien
в два счётаà la vapeur
в конечном счетеen bout de course (fluggegecheimen)
в конечном счётеaprès tout
в конечном счётеen dernière instance
в конечном счётеau demeurant
в конечном счётеsur le fond
в конечном счётеin fine (лат. (Permettre l'émission d'énergie électromagnétique et assurer in fine le chauffage du réservoir.) I. Havkin)
в конечном счётеéventuellement (Alex_Odeychuk)
в конечном счётеau bout du compte (словарь Гака I. Havkin)
в конечном счётеau final (astraia)
в конечном счётеà l'arrivée (dnk2010)
в конечном счётеultimement (Yanick)
в конечном счётеà tout prendre
в конечном счётеen dernière fin
в конечном счётеen fin de compte
в конечном счётеen dernier lieu
в конечном счётеen définitive
в конечном счётеen dernière analyse
в конечном счётеen dernier ressort
в конечном счётеfinalement
В конечном счёте, мы преодолеваем то, что мы никогда не забываем, боль навсегда оставляет глубокий след в нашем сердце, но в итоге, мы остаёмся жить. Гийом Муссо.On finit par survivre, on n'oublie jamais, la douleur est toujours tapie au fond de notre cœur, mais on finit par survivre. Guillaume Musso. (NickMick)
в счётà valoir sur... (...)
в счёт оплатыen paiement de (kopeika)
в счёт оплаты заà titre de paiement pour (ROGER YOUNG)
в счёт репарацийau titre des réparations
валюта счётаdevises de compte (ich_bin)
валютный счётcompte en devises (Slawjanka)
вести со счётом 2:0mener deux à zéro
вести счётcompter
взымать в счёт оплатыporter en déduction (ROGER YOUNG)
взыскание платежа по счётуrecouvrement de la facture (ROGER YOUNG)
вид счетаtype de compte (ROGER YOUNG)
включать в счётcomptabiliser
включение в счётcomptabilisation
владелец счётаtitulaire d'un compte
внести в счётmettre en compte
внести в счётpasser en compte
вносить в счётdébiter un compte d'une telle somme
вносить деньги на банковский счётapprovisionner un compte en banque
вносить средства на счётdéposer les fonds dans un compte (ROGER YOUNG)
вы ошиблись на этот счётc'est ce qui vous trompe
выиграть со счётом 3:1gagner par trois but à un
выиграть со счётом три-нольgagner par trois buts à zéro (в футболе)
выписка из банковского счётаrelevé du compte bancaire (с указанием операций по счету, т.к. RIB - это реквизиты Булавина)
выписка из банковского счётаrelevé d'identité bancaire RIB
выписка из счётаrelevé de compte
выписка из счётаfeuille de position
выписка из счётаdépouillement d'un compte
выписка о движении средств по счетуextrait du mouvement des fonds sur les comptes (ROGER YOUNG)
выписка о движении средств по счетуrelevé de compte (ROGER YOUNG)
выписка по счетуextrait du compte (ROGER YOUNG)
выписка счётаfacturation
выписывать счётdresser une facture
выписывать счётfacturer
выписывающая счёт фактуруfacturierère
выставить счётémettre une facture (inn)
выставить счётprésenter une facture (greenadine)
выставлять счётfacturer
давать аванс в счёт общей суммыfaire une avance sur une somme (kee46)
давать задаток в счёт общей суммыfaire une avance sur une somme (kee46)
дар в счёт части наследстваdonation
Дата открытия счетаDate d'ouverture du compte (ROGER YOUNG)
дата оформления счета-фактурыdate de facture (ROGER YOUNG)
Дата оформления счета-фактурыDate de Facture (ROGER YOUNG)
дать аванс в счёт общей суммыfaire une avance sur une somme (kee46)
дать задаток в счёт общей суммыfaire une avance sur une somme (kee46)
движение за счёт тепловой энергииthermopropulsion
движение средств по счетуmouvement de fonds sur le compte (ROGER YOUNG)
делать приписки к счётуallonger la sauce
"деньги, записанные на счета"monnaie scripturale (банковские деньги, выпускаемые в банках на основе вкладов до востребования vleonilh)
деньги на счету мобильного телефонаcrédit (z484z)
деньги, накапливающиеся на личном счетуpécule (заключённого)
деньги счёт любятun sou est un sou
детализация счетаfadette (TaniaTs)
длинный счётcompte d'apothicaire
для ровного счётаpour arrondir
дополнительно зачисляемый на лицевой счётversé en surplus sur le compte personnel (NaNa*)
достигаться за счётse faire au prix de (чего-л. Alex_Odeychuk)
жить в счёт будущегоescompter l'avenir
жить за чей-л. счётmanger au manger de qn
жить за счёт будущих доходовanticiper sur ses revenus
жить за счёт народаvivre de la sueur du peuple
жить за чужой счётs'engraisser à la mangeoire de qn
жить на чей-л. счётvivre aux crochets de qn
жить на чей-л. счётêtre aux crochets de qn
за казённый счётaux frais de l'Etat
за казённый счётaux frais de la princesse
за мой счётc'est pour moi (z484z)
за мой счётà mes frais (seboan)
за свой собственный счётà ses propres frais (vleonilh)
за свой счётà son compte
за свой счётà ses propres frais (ROGER YOUNG)
за свой счётà ses frais
за свой счётpour compte propre ((vs. pour compte commun) Alejandro2002)
за свой счётpour son propre compte (Enfin, le " transporteur de colis " est défini comme une personne physique ou morale qui expédie en son nom et pour son propre compte une unité de chargement de moins de 5 kg, porte à porte et dans un court délai)
за свой счёт и на свой рискà ses propres frais et risques (vleonilh)
за счётsur le compte de qn (кого-л.)
за счётpar (financé par des cotisations - финансируемый за счёт взносов Stas-Soleil)
за счётaux dépens de qch (чего-л.)
за счётpar (Stas-Soleil)
за счёт действия, напримерà l'action p.ex. (shamild)
за счётau prix de (Je crois que l'amour des bouleaux triomphe au prix de l'amour des hommes et se développe comme un succédané de patriotisme. — Я думаю, что любовь к берёзам торжествует за счёт любви к человеку и развивается как суррогат патриотизма. Alex_Odeychuk)
за счётsur l'ensemble des marchés (Voledemar)
за счётà charge de (кого-л. vleonilh)
за счётde (Les Sames vivent des rennes et du tourisme. ybelov)
за счётhommage de (elaine)
за счёт автораà compte d'auteur
за счёт заведенияc'est la tournée du patron (z484z)
за счёт заведенияaux frais de la maison (z484z)
за счёт кого-л.sur le dos de qn (Yanick)
за счёт обществаaux frais de la princesse
за счёт эмиссииà l'émission de
за чей-либо счётsur le dos de qn (Yanick)
за чужой счётaux dépens de quelqu'un d'autre (polity)
заблокировать счёт в банкеfaire opposition (c'est aussi faire bloquer le compte à la banque (quand une carte bancaire ou un chéqier sont volés) Hivernale)
завысить счётsaler la note
завышенный счётsurfacturation
заключение счётаun arrêté de compte
закрывать счётsolder un compte
закрытие счётаclôture d'un compte
закрыть счётclore un compte
закрыть счётarrêter un compte
заниматься бухгалтерией, вести счетаétablir les comptes (ulkomaalainen)
заносить сумму на счёт клиентаdébiter un client
заносить сумму на чей-л. счётdébiter qn d'une somme
записать купленную вещь на чей-л. счётporter un article au compte
записать на свой счётinscrire sur son compte (ZolVas)
записать расход на чей-л. счётmettre une dépense au débit de qn
записать стоимость товара в счётpasser un article en compte
записать какую-л. сумму на счётmettre une somme sur un compte
заплатить по счётуsolder un compte
заплатить по счётуrégler la note
заплатить по счётуacquitter une note
запутанный счётcompte borgne
запутанный счётcompte d'apothicaire
зачисляться на лицевой счётdonner lieu à une inscription en compte individuel (NaNa*)
и, в конечном счетеet finalement
игра, в которой счёт ведётся по количеству ударов на кругmedal play (гольф)
идентификатор владельца счетаc/rib (emirates42)
идентификатор владельца счетаclé RIB (ROGER YOUNG)
идти в счётcompter
издание за счёт автораédition à compte d'auteur
издание за счёт автораauto-édition (vleonilh)
иметь в наличии банковский счётdisposer d'un compte bancaire (ROGER YOUNG)
иметь дебитовый счётêtre à découvert
иметь на своём счетуcompter
иметь на своём счетуavoir
иметь текущий счёт в банкеavoir un compte en banque
индивидуальный лицевой счётcompte individuel personnel (ROGER YOUNG)
использовать в счёт будущегоanticiper sur
к/счётcompte de correspondant (ROGER YOUNG)
Как на счётQu'en est-il dе (ROGER YOUNG)
касса текущих счетовcaisse des comptes courants (Voledemar)
клиентский счётcompte de client (ROGER YOUNG)
ключ идентификатора счетаclé RIB (ROGER YOUNG)
книга балансов счетовfacturier
который по счёту?le quantième ?
кредит по открытому счётуcrédit à découvert
кредитовое сальдо банковского счетаsoldes créditeurs de banques (ROGER YOUNG)
круглый счётcompte rond
лицевой счётcompte nominal (ROGER YOUNG)
международный номер счетаCode IBAN (ROGER YOUNG)
на дурном счетуmal noté
на его её счётà son adresse
на казённый счётaux frais de l'Etat (robinfredericf)
на общий счётà frais communs
на счёт 3...à 3 on fait qqch (бежим z484z)
на чей-л. счётà compte de...
на счёт триà trois (z484z)
на счёт три, раз, два, три!à trois, un deux, trois (z484z)
на хорошем счетуbien noté
на хорошем счетуfavorablement noté (о ком-л. vleonilh)
на этот счётen ce sens (по этому вопросу // La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
наживаться за счёт народаs'engraisser de la sueur du peuple
нажиться за счёт кого-л.s'engraisser aux frais de qn (Morning93)
нажиться за счёт дарителейse faire de l'argent sur le dos des donateurs
накрутить счёт разг.alourdir la facture (34,5% des personnes se sont opposées à cette réforme qui risque, d'après eux , d'alourdir la facture. I. Havkin)
наличие средств на счётеprovision de compte (Voledemar)
напиваться за чей-л. счётpêcher au plat (Morning93)
Народный накопительный счётplan d'épargne populaire (PEP ROGER YOUNG)
Народный накопительный счётLivret d'épargne populaire (ROGER YOUNG)
народный сберегательный счётLivret d'épargne populaire (ROGER YOUNG)
Научно-исследовательская деятельность, финансируемая за счёт государства госбюджетаRecherche publique (dewi)
не питать иллюзий на этот счётne se faire pas d'illusions sur son compte (z484z)
не поддаются счетуles quantités indéterminées (сыпучие, текучие, часть чего-то: часто эти существительные относятся к еде (сколько-то сахара, молока, мяса, масла и т.п.) или к веществам (сколько-то воды, цемента, краски и т.п.), а также абстрактные (храбрость, удача и т.п.). Alex_Odeychuk)
не тешиться иллюзиями на этот счётne se faire pas d'illusions sur son compte (z484z)
неграмотность в счётеinnumérisme (l'innumérisme est l' équivalent de l'illettrisme pour le calcul luciee)
неожиданно большой счётcoup de bambou
неоплаченный счётfacture impayée (z484z)
номер счета№ du compte (ROGER YOUNG)
номер счетаn/compte (emirates42)
номер счетаréférence de la facture (Solidboss)
номинальный счётcompte nominal (ROGER YOUNG)
обеспечиваться за счётse faire au prix de (чего-л.)
огромный счётcoup de masse
один раз не в счётune fois n'est pas coutume
Операции по счетуtransactions sur le compte (ROGER YOUNG)
операция по счетуopération sur le compte (ROGER YOUNG)
оплатить по его счётуrégler à sa place (z484z)
оплатить счёт в ресторанеPayer l'addition au restaurant (Silina)
определитель скорости счётаictomètre
остаток денежных средств на счётеsolde du compte (ROGER YOUNG)
открытие счётаouverture d'un compte
открыть счётouvrir un compte à qn (кому-л.)
открыть счёт на имяouvrir un compte au nom de (ROGER YOUNG)
отнести за счётimputable (чего-л.)
отнести за счётmettre sur le compte de qch (чего-л.)
отнести на счёт кого-лmettre à charge de (ROGER YOUNG)
отнести на счёт расходов изimputer (...)
относить ... за счёт чего-л.attribuer ... я ... (I. Havkin)
относить ... за счёт чего-л.attribuer ... à ... (I. Havkin)
отпуск за свой счётcongé sans solde (Iricha)
отрицательное сальдо счета операций с капиталомsolde débiteur en capital (ROGER YOUNG)
очистить счётdonner quitus
ошибка в счётеmécompte
пальцевый счётdactylonomie (Morning93)
пассивный счётcompte en rouge
перевод с банковского счёта ЭВМpaiement électronique
перемещение средств между счетамиmouvements sur les comptes (ROGER YOUNG)
перемещение средств на счетахmouvements sur les comptes (ROGER YOUNG)
перемещение средств со счета на счётmouvements sur les comptes (ROGER YOUNG)
перенесение суммы с одного счёта на другойristourne
перенос статьи расходов из государственного бюджета на счёт отдельных организацийdébudgétisation
переносить статьи расходов из государственного бюджета на счёт отдельных организацийdébudgétiser
переносить сумму с одного счёта на другойristourner
платить по счету в гостиницеPayer la note de l'hôtel (Silina)
платить по счётуrégler une facture (Aysel)
платёжные инструменты, позволяющие клиентам осуществлять доступ к своим счетам и перевод денежных средств по нимProduit d'accès (ROGER YOUNG)
по большому счётуau bout du compte (в конце концов Alex_Odeychuk)
по большому счётуaprès tout (в конце концов Alex_Odeychuk)
по счётуnumériquement
победить со счётом шесть:дваvaincre par 6 à 2 (vleonilh)
подвергаться счётуse compter
Подводя годовой баланс, мы констатировали, что Ваш счёт имеет дебиторскую задолженностьBalançant nos écritures en fin d'exercice, nous constatons que votre compte accuse un solde débiteur
подозрительный счётcompte borgne
подробный счётdécompte
подставное лицо, предоставляющее фальшивые счетаtaxi (для обмана при налогообложении)
поживиться на чужой счётse faire des poches (ROGER YOUNG)
Пополнение основного счетаalimentation du compte Principal (ROGER YOUNG)
пополнение счета на телефонеrecharge (во Франции Motyacat)
пополнить счётrecharger le compte (на телефоне Motyacat)
пополнять свой банковский счётalimenter son compte en banque (Iricha)
почтовый текущий счётC.C.P. сокр. от compte courant postal
предварительный счётfacture pro forma (позволяющий покупателю получить необходимое для импорта товаров разрешение)
представление счетовreddition de comptes
предъявлять клиенту непомерно высокий счётmatraquer
принимать критику, намёк на свой счётêtre se sentir visé
принимать на свой счётs'appliquer
приостановить операции по счетамsuspendre les opérations sur les comptes bancaires du contribuable (NaNa*)
приписать к счётуcharger un compte
присутствовать для круглого счётаn'être là que pour faire nombre
проверить счётrepasser un compte
проигравший по большому счетуgrand perdant
промежуточные счетаcomptes de liaison (Oksana-Ivacheva)
Прошу Вас перевести сумму в размере… на счёт №Je vous prie de vouloir bien faire virer la somme de… au crédit du compte N°… (ROGER YOUNG)
путём дебетования текущего счетаpar débit du compte courant de (ROGER YOUNG)
разблокировать счёт в банкеdébloquer un compte en banque
раздутый счётcompte d'apothicaire
раздуть счётmajorer une facture
расходы домовладельца, покрываемые за счёт квартиросъёмщиковprestations locatives (ROGER YOUNG)
расходы за счёт квартиронанимателяcharges locatives
расчётный счётcompte courant (ROGER YOUNG)
расширяться за счётgagner sur qch (чего-л.)
реквизиты банковского счетаréférences bancaires (ROGER YOUNG)
реквизиты банковского счетаclé RIB (ROGER YOUNG)
реквизиты счетаcoordonnées du compte (Oksana-Ivacheva)
риск , покрываемый за счёт социального страхованияrisque social (болезнь, безработица и т.п.)
ровный счётcompte rond
ровным счётом ничегоceinture !
ровным счётом ничегоdes clopes !
ровным счётом ничего не сделатьne pas en faire une datte (Lucile)
сберегательный счётcompte-épargne (Irene-i)
сбиться со счетаperdre le compte (Morning93)
сбросить со счетовretrancher du compte (I. Havkin)
сведение счетовrèglement de compte s
сведения о состоянии индивидуального лицевого счета застрахованного лицаRenseignements sur l'état du compte individuel personnel de la personne assurée (ROGER YOUNG)
система, благоприятствующая избранной части общества за счёт большинстваélitisme
система государственных счетовcomptabilité nationale
система счётаle système du comptage
служащий, выписывающий счета или накладныеfacturier (vleonilh)
служащий для счётаnumératif
снимать деньги со своего счетаprélever sur ses liquidités (ROGER YOUNG)
снимать деньги со счетаretirer de l'argent d'un compte (kopeika)
снятие денег со счётаtraite
снять деньги со счётаdégarnir un compte en banque
со счётом на триen trois temps
событие, покрываемое за счёт социального страхованияrisque social (болезнь, безработица и т.п.)
совместный банковский счётcompte bancaire conjoint (для супругов vleonilh)
специальные счета казначействаcomptes spéciaux du Trésor (vleonilh)
списание с расчётного счетаprìlîvement du compte courant (SVT25)
списание средств с текущего счётаretrait de fonds d'un compte courant (ROGER YOUNG)
списать со счетаprélever sur un compte (dnk2010)
СПРАВКА О ВЫПЛАТАХ И СОСТОЯНИИ СЧЕТАattestation de vercement et situation du compte (Augure)
средства на счетахdisponibilités des comptes (NaNa*)
Срок действия банковского счетаvie du compte (ROGER YOUNG)
сумма в валюте счетаmontant dans la devise du compte (ROGER YOUNG)
сумма, вносимая в счёт будущего платежаprovision
сумма на счётеavoir en compte (ROGER YOUNG)
счёт в банкеcompte sur livret
счёт в долларах СШАcompte en dollars américains (Булавина)
счёт в почтово-сберегательной кассеcompte courant postal (ROGER YOUNG)
счёт в умеcalcul mental (z484z)
счёт веренle compte est bon
счёт для промышленного развитияcodévi сокр. от compte pour le développement industriel
счёт до востребованияdépôt à vue (Voledemar)
Счёт дружбе не помехаMême le compte rendu fait de longs amis. (ROGER YOUNG)
счёт дружбы не портитMême le compte rendu fait de longs amis. (ROGER YOUNG)
счёт дружбы не теряетMême le compte rendu fait de longs amis. (ROGER YOUNG)
счёт за коммунальные услугиdécompte des consommations (nomer-nol)
счёт за оказанные услугиnote d'honoraires (Delilah)
счёт за свет разг.facture électrique (I. Havkin)
Счёт за электричествоfacture d'électricité (ROGER YOUNG)
счёт за электричествоfacture électrique (Savez-vous combien consomme votre ordinateur et combien cela vous coûte sur votre facture électrique ? I. Havkin)
счёт на круглую суммуfacture salée (на значительную сумму ybelov)
счёт (на мобильном телефонеcrédit (https://www.youtube.com/watch?v=WZ-i-9ovHVw z484z)
счёт на оплатуavis des sommes à payer (Morning93)
счёт на оплатуfacture pro forma (ioulenka1)
счёт на пальцахdactylonomie (Morning93)
счёт потерянà la pelle
счёт правиленl'addition est juste
счёт прибылей и убытковcompte de profits et de pertes
счёт-проформаfacture pro forma
счёт расчётов с иностранными правительствамиcomptes de règlement avec les gouvernements étrangers (вид специальных счетов Казначейства vleonilh)
счёт слоговdécompte syllabique (в стихах)
счёт точенl'addition est juste
счёт-фактураfacture (vleonilh)
телефонный счётnote f de téléphone (Iricha)
тип счетаtype de compte (ROGER YOUNG)
торговые счетаcomptes de négociation (ROGER YOUNG)
тратить без счетаjeter l'argent par les fenêtres
Третья сторона, выставляющая счётtiers facturant (dewi)
убывающий счёт времениdécomptage
увеличить чью-л. долю за счёт другогоavantager qn sur un autre
указывать цену в счётеfacturer
уплата в счёт процента, а не основной суммыcompte par échelettes
уплатить в счётpayer à compte (...)
уплатить по счётуrégler la note
уплатить по счётуacquitter une facture
уплатить по счётуrégler un compte
упражняться в остроумии на чей-л. счётexercer sa verve contre qn
урегулировать счётbalancer un compte
устный счётcalcul mental
фальшивый счётfausse facture (bisonravi)
формат счетаformat de la facture (ROGER YOUNG)
частичная уплата в счёт долгаacompte
частичная уплата в счёт платежаacompte provisionnel
чек на получение денег в счёт ссудыbon de caisse
чековый счётcompte-chèques
человек, которому запрещено открывать счета в банках Францииinterdit bancaire (обычно за хронический минус на счете Зубцов)
это не в счётcela ne compte pas