DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сцена | all forms | exact matches only
RussianEnglish
абсурдная сценаabsurd scene (AlexP73)
актриса, играющая на сцене роли классического и современного репертуараactress whose stage roles Include both modern and classical
актриса торжественно выплыла на сценуthe actress swept on to the stage
акты подразделяются на сценыacts are subdivided into scenes
актёр массовой сценыextra player
актёр пил настоящее вино на сценеthe actor drank real wine on the stage
актёрская сценаaction
англичанин, каким его принято изображать на сценеstage Englishman
батальная сценаbattle piece
батальная сценаbattle scene
батальная сценаbattle-piece
батальные сценыbattle scenes
безобразная сценаa scene of utmost revulsion
бессмысленная сценаabsurd scene (AlexP73)
библейские сцены, изображённые на гобеленахBible scenes depicted on the tapestry
боковая дополнительная сценаside stage
боязнь сценыstage fright (wikipedia.org Aiduza)
бурная сценаviolent scene
быть "на сцене"be in the know
быть "на сцене"be in the swim
быть "на сцене"in the swim
быть "на сцене"in the picture
быть "на сцене"in the know
быть "на сцене"know the score
быть "на сцене"be in the picture (Taras)
быть поставленным на нашей сценеbe put on our stage (at a student's theatre, etc., и т.д.)
быть поставленным на сценеbe put upon the stage
быть украшением сценыadorn the stage
в глубине сценыupstage
в глубине сценыbackstage
в последних рядах/далеко от сценыat the back of the theatre (suburbian)
в сцене 1, действие происходит в дорогом ресторанеin Scene 1, the action takes place in an expensive restaurant.
включить в какую-либо сценуto cueca in a scene
включить какую-либо сценуcue in a scene
водоём для съёмки морских сценconcrete tank for marine scenes
волнение перед выходом на сценуstage fright
волнение перед выходом на сцену или выступлениемstage fright
вписать в какую-либо сценуto cueca in a scene
вписать какую-либо сценуcue in a scene
вращающаяся сценаrevolve
вращающаяся сценаrolling stage
вращающаяся сценаrevolving stage
время до 21.00, до которого в Соединённом Королевстве запрещено показывать передачи со сценами насилия и т.п.watershed (also watershed period (The post Watershed period runs from 2100 until 05:30 the following morning.) Putney Heath)
вставная сценаextra scene (не предусмотренная сценарием)
всю жизнь он провёл на сценеhe has been on the stage all his life
вся эта сцена останется у меня в памяти до конца жизниthis scene will remain fixed in my memory to the end of my days
вся эта сцена сохранится у меня в памяти до конца жизниthis scene will remain fixed in my memory to the end of my days
вызывать на сценуcall before the curtain
выйти на сценуtake to the stage (bookworm)
выйти на сценуcome upon the stage (bookworm)
выйти на сценуcome on the stage (bookworm)
выйти на сценуcome on stage (bookworm)
выйти на сценуappear
выйти на сценуtake stage (Vadim Rouminsky)
выйти на сценуcome to the stage (GeorgeK)
выйти на сценуtake the stage (bookworm)
выйти на сцену в роли статистаwalk on as a super
выйти на сцену, занять место на сценеtake the podium (SGints)
выйти на сцену под аплодисментыwalk out on the stage to an ovation
выпустить на сцену актрисуproduce an actress
выпустить на сцену певцаproduce a singer
вырезанная сценаouttake ("'outtake" синонимично "'blooper'" (неудачный дубль), но "'outtake'" несколько более общно (''blooper'' именно про ошибки, в то время как "'outtake'" не делает акцент на ошибки – просто вырезали кадры/сцены по какой-то причине) jodrey)
вырезанные сценыouttakes ("'outtakes" синонимично "'bloopers'" (неудачные дубли), но "'outtakes'" несколько более общно (''bloopers'' именно про ошибки, в то время как "'outtakes'" не делает акцент на ошибки – просто вырезали кадры/сцены по какой-то причине) jodrey)
выстрел за сценойa shot within
выступать на сценеappear on stage
выступать на сценеperform on the stage (FalconDot)
выступать на сценеappear before the footlights
выступать на сценеappear on the stage (in a play, before the footlights, in every concert hall, etc., и т.д.)
выступать на сценеappear on the stage
выступать на сценеtread the boards (Anglophile)
выступать на сценеwalk the boards
выступить на сценеappear before the footlights
выступить на сценуappear on the scene
выход актёра на сценуthe entrance of an actor upon the stage
выход актёра на сценуentry
выход на сценуentrance
выходить на сценуtake the stage (bookworm)
выходить на сценуappear
выходить на сценуgo on (по ходу действия)
выходить на сценуcome on the stage
выходить на сценуcome upon the stage (bookworm)
выходить на сценуcome on the scene (bookworm)
выходить на сценуcome on stage (bookworm)
выходить на сценуtake to the stage (bookworm)
выходить на сценуenter on the scene
выходить на сценуappear on the scene
выходить на сценуhit the stage (I don't possess a lot of self-confidence. I'm an actor so I simply act confident every time I hit the stage. VLZ_58)
галантные сцены и празднества под открытым небомthe fetes galantes
глубина сценыup stage
глубина сценыupstage
Гойя изображает драматическую сцену расстрела мадридских патриотовGoya represents a dramatic scene of the shooting of the Madrid patriots
голая сценаnaked stage
давай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильноlet's take that scene back to the beginning and get it right this time
две сцены были из фильма исключеныtwo scenes in the movie were censored
дебютировать на сценеmake one's first appearance on the stage
дебютировать на сценеmake first appearance on the stage (Anglophile)
дешёвые места, самые дальние от сценыback seat
дневная сценаday scene
до сих пор считается неприемлемым изображать Христа в фильме или на сценеit is still not considered proper to portray Crist in a play or film
до сих пор считается неприемлемым изображать Христа в фильме или на сценеit is still not considered proper to portray Christ in a play or film
документальный фильм с шокирующими сценамиshockumentary (finita)
домашняя сценаdomestic scene (Игорь Primo)
драма изобилует волнующими сценамиthe drama is full of thrilling situations
его взгляд был прикован к сценеhis gaze was anchored on the stage
его Г. Моро мистические и красивые полотна изображают сцены на библейские, мифологические и литературные сюжетыhis atmospheric works depict biblical, mythological, and literary scenes
его простой грубый стиль придал сцене драматическую правдивость и живостьhis clear abrupt style imparted a dramatic directness and vivacity to the scene
его роман трудно поставить на сценеhis novel would not make good theater
ждать своего выхода на сценуwait in the wings
живая сценаpeppy scene
живописец, мастерски изображающий сцены охоты и скачекpainter excelling in racing and hunting scenes
живописная сценаtableau
за сценойoff-stage
за сценойoff stage
за сценуoff-stage
забавная сценаfunny scene (Азери)
забавная сценаrich scene
заболеть сценойbe stage-struck
задняя сценаback scene
задняя часть сценыpostscenium
задняя часть сценыupstage (половина сцены от центра до задника)
задняя часть сценыup stage
задняя часть сценыthe back of the stage
закатывать сценуmake an uproar (VLZ_58)
закатывать сценуthrow a tantrum (When you throw a highly theatrical tempter tantrum today, which is designed to get the attention of someone who's been ignoring you... VLZ_58)
закатывать сценуmake a scene (VLZ_58)
заключительная сценаdrop-scene
заключительная сценаfinal scene
заключительная сценаclosing scene
заключительная сценаdrop scene
заключительная сценаanagnorisis (в драматическом произведении)
заключительная сцена балетаthe finale of a ballet
закулисная часть сценыoff stage
закулисная часть сценыoff-stage
занять место на сценеtake stand on the platform
запечатлеть сценуimprint a scene
звезда сценыdrama queen (Violet)
знаменитая сцена ссорыthe famous quarrel scene
играть на сценеtheatrize
играть на сценеtheatricize
играть на сценеappear (об актёре, музыканте и т.п.)
играть на сценеact on the stage
играть на сценеappear on the stage (in a play, before the footlights, in every concert hall, etc., и т.д.)
играть на сценеstage it
играть на сценеtheatricalize
играть роль на сценеact a role on the stage (miss_cum)
играть эту роль и т.д. на сценеdo the part Hamlet, etc. on the stage (in films, on the air, etc., и т.д.)
идущий сейчас на сцене местного театраcurrently running at the local theatre
идущий теперь на сцене местного театраcurrently running at the local theatre
изображать на сценеportray
изображать сцену охотыrepresent a hunting scene (a ship, the end of the world, the murder of Abel, a Greek goddess, etc., и т.д.)
изобразить на сценеportray
именно в этой последней редакции опера теперь идёт на сценах театров мираit is the final version that it is almost always played nowadays
искусный мастер бытовых сценskilled painter of domestic scenes
исполнять сцену со все возрастающим пафосомbuild up
кадры составляют сценыshots make scenes
каждый ребёнок играл на сцене и т.д. роль какого-л. животногоeach child represented an animal on the stage (at the party, in the play, etc.)
каждый ребёнок исполнял на сцене и т.д. роль какого-л. животногоeach child represented an animal on the stage (at the party, in the play, etc.)
как спортсмен-профессионал он уже сходит со сценыhe is over the hill as a professional athlete
картина изображает сцену охотыthe picture represents a hunting scene
картина, изображающая ночную сценуnight piece
картина, изображающая сцену охотыhunting piece
когда мы сказали ему об этом, он устроил ужасную сценуwhen we told him about it he carried on dreadfully
комическая сценаcomic scene
корифеи сценыscene elders (Technical)
короткая ретроспективная сценаflashback
короткая сценаvignette (в пьесе, фильме)
круглая сценаarena (без авансцены)
летняя сценаoutdoor performance stage (Прошина)
летом мы играем на открытой сценеduring the summer we act on an open-air stage
литературный отрывок или сцена в пьесе, описывающая события, происшедшие до времени основного действияflash back
любовные сценыamorous scenes
макет сценыmodel stage
мальчик, вызывавший актёров на сценуcallboy
машинист сценыstage-setter
машинист сценыstage setter
механизм, с помощью которого артисты "летают" на сценеtraveller
механическое устройство для поднятия актёров над сценойfloat
мне бы хотелось повторить вашу сцену с ОфелиейI'd like to run through that scene you have with Ophelia
могут ли такие сцены довести до добра?can good come out of such scenes?
монтировщик сценыsceneshifter (может писаться как слитно, так и раздельно: sceneshifter или scene shifter Рина Грант)
монтировщик сценыscene shifter (Рина Грант)
мы живо припоминаем эту сценуwe have a vivid recollection of the scene
мы отчётливо припоминаем эту сценуwe have a vivid recollection of the scene
на протяжении многих лет он выступал на сцене, в кино, на радио и телевиденииover the years, he appeared on the stage, in films, and on radio and television
на сценеonstage
"на сцене"in the swim
"на сцене"in the picture
на сценеbefore the lights
на сценеon stage (Lynne remembers being taken when young to Nottingham Goose Fair where children were being asked to volunteer to sing on stage. english-corpora.org Supernova)
на сцене Бродвея эта пьеса продержалась 5 летthe play ran for 5 years on Broadway
на сценуonstage
на сцену приглашаетсяplease welcome on the stage (grafleonov)
название музыкальной композиции в стиле хип-хоп, когда автор текста песни старается очернить репутацию своих "противников" по хип-хоп сцене, дословно на русском звучит как "мясо", то есть устроить разборкуbeef (черный слэнг, американизм, хип-хоп Playandre; очередной бред , это называется дис, beef это вражда между кем угодно,Тупак жив Баян)
народная сценаmob scene
народная сценаcrowd scene
натуралистические сценыgraphic scenes (Рина Грант)
находиться в центре сценыtake center-stage position (Ivan Pisarev)
находиться на сценеbe on (об актёре, хоре и т.п.)
находящийся в глубине сценыupstage
незаглушенная сценаlive stage
незаглушённая сценаlive stage
немая сценаbyplay
немая сценаliving picture
немая сценаtableau vivant
немая сценаtableau (Pickman)
немая сценаby-play
немая сценаa silent scene
немая сценаsilent scene
немая сценаdumb show
неожиданная сценаtableau
непреодолимая тяга к сценеstage fever
непреодолимое влечение к сценеstage fever
неудачная сценаblooper (jodrey)
неудачные сценыbloopers (jodrey)
никакими словами не опишешь эту сценуwhat words can paint the scene?
ночная сценаnight piece
ночная сценаnocturne
оборудование для сценыscenic machinery
оборудование для сценыstage machinery
оборудование сценыscenic machinery
образное изображение батальной сценыpicturesque portrayal of a battle-scene
обратить взгляд на сценуturn one's eyes on the stage
обращение к зрителям со сцены после окончания или перед началом спектакляcurtain speech (режиссёра, автора, актёра)
обращение к зрителям со сцены после окончания спектакляcurtain speech (режиссёра, автора)
обставить пьесу на сценуget up
одеться к выходу на сценуdress up for a part
одна из блестящих звёзд современной сценыone of the glittering stars of the modern stage
оживить в своей памяти эту сценуrun through the scene
оживить фильм батальными сценамиsex up the movie with some battle-scenes
он больше всего известен своими панорамными батальными сценамиhe is best known for his vast panoramic battle scenes
он бросает сцену и переходит на работу в киноhe is giving up the stage and turning to film work
он был не на высоте на сценеhe was having an off-day on the stage
он был признанным королём английской сценыhe held sway over the British stage
он был признанным королём сценыhe held sway over the British stage
он был рад покинуть сценуhe was glad to turn away from the stages
он вышел на сцену после антрактаhe went on stage after the interval
он вышел на сцену после антрактаhe went on stage after the interval
он ей устроил сцену ревностиhe threw a fit of jealousy
он знает, когда надо растянуть сцену, чтобы усилить впечатление радости или страданияhe knows when to stretch a scene out, pleasurably or achingly
он играл роль героя на сценеhe personated the hero on the stage
он на сцене почти весь второй актhe is on for most of the second act
он обвёл глазами всю сценуhis eye travelled over the scene
он писал идеализированные сцены из древнегреческой, древнеримской и древнеегипетской жизниhe painted idealized scenes from ancient Greek, Roman, and Egyptian life
он писал романтические сцены из древнегреческой, древнеримской и древнеегипетской жизниhe painted romantic scenes from ancient Greek, Roman, and Egyptian life
он писал финский пейзаж и сцены из жизни крестьянhe painted Finnish landscape and peasant life
он появляется на сцене в последнем актеhe comes on is the last act
он появляется на сцене в последнем актеhe comes on in the last act
он решил, что с него довольно, и ушёл со сценыhe decided that he had had it and quit the stage
он решил, что с него довольно, и ушёл со сценыhe decided that he had it and quit the stage
он решил, что с него довольно и ушёл со сценыhe decided that he had had it and quit the stage
он решил, что с него хватит, и ушёл со сценыhe decided that he had it and quit the stage
он решил, что с него хватит, и ушёл со сценыhe decided that he had had it and quit the stage
он совершенно не чувствует понимает законов сценыhe has no stage sense
он упал со сцены и повредил спинуhe fell off the stage and did his back in
он ушёл со сцены под улюлюканьеhe was jeered of the stage
он хочет играть на сценеhe wants to act
она заболела сценойshe is stage-struck
она появляется на сцене только во втором актеshe doesn't go on till the second act
она твёрдо решила пойти на сценуshe was set on going on the stage
она устроила дикую сценуshe carried on something shocking
описать сцену в реалистических тонахlend realism to the scene
Опустим завесу жалости над концом этой сценыLet us draw the curtain of charity over the rest of the scene (Один из русских переводов "Тома Сойера" Alexander Oshis)
откровенная любовная сценаsteamy love scene
откровенная сценаexplicit scene (Sergei Aprelikov)
откровенная сценаexplicit (Sergei Aprelikov)
относящийся к задней части сценыupstage
относящийся к передней половине сценыdownstage
оформитель сценыstage manager
очень живописная сценаa very picturesque scene
партнёр по сценеcompanion on the stage (sixthson)
перед выходом на сцену я принял изрядную дозу героинаI did a big hit of smack before we went on (freekycleen)
передняя сценаproscenium
переодеться к выходу на сценуdress up for a part
переходная сцена кинофильмаtransitional scene
период, в течение которого пьеса идёт на сценеrun
печальная сценаsad spectacle
писать для сценыwrite for the stage
плавно переводить одну сцену в другуюfade one scene into another
платформа по обе стороны сценыwing
плоскоосвещённая сценаflat-lighted scene
по тому, как она вышла на сцену, было видно, что она владеет собоюone could tell she had poise from the way she walked onto the stage
побочная немая сценаbyplay
побочная сценаbyplay
повторение ранее показанной сцены фильмаswitchback
подвизаться на сценеtread the boards (Alex Lilo)
подготовить сцену для следующей картиныset the stage for the next scene in a play (в пье́се)
подготовка сценыsetting the scene (в том числе в переносном значении A.Rezvov)
пожалуйста, не устраивай сценыplease, don't make a scene
пойти на сценуgo on the boards
пойти на сценуgo on the stage
покинуть сценуgo off the grid (fa158)
покинуть сценуgo off the stage
покинуть сценуmake one's bow
политическая сценаpolitical arena
полная драматизма сценаultradramatic scene
полный брутальных сценblood and guts
помещение по обе стороны сценыwing
помещение под сценойmezzanine
портрет был установлен на сценеthe portrait was set up on the stage
после десяти представлений пьеса сошла со сценыthe play closed after ten performances
после того, как я блевал на сцене раз восемь, я изо всех сил сдерживался, чтобы не срыгнуть на него остатокafter puking about eight times onstage, I was doing my best not to lose it all over him (freekycleen)
последние минуты перед выходом на сцену он всегда ужасно волнуетсяthe last few minutes before going on stage always screw him up
последняя сценаfinal shot (Aslandado)
последняя сцена в первом действииthe last scene in the first act
поставить на сценуbring on the scene
поставить пьесу на сценуget up
поставить какую-л. пьесу и т.д. на сценеon the stage put a play “Othello”, etc. on the stage
поставить пьесу на сценеrepresent a play
поставленный на сценеstaged
поступать на сценуbecome an actor
поступить на сценуtread the boards
поступить на сценуbecome an actor
появиться на международной сценеemerge on the world stage (dimock)
появиться на мировой сценеemerge on the world stage (dimock)
появиться на сценеcome in
появиться на сценеappear on stage
появиться на сценеappear before the footlights
появиться на сценеappear on the scene
появиться на сценуappear on the scene
появляться на сценеcome in (. The main character in this play does not come in until the second act. – Главный персонаж пьесы появляется на сцене только во втором акте. VLZ_58)
появляться на сценеappear on the scene
превратить эту часть зала в сценуget this part of the hall up as a stage
представление комедии на сценеcomedy
представление на сценеstage performance
представлять кого-либо на сцене или в киноportray
при нём все другие актёры на сцене меркнутhe defuses every other talent on stage
приготовить пьесу на сценуget up
проводить аналогию между жизнью и сценойcompare life to a theatre (sleep to death, a fish's fins to a bird's wings, his verse to music, etc., и т.д.)
продвигать на сцену талантливых молодых людейintroduce new talent on stage (талантливую молодёжь)
пространственная сценаspace stage (где актёры выделяются светом)
пространство под полом сценыdock
проход сквозь сценуcross
пустая сценаbare stage
пьеса долго не сходила со сценыthe play had a long run
пьеса много месяцев не сходила со сценыthe play was on for months
пьеса, продержавшаяся на сцене дольше намеченного срокаholdover
пьеса сошла со сценыthe play is no longer on
пьеса сошла со сценыthe play isn't running any longer
пьеса сошла со сценыthe play folded up
пьеса читается лучше, чем звучит со сценыthe play reads better than it acts
работа на сценеplaywork
работник персонала, обслуживающего сценуscene technician
работники сценыstagehands (Alexander Demidov)
работники сценыstage personnel (Alexander Demidov)
рабочий сценыscene-man
рабочий сценыscene-shifter
рабочий сценыbackstage crew (member ek23)
рабочий сценыscene shifter
рабочий сценыshifter
рабочий сценыscene man
рабочий сценыstagehand (Alexander Demidov)
разыгрывать сценуput on an act
расположение действующих лиц на сценеsituation
расположить на сцене группу актёровpose a group of actors
расположить на сцене группу актёровposturize a group of actors
рождённый для сценыborn for the stage
роман изобилует волнующими сценамиthe novel is full of thrilling situations
роман изобилует захватывающими сценамиthe novel is full of exciting situations
самая напряжённая сцена в пьесеa climacteric scene in a play
связующая сценаtransitional scene
симультантная сценаmultiple stage (с 2-3 игровыми площадками одновременно)
симультантное оформление сценыsimultaneous scene
систему освещения сценыstage lighting system (vikavikavika)
следующими на сцене появились комикиnext the comedians came on
слова бессильны описать эту сценуwords cannot describe this scene
снова ставить на сценеrevive (спектаклб, оперу и т.п.)
со сценыfrom the stage (rafail)
спектакль сошёл со сценыthe run was over
ставить на сценеput on the stage
ставить на сценеstage
ставить на сценеdramatize (литературное произведение)
ставить на сценеrepresent
ставить на сценеenact
ставить на сцене литературное произведениеdramatize
ставить на сцене литературное произведениеdramatise
ставить на сцене трагедию Шекспираstage a Shakespeare tragedy
ставить что-л. на сценуget up a work for the stage
ставить пьесу на сценеput a play on the stage
ставить пьесу на сценеrepresent a play
ставить пьесу на сценеget up a play
страх сценыstage fright (Taras)
страх сценыstage fear (Dollie)
сходить со сценыbe performed no longer (of a play)
сходить со сценыpass from the picture
сходить со сценыgo off the scene (Anglophile)
сходить со сценыquit the stage (Anglophile)
сходить со сценыnot to be performed any longer (о пьесе)
сходить со сценыpass from the scene
сходить со сценыretire from the stage (of a play)
сходить со сценыleave the stage
сходить со сценыquit the scene
сходить со сценыmake one's exit (Anglophile)
творческая деятельность на сценеcreative activities on stage (ABelonogov)
твёрдо решить пойти на сценуbe set on going to the stage (on coming here again, etc., и т.д.)
те характеры, которые он изображал на сценеthe characters he represented on the stage
театр со сценой, которую места зрителей окружают не полностьюsemi-arena theater
театр со сценой посреди зрительного залаtheatre-in-the-round
театральная сценаscenery
тебе пора выходить на сцену и исполнять свой номерit's time for you to get on stage and do your number
техник сценыstage technician (WiseSnake)
трагическая сценаtragic scene
трогательная или эффектная сценаhokum
трогательная сценаaffecting scene
трогательная сценаtableau (Abysslooker)
трогательная сценаhokum
трогательная сцена в судеpathetic scene in court
тяжёлая сцена в судеpainful scene in court
тёмная сценаdark scene
у него хорошее знание сценыhe has a good knowledge of the stage
ужасающие сценыhorrifying scenes
уйти со сценleave the stage
уйти со сценыquit the stage
уйти со сценыquit
уйти со сценыretire from the stage
уйти со сценыleave the stage
уйти со сценыdrive into the woodwork
уйти сойти со сценыexit
уподоблять жизнь сценеcompare life to a theatre (sleep to death, a fish's fins to a bird's wings, his verse to music, etc., и т.д.)
успешно шедшие на сцене дольше намеченного срокаholdover
успешно шедшие на сцене или экране дольше намеченного срокаholdover
уставиться на сценуgaze on a scene
устраивать громкие сценыrant and rave (He would rant and rave if I didn't give him what he wanted. yuliya zadorozhny)
устраивать сценуmake a scene
устраивать сценыact up (ad_notam)
устроить в этой части зала сценуget this part of the hall up as a stage
устроить сценуthrow a strop (AnnaOchoa)
устроить сценуthrow a scene (Ремедиос_П)
устроить сценуthrow a tantrum (VLZ_58)
устроить сценуmake a scene
устроить сценуthrow a fit (triumfov)
устроить сценуput up a scene (denghu)
устроить сценуkick up a quarrel
устроить сценыthrow a fit
уход со сценыexit
уходить со сценыquit the stage (Anglophile)
уходить со сценыretire from the stage
уходить со сценыgo off (по ходу действия)
уходить со сцены за кулисыgo off-stage
Фильм, изобилующий сценами жестокости, вызвал у меня отвращениеthe violent movie turned by stomach.
финальная сценаthe final scene
финальная сценаfinal action (заключительное действо, заключительная сцена raveena2)
художник жанровых сценgenre painter (художник, изображающий совр. ему быт)
художник, специализирующийся на изображении сцен охотыsporting artist
центр сценыunder the spotlight (Ivan Pisarev)
центр сценыcenter stage (Ivan Pisarev)
центр сценыat the heart (Ivan Pisarev)
центр сценыat the center (Ivan Pisarev)
центр сценыdraw attention to oneself (Ivan Pisarev)
центр сценыdraw attention (Ivan Pisarev)
центр сценыattract attention (Ivan Pisarev)
центр сценыcall attention (Ivan Pisarev)
центр сценыcatch the eye (Ivan Pisarev)
центр сценыhighlight (Ivan Pisarev)
центр сценыcapture the attention (Ivan Pisarev)
центр сценыattract the attention (Ivan Pisarev)
центр сценыto the limelight (Ivan Pisarev)
центр сценыunder scrutiny (Ivan Pisarev)
центр сценыcenter stage (Ivan Pisarev)
центр сценыcenter of attention (Ivan Pisarev)
центр сценыin the center of attention (Ivan Pisarev)
центр сценыinto the public spotlight (Ivan Pisarev)
центр сценыinto the spotlight (Ivan Pisarev)
центр сценыinto the limelight (Ivan Pisarev)
центр сценыinto focus (Ivan Pisarev)
центр сценыto the spotlight (Ivan Pisarev)
центр сценыin the spotlight (Ivan Pisarev)
центр сценыin the public eye (Ivan Pisarev)
центр сценыin the limelight (Ivan Pisarev)
центр сценыcenter-stage position (Ivan Pisarev)
центральная сценаin the spotlight (Ivan Pisarev)
центральная сценаin the public eye (Ivan Pisarev)
центральная сценаin the limelight (Ivan Pisarev)
часть сценыupstage
часть сценыoff-stage
часть сцены, на которой происходит действие в данный моментacting area
часть сцены, находящаяся вдали от рампыupstage
часть сцены у рампыlimelight
человек, обладающий чувством сценыshowman
шиканьем прогнать актёра со сценыboo an actor off the stage
шиканьем прогнать со сценыexsibilate
эта комедия уже давно идёт на сценеthis comedy has a lengthened run
эта сцена была противна емуthe scene revolted him
эта сцена вызвала у него отвращениеthe scene revolted him
эта сцена запечатлелась у меня в памятиthe scene is stamped on my memory
эта сцена запечатлелась у меня в памятиthe scene is stamped in my memory
эта сцена мне запомнилась навсегдаthis scene is indelibly photographed on my memory
эти подробности живо воссоздают всю сценуthese details help to realize the scene
эти подробности позволяют живо воссоздать всю сценуthese details help to realize the scene
эти подробности позволяют живо воссоздают всю сценуthese details help to realize the scene
эти сцены снова и снова представали перед его взоромthe scenes returned again and again before his eyes
эффектная сценаhokum
юбка для сценыstage skirt (bigmaxus)
я бы хотел повторить вашу сцену с ОфелиейI'd like to run you through that scene you have with Ophelia
я бы хотел, чтобы вы ещё раз провели эту сценуI'd like to run you through that scene
я был занят чтением одной прекрасной сцены из МакбетаI was engaged with a beautiful scene in Macbeth
я не могу вспомнить эту сценуI can't call this scene to mind
я особенно запомнил одну сценуI remember one scene in particular
я проведу эти сцены ещё раз, внимательно следите за действиемrun through I'll run the whole of that sequence through again, watch the action carefully
я проиграю эти сцены ещё раз, внимательно следите за действиемrun through I'll run the whole of that sequence through again, watch the action carefully
явиться на сценуappear on the scene
Showing first 500 phrases