Russian | English |
без сучьев | branchless |
большой сук | bough |
ветром поломало массу сучьев | the wind broke a lot of branches |
гончая сука | hound bitch |
для твёрдого сука нужен острый топор | one needs a sharp axe for a tough bough |
для твёрдого сука нужен острый топор | you need a sharp axe for a tough bough |
для твёрдого сука нужен острый топор | one need a sharp axe for a tough bough |
кривой нож для обрубания сучьев | bill |
не пили сук, на котором сидишь | don't cut the bough you are sitting on |
обрубать суки | lop |
отделить сук от ствола | sever a bough from the trunk |
отломить сук | slip off a bough |
отпиливание верхушек и сучьев | slashing |
отпилить сук от ствола | sever a bough from the trunk |
отрубать сук | rive off a branch |
очищать дерево от сучьев | lop |
очищать от коряг, сучьев, топляков | snag (реку) |
очищать от сучков, сучьев | snag |
пилить сук, на котором сидишь | bite the hand that feeds you (Anglophile) |
пилить сук, на котором сидишь | quarrel with one's bread and butter (Anglophile) |
птица, садящаяся на сук | percher |
рубить сук, на котором сидишь | be your own worst enemy (Anglophile) |
рубить сук, на котором сидишь | cut own throat |
рубить сук, на котором сидишь | cook one's own goose (Anglophile) |
рубить сук на котором сидишь | cut one's own throat (Interex) |
рубить сук, на котором сидишь | fart on one's own candle (Nrml Kss) |
рубить сук, на котором сидишь | bite the hand that feeds one |
ствол дерева без сучьев | clear-boled stem |
ствол дерева без сучьев | clear bole |
ствол дерева без сучьев | clear bole |
сук дерева | the arm of a tree |
ухватиться за сук | clutch at a branch |
хороший пес. – это сука | that's a fine dog. – It's a she |