Russian | English |
будьте столь любезны, позвоните ему | please have the kindness to ring him up |
будьте столь любезны, позвоните ему | please have the goodness to ring him up |
быть столь же проблематичным | be no less problematic |
в местах не столь отдалённых | in prison (asu.ru Tanya Gesse) |
в начале этого года мы семьёй съездили в столь желанный отпуск в Коста-Рику | Early this year our family went for a much-desired vacation to Costa Rica. (Alexey Lebedev) |
в не столь отдалённом будущем | in the not-too-distant future (AD Alexander Demidov) |
в не столь отдалённом прошлом | in the not so distant past (Alex_Odeychuk) |
в память столь славного подвига | in remembrance of so brave a deed |
в районах, столь несхожих между собой | in settings as disparate (erelena) |
в столь короткие сроки | within such a short time frame (ArcticFox) |
в столь отдалённом месте, как Австралия | in so distant a place as Australia |
в столь различающихся условиях | in settings as disparate (erelena) |
видеть столь быстрое поражение команды было для нас полезным уроком | it was a salutary lesson for us to see the whole team so easily defeated |
вовсе не столь | not nearly so (A.Rezvov) |
далеко не столь | not nearly so (A.Rezvov) |
достигнутый столь большими усилиями | hard-won |
его нападение было для меня столь неожиданным | his attack was so sudden to me |
ей не удалось выиграть этот столь желанный приз | she failed to win the much-coveted prize |
за столь короткий промежуток времени | in such a short span of time (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
известия столь неопределённы, что требуют внимательной проверки | the tidings are so uncertain as they require a great deal of examination |
как ты только можешь быть столь низок! | how can you be so cheap! (Andrey Truhachev) |
когда ещё брак заключался столь поспешно? | was ever a match clapped up so suddenly? Shakespeare |
когда ещё брак заключался столь поспешно? | was ever a match clapped up so sudden? |
люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие между мужчиной и женщиной могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу! | individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright! |
люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие противоречия могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу! | individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright! |
места не столь отдалённые | prison facilities (конт.) |
места не столь отдалённые | prison (Anglophile) |
места не столь отдалённые | jail (Anglophile) |
места не столь отдалённые | place of exile (Anglophile) |
места не столь отдалённые | place of exile (in tsarist times) |
Минуты расставанья исполнены столь сладкого страданья ... | Parting is such sweet sorrow (Цитата из "Ромео и Джультетты" Шекспира, сцена на балконе; перевод Д.Л. Михайловского Deska) |
мы все были крайне удивлёны столь поспешным решением | this hasty resolution amazed us all |
мы не можем позволить, чтобы наши ценности были бы попраны столь грубым и наглым образом! | we can't let out values shatter this way! (bigmaxus) |
не воспринимайте жизнь столь серьёзно. Полегче | don't take life so seriously. Ease up! |
не воспринимайте жизнь столь серьёзно. Расслабьтесь! | don't take life so seriously. Ease up! |
не столь | less (A.Rezvov) |
не столь | to a lesser extent |
не столь важно | it little matters whether |
не столь важно | no biggie |
не столь важно | it makes little difference whether |
не столь важно | it is of little importance (Stas-Soleil) |
не столь важно | not so important (это не столь важно – this is not so important Franka_LV) |
не столь высокого качества | lower-quality (A.Rezvov) |
не столь дорогой | more reasonably priced (A.Rezvov) |
не столь заметный | less salient (A.Rezvov) |
не столь знаменитый | lesser (A.Rezvov) |
не столь известный | lesser (A.Rezvov) |
не столь легко | not readily (A.Rezvov) |
не столь масштабно | to a lesser extent |
не столь отвлечённо, как ожидалось | a little less abstract (напр., о внезапно возникшем факторе, заставляющем делать выбор Побеdа) |
не столь престижные и высоко оплачиваемые виды деятельности, специальности | lowly occupations (ivp) |
не столь + прилаг.., как | less + adj. + than (The quantitative agreement is less good than in case of glycerol monostearate. I. Havkin) |
не столь стандартный | not-so-standard (Alex_Odeychuk) |
не столь строго | more casually (A.Rezvov) |
не столь существенно | it makes little difference whether |
не столь уж много лет назад | not too many years ago (англ. словосочетание заимствовано из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk) |
не столь уж редки случаи, когда | it's not uncommon that |
нельзя не негодовать, когда столь высокие цены запрашивают за продукцию невысокого качества | it is infuriating to pay such extravagant prices for inferior merchandise |
нечто малоприятное, что должно неминуемо произойти вслед за предшествующим столь же малоприятным событием | next shoe to drop (Taras) |
но это не столь важно | but that's largely irrelevant |
обвинения оказываются столь тяжкими | the accusations run so high |
обед не мог быть приготовлен в столь короткий срок | dinner could not be prepared upon such short notice |
он был рад избавиться от столь неприятной обязанности | he was pleased to be able to cast off such an unwelcome responsibility |
он задавал себе вопрос, каково такому юнцу руководить столь необузданной и неуправляемой армией | he wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous army |
он задавался вопросом, что должно получиться, когда такой мальчик руководит столь необузданной и неуправляемой армией | he wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous an army |
она столь же добра | she is full as good |
отец был против того, чтобы дочь выходила замуж в столь юном возрасте | father was against marrying young |
отец был против того, чтобы дочь выходила замуж в столь юном возрасте | father was against his daughter marrying young |
что-либо очень быстро расцветающее и столь же быстро увядающее | Jonas's gourd |
что-либо очень быстро расцветающее и столь же быстро увядающее | Jonah's gourd |
очень грустно сознавать, что мы достигли столь малого прогресса | it is deeply depressing that we're making so little progress |
пойти на столь безумный шаг и | be so mad as to (“If Russia were so mad as to invade, I don’t think people should imagine that this would be a brief business. This would be a bloody and protracted conflict in which, I’m afraid, there will be many casualties, and including many Russian casualties.” theguardian.com) |
Положение этих беженцев ужасно, но у нас своих столь же серьёзных проблем хоть отбавляй | the plight of those refugees is terrible but there are equally pressing problems on our doorstep |
при столь низких температурах | in such low temperatures |
с возрастом он перестал быть столь ярым идеалистом, каким был в юности | he had outgrown the radical idealism of his younger days |
сделать нечто менее важным, не столь драматичным или тяжёлым | take the air out of something (wordreference.com Borita) |
столь важный | so important |
столь грубое обращение к ней оскорбило её чувства | it wounded her delicate sensibilities to be addressed in such a vulgar manner |
столь долго | for so long (TranslationHelp) |
столь же | similarly (sea holly) |
столь же | just as (Stas-Soleil) |
столь же важно | just as important |
столь же важно, что | just as importantly |
столь же важно, чтобы | just as importantly |
столь же важный | equally important (Stas-Soleil) |
столь же вероятно | as soon as not |
столь же глупый | unasinous (Two or more people who are unasinous are equally stupid. ATet) |
Столь же интересно, что | of equal interest is that |
столь же + adj. как... | as ... as |
столь же обоснованный, как воздушный замок | in the air |
столь же охотно | as soon |
столь же охотно | as soon as not |
столь же охотно | as soon as |
столь же хорош | give a run for someone's money (Mira_G) |
столь же часто | equally as often (malt1640) |
столь же часто | just as often (erelena) |
столь желанный | much-desired (Alexey Lebedev) |
столь желанный | much-coveted (Alexey Lebedev) |
столь любимый | much-loved (maystay) |
столь наглая ложь! | such a lie! |
столь нагло | so brazenly |
столь необходимый | badly needed |
столь необходимый | much-needed (Bullfinch) |
столь остро необходимый | badly needed |
столь откровенно | so brazenly |
столь полно и эффективно, сколь | as fully and effectively as (Johnny Bravo) |
столь же... сколь | both...and (kee46) |
столь ..., сколь и ... | in the same manner as (Johnny Bravo) |
столь тяжело давшийся | hard-won (результат, завоевание, успех и проч.) |
теперешний анализ не столь категоричен | the analysis is now becoming more subtle (bigmaxus) |
то, как он вёл себя в столь трудном положении, делает ему честь | his conduct in such a difficult situation did him proud |
трудно свести воедино столь разные утверждения | it is difficult to combine these several propositions |
у них нет столь прочной связи религиозными институтами | they have looser affiliations with religious institutions (bigmaxus) |
это в конце концов не столь уж важно | this is not so cosmic after all |
это не столь важно | it’s not so important |
это не столь важно | this is of no particular importance |
я не знаю ничего столь прелестного | I know of nothing so fine |
я не учёл возможности его столь быстрого возвращения | I had not reckoned with the possibility of his turning up so soon |
язык, столь же непохожий на французский, сколь и на английский | a tongue equally removed from French and English |