DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing старики | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бестолковый старикa raddled old man
бодрый старикhale old man
бодрый старикbrisk old man
болезнь превратила его в старикаsickness changed him into an old man
брак между молоденькой девушкой и старикомMay and December
брак по расчёту, когда молодая девушка выходит замуж за дряхлого богатого старика и терпеливо ждёт его смертиpredatory marriage (collegia)
брюзжащий старикcranky old man (triumfov)
в новой оксфордской команде есть только два "старика"there are only two old colours in the new Oxford team
в памяти старика сохранилось далёкое прошлоеthe old man's memory reached back over many years
в это время мы уже будем старикамиby that time we shall be old
ветхий старикsenile old man
ветхий старикdecrepit old man
видеть, что это старикsee that the man was old (that he was blind, that it is time to go, that the box is empty, etc., и т.д.)
восьмидесятилетний старикa man of eighty winters
восьмидесятилетний старикoctogenary
восьмидесятилетний старикa man of eighty
восьмидесятилетний старикoctogenarian
враг не давал пощады ни старикам, ни детямthe enemy spared neither young nor old
всё-таки здорово заботливый старикjolly thoughtful of the old man
выживший из ума старикdotard (a person, especially an old person, exhibiting a decline in mental faculties Val_Ships)
глубокий старикa very old man
глубокий старикantediluvian
глубокий старикprofoundly old man (Liv Bliss)
гримироваться для роли старикаmake up for the part of an old man (for the part of Othello, for his new part, etc., и т.д.)
грязный старикa dirty old man
девяностолетний старикa man of ninety
девяностолетний старикnonagenarian
для своих лет старик очень подвиженfor an old man he gets about very well
добродушный старикkindly old man
добродушный старикgenial old man
добрый старикkindly old man
дряхлый старикold infirm man (Alex_Odeychuk)
дряхлый старик, глубокий старикsenile man (Irina Sorochinskaya)
жил-был однажды старикthere was once an old man
жил-был однажды старикthere was once an old man
Жулики обманом лишили старика всех его сбереженийthe crooks bamboozled the old man out of all his life savings
жуткий старикold man of terrible aspect (Pchelka911)
загримировать молодого актёра старикомmake-up up a young man actor as an old man
занятный старикa picturesque old man
злой старикa mean old man
зубы у старика гниютthe old man's teeth are decaying
зубы у старика портятсяthe old man's teeth are decaying
зубы у старика разрушаютсяthe old man's teeth are decaying
измождённый старикgaunt old man
иногда старики не слышатsometimes old people do not hear
к счастью, получилось, что вы не сбили этого старикаit was a good job you didn't hit that old man
какой-то глубокий старикsomething like a very old man (Alex_Odeychuk)
капризный старикquerulous old man
когда старик взобрался на вершину холма, он стал пыхтеть и отдуватьсяthe old man was puffing and blowing when he got to the top of the hill
лечение стариковgerontotherapy
мой дедушка был здоровым крепким старикомmy grandfather was a vigorous old man
мудрый старикwise old man (Taras)
не дать старику упастьkeep the old man from falling (the fruit from rotting, etc., и т.д.)
немощный старикfeeble old man
неугомонный старикrestless old man
одеться и загримироваться для роли старикаmake up as an old man (as a beggar, as Othello, etc., и т.д.)
одеться и загримироваться старикомmake up as an old man (as a beggar, as Othello, etc., и т.д.)
он бросился помочь поскользнувшемуся старикуhe rushed to help the old man up when he slipped on the ice
он будет стариком, когда выйдет из тюрьмыhe'll be an old man when he comes out
он выглядит старикомhe looks like an old man
он обманным путём вытянул из старика все его деньгиhe bilked the old man out of all his money
он очень славный старикhe is a very nice old man
он проводил стариков в столовуюhe shepherded the old people towards the dining room
он просто сентиментальный старикhe is just a sentimental old man
она вышла за старика, позарившись на его деньгиshe married the old man for his tin
память старика хранила далёкое прошлоеthe old man's memory reached back over many years
почтенный старикgrandfather
превратиться в старикаbecome an old man
превращаться в старикаbecome an old man
прежде чем ограбить старика, воры его отметелилиthe thieves did the old man over before they robbed him
преступники прикончили старикаthe criminals have done in the old man
приветливый старикgenial old man
ребята ограбили старика и разбили ему лицоthe boys robbed the old man and bashed his face in
ребёнок, родившийся у старика отцаdilling
седой старикgrizzle
седой старикhoarhead
семидесятилетний старикseptuagenary
скупой старикmiserly old man
скупой старикcodger
слабоумный старикdoter
слабоумный старикdotard
слова старика врезались мне в памятьthe old man's words were engraved on my memory
смерть не щадит ни юношу, ни старикаdeath respects neither young nor old
среди болельщиков футбола есть и старики и молодёжьold and young alike are football fans nowadays
старик был погружён в свои мыслиthe old man was caught up in his thoughts (in his dreams, etc., и т.д.)
Старик в последнее время, кажется, ничего не соображаетthe old man seems to be sort of out to lunch lately
старик видел лучшие временаthis old man has seen better days
старик впадает в детствоthe old man is becoming childish
старик, едва держащийся на ногах от слабостиa weak faltering old man
старик еле волочил ногиthe old man shuffled feebly along
старик, живущий в нищетеa penniless ancient
старик имел спортивную юношескую фигуруthe old man seemed as sportive as a young boy
старик, как всегда, твёрд духомthe old fellow's spirit is as tall as ever
старик, которому на вид можно дать больше 80 летan old man seemingly more than 80 years of age
старик мысленно возвращался к прошломуthe old man contemplated the past
старик носил тяжести наравне с молодымиthe old man carried as heavy a load as the young fellows did
старик оставил десять тысяч фунтовthe old man cut up for ten thousand pounds
старик открыл дверь и впустил меняthe old man opened the door and admit ted me
старик очень бодрthe old man is hale and hearty
старик предался воспоминаниямthe old man became reminiscent
старик пыхтел и отдувалсяthe old man was puffing and blowing
старик разогнулся не без трудаthe old man had some difficulty in straightening himself up
"Старик-река", прозвище реки Миссисипиol' man river
старик сделал несколько неуверенных шагов и упалthe old man faltered a few steps and fell
старик тихо скончался в три часа утраthe old man went peacefully at 3 a.m.
старик уже не мог работатьthe old man is past work
старик упал на льду и никак не мог встать на ногиthe old man fell down on the ice and couldn't get up
старики относятся к спорту не так, как молодёжьold people do not feel the same about sport as young ones do
старики-разбойникиrogue oldies (Technical)
старики умерли, а молодые всё ещё живут в этой деревнеthe old people died but the young people lived on in the village
старику на табачишкоchump change
суетливый старикfidgety old man
суматошный старикfidgety old man
там лишь один мужчина, и то восьмидесятилетний старикthere is only one man there, and that an old man of eighty
те немногие радости, которые ещё доступны старикуthe few pleasures that remain to an old man
туда ходят разве только старикиonly old people go there
тучный старикa stout old man
у старика было много странностейthe old man had many quirks
у старика остались лишь смутные воспоминания о школеthe old man had only a distant memory of the school days
у старика плохой слухthe old man's hearing is poor
уход за старикамиeldercare
хилый старикa frail old man
хорошо сохранившийся старикa well-preserved old man
хохлатый старикcrested murrelet (Synthliboramphus wumizusume ABelonogov)
что сказал старик, когда узнал об этом, не поддаётся описаниюwhat the old man said when he found out about it was nobody's business
шестидесятилетний старикsexagenarian
этот несчастный старик потерял сознание от голодаthis poor old man has fainted from hunger