Russian | English |
более молодые ребята из робости старались остаться незамеченными | the younger men hung back out of shyness |
бояться обидеть кого-либо стараться никого не обидеть | be wary of giving offence |
быстро стараться сделать | scramble (что-либо eugenealper) |
взбрыкивать, стараясь сбросить седока | buck (о лошади) |
вовсю стараться | take great pains to |
воришка старался вырваться из рук полицейского | the thief struggled in the policeman's arms |
девицы наперебой старались ему понравиться | the girls competed for his favour |
детская игра, в которой всякий старается стать на чужое место | the knave out of doors |
должен стараться выполнять | shall undertake to perform (стандартная фраза из контракта) |
если вы будете стараться постигнуть сразу слишком много, у вас всё перепутается в голове | if you try to learn too many things at the same time, you may get confused |
жаль, что он так старается обратить на себя внимание | it's a pity he advertises so much |
изо всех сил стараться | go at it hammer and tongs |
изо всех сил стараться не | try one's best not to (+ infinitive; Try your best not to attract their attention.) |
изо всех сил стараться привлечь к себе внимание | yearn desperately for attention ("Will Smith explains why his son Jaden thrived while living in the city." "I've never seen a family yearn so desperately for attention. (Twitter)
ART Vancouver) |
именно таким образом заурядные личности стараются принизить великих | it is thus that mediocre people seek to lower great men |
как бы вы ни старались | try as you migh (Try as you might to pick correctly, you could make a mistake. VLZ_58) |
как бы вы ни старались | try as you might (Try as you might to pick correctly, you could make a mistake. VLZ_58) |
как бы вы ни старались | however hard you may try (Franka_LV) |
как бы мы не старались, он всё равно будет недоволен | it makes no difference how hard you try because he won't be satisfied anyway |
как бы мы ни старались | try as we may (Табибито) |
как бы ни старались | despite the best of intentions (Despite the best of intentions, there will be unavoidable differences between these facilities. (Пример из словаря Б.Н. Климзо) I. Havkin) |
как бы они ни старались | try as they did (ad_notam) |
как бы они ни старались | try as they would |
как бы сколько бы я ни старался | much as I tried |
как ни старается | Hard as + subject + tries ("Hard as it tries to look normal, Lhasa cannot quite pull it off." (The Economist) – "Как ни старается Лхаса выглядеть нормальным городом, до конца это не выходит." ART Vancouver) |
как ни старайтесь | however hard you may try (Franka_LV) |
как он ни старался | however hard he tried (Franka_LV) |
как он ни старался | no matter how he tried |
как он ни старался, он не мог этого сделать | he could not do it, no matter how he tries |
как он ни старался, он не смог открыть окно | try as he might, he could not get the window open |
мучительно стараться вспомнить | rack memory (что-либо) |
мучительно стараться вспомнить | ransack memory for forgotten things |
мы все старались угадать, как она поступит дальше | she had us all guessing what her next move would be |
мы все старались угадать, что она сделает дальше | she had us all guessing what her next move would be |
мы всеми средствами старались его успокоить | we tried to quiet him in every way we could |
мы напрасно так старались | we had all our trouble for nothing |
мы стараемся брать книги в библиотеке | we tend to check books out of the library (Dude67) |
мы стараемся подобрать подходящую работу тем, кто подал заявление | we try to match the jobs with the applicants |
мы стараемся сделать людей более чувствительными к трудностям других | we are trying to make people more sensitive to the difficulties of others |
мы стараемся сэкономить | we're trying to economize |
мы стараемся экономить | we're trying to economize |
мы старались сократить расстояние между нами | we tried to cut down the distance between us (between two cars, etc., и т.д.) |
мы старались убить время до прихода поезда | we just goofed around until train time |
название музыкальной композиции в стиле хип-хоп, когда автор текста песни старается очернить репутацию своих "противников" по хип-хоп сцене, дословно на русском звучит как "мясо", то есть устроить разборку | beef (черный слэнг, американизм, хип-хоп Playandre; очередной бред , это называется дис, beef это вражда между кем угодно,Тупак жив Баян) |
напряжённо стараться | make strenuous efforts (Vitalique) |
недостаток знаний он старается возмещать нахальством | he tries to make up for his lack of knowledge with a brazen attitude |
несмотря на то, что они стараются наладить отношения, кажется, их союз окончательно потерпел крушение | in spite of all their efforts to put things right, it looks as if their relationship is beyond redemption |
он был высокомерным, но старался скрыть это | he was haughty but he tried to conceal it |
он был занудой, от которого все старались избавиться | he was a bore whom everyone ran a mile from |
он всегда старается внушить мне эту мысль | he is always truing to impress on me this thought |
он всегда старается выставить напоказ свою набожность | he is always striking a pious attitude |
он всегда старается делать как можно меньше | he always tries to do as little as possible |
он всегда старается сблизиться с людьми, которые могут быть ему полезны в работе | he always tries to cultivate people who are useful to him professionally |
он всегда старается свалить вину на меня | he always tries to put the blame on me |
он всегда старается сделать как можно меньше | he always tries to do as little as possible |
он всегда старается умалить достижения других | he always tries to play down other people's achievements |
он всеми силами старается получить прибавку | he is gunning for a raise |
он всеми силами старался спровоцировать спор | he did his best to provoke an argument |
он всячески старался скрыть своё раздражение | he took great pains to hide his irritation |
он всячески старался, чтобы его услышали | he struggled to make himself heard |
он делает весьма скромные успехи, хотя и очень старается | he makes very little progress though he tries hard |
он делал вид, что очень старается | he made a great show of zeal |
он извивался, стараясь вырваться | he twisted about, trying to get away |
он изо всех сил старался понравиться этой девушке | he made a big play for this girl |
он изо всех сил старался развлечь меня | he set himself to amusing me |
он изо всех сил старался сохранить самообладание | he struggled to maintain his composure |
он не старался быть вежливым со всеми | he was not careful to be civil to everyone |
он отпрыгнул назад, стараясь задержать для меня лифт | he jumped back to try and hold the lift for me |
он очень гордится сыном, но старается не показывать этого | in his quiet way he is very proud of his son |
он очень старается | he takes much trouble |
он очень старается сделать всё, что в его силах | he is anxious to do his best |
он очень старался | he tried hard |
он очень старался, но у него ничего не вышло | he tried but didn't succeed |
он очень старался ради меня | he went to great trouble on my behalf |
он старается восстановить вас против меня | he is trying to set you against me |
он старается всем угодить | he tries to suit everybody |
он старается и так и этак, а всё не выходит | he tries this way and that, but still nothing helps |
он старается изо всех сил | he exerts himself to the utmost |
он старается не обгореть | he is careful not to get sun-burned |
он старается сделать всё, что может | he is anxious to do his best |
он старается создать себе хорошую репутацию | he is trying to build up a reputation |
он старается унять или хотя бы притупить непреходящую боль, разрывающую его сердце | he tries to still, or at least to deaden, the undying pain of his spirit |
он старался быть пай-мальчиком после недавнего столкновения с полицией | he tried to keep his nose clean after the entanglement with the police |
он старался быть приятным | he was trying to make himself agreeable |
он старался быть рядом | he tried to stay close by (Franka_LV) |
он старался дать своим детям хорошее воспитанник | he tried to give his children a good upbringing |
он старался держаться в стороне от семейных склок | he tried to keep apart from family squabbles |
он старался добиться лучших условий | he stood out for better terms |
он старался игнорировать её вспышки злобы | he tried to defy the stretch of her malice |
он старался изо всех сил | he tried his best |
он старался изо всех сил развлечь меня | he set himself to amusing me |
он старался их избегать | he tried to keep away from them |
он старался найти верных и надёжных друзей | he tried to find true reliable friends |
он старался не выдать своего волнения | he kept his anxiety from showing |
он старался не думать о двух агентах из НБА, что сидели на трибунах, оценивая его игру | he tried not to think about the two NBA scouts who were sitting in the stands assaying his performance |
он старался не дышать в дымной атмосфере | he tried to avoid breathing in the smoke |
он старался не обидеть меня | he was tender of hurting my feelings |
он старался обеспечить себе как можно больше голосов ещё до съезда | he tried to sew up as many votes as possible before the convention |
он старался облегчить мои страдания | he laboured to redress my pain |
он старался перебороть сон | he was struggling against the desire for sleep |
он старался пересилить сон | he was struggling against the desire for sleep |
он старался побороть сильное нервное напряжение | he was endeavouring to bear up under severe mental strain |
он старался подавить свои низменные побуждения | he tried to suppress his base motives |
он старался поправить дела | he tried to put matters right |
он старался прервать меня на полуслове | he tried to cut me short |
он старался сделать это втайне | he tried to do it surreptitiously |
он старался сделать это незаметно | he tried to do it surreptitiously |
он старался справиться со своим зонтиком | he was struggling with his umbrella |
он старался уловить реакцию слушателей | he tried to size the reaction of the audience |
он так старался мне помочь | he put himself out to help me |
он хмурился, стараясь вспомнить что-то | he frowned trying to remember something |
он шёл быстро, словно стараясь скрыться | he walked fast as though trying to escape |
он шёл быстро, словно стараясь скрыться | he walked fast as if trying to escape |
она всегда старается встать между нами | she is always trying to come in between us |
она всегда старалась угодить им | her constant study was how to please them |
она всегда старалась хорошо работать | her constant study was to work well |
она всячески старалась прилагала все усилия, чтобы преодолеть своё предубеждение | she struggled to overcome her prejudice |
она даже не старалась говорить потише | she didn't bother to lower her voice |
она даже не старалась говорить тише | she didn't bother to lower her voice |
она изо всех сил старалась заставить его высказаться | she was doing her best to bring him out |
она не особенно старалась | she didn't exert herself much |
она не очень хороший работник, но она старается | she is not very efficient, but she is ready |
она особенно старалась быть терпеливой с этими детьми | she made it a point of being very patient with these children |
она очень старается обратить внимание всех на то, сколько она сделала | she is at pains to point out how much work she has done |
она старается | she is ready |
она старается не встречаться со мной взглядом | her eyes shy away from mine |
она старалась вести себя вежливо | she made a special effort to be polite |
она старалась казаться необычайно воспитанной | she put on her best manners |
она старалась не есть конфет | she allowed herself no sweets |
она старалась не привлекать к себе внимания | she tried not to call attention to herself |
она старалась подражать матери в манере держаться | she tried to copy her mother's poise |
она старалась утешить сестрёнку конфетой | she conciliated her little sister with a candy bar |
они изо всех сил старались экономить на масле | they scrimped on butter as best they can |
они совсем не так богаты, как стараются это представить | they aren't as rich as they make out |
они старались уберечь раненых от тряски | they tried to save the wounded from being jolted |
они стараются обогнать друг друга | they are trying to get one up on each other |
они стараются перещеголять друг друга | they are trying to get one up on each other |
официанты изо всех сил старались услужить ему | the waiters kept jumping through hoops for him |
охотиться за кем-либо стараться погубить | gun |
охотиться за кем-либо стараться убить | gun |
охотиться за кем-либо стараться убить или погубить | gun |
паши как негр, старайся и набирайся опыта | be black, try and practice (Chubariksan) |
подгонять того, кто и так изо всех сил старается | flog a willing horse |
подгонять того, кто и так старается изо всех сил | spur a willing horse |
подгонять того, кто и так старается изо всех сил | flog a willing horse |
пожилой человек всегда старается вернуть обратно одолженные у него деньги | the old man is always after borrowing money |
прикидываться, что очень стараешься | pretend zeal |
проснулся стараться | beat a dead horse |
путешественник старался приобрести расположение туземцев пёстрыми тканями и бусами | the explorer tried to conciliate the natives with bright cloth and beads |
путешественник старался приобрести расположить туземцев пёстрыми тканями и бусами | the explorer tried to conciliate the natives with bright cloth and beads |
пытаться / стараться / что-либо сделать | seek to seek to do something |
сколько бы он ни старался | no matter how hard he tries |
старается не раскрывать свои карты | he plays his cards close to the vest (mascot) |
старайся знать много о немногом и немного обо всём | know everything about something and something about everything |
старайся относиться непредвзято! | keep your mind open! |
старайтесь держаться золотой середины | try to strike a happy medium |
старайтесь избегать крайностей | try to steer a middle course (Olga Okuneva) |
старайтесь не обидеть собеседника | use inclusive language (который чем-то отличается от вас Ася Кудрявцева) |
старайтесь не повторяться | avoid repeating yourself |
старайтесь никого не обидеть | study to wrong no man |
старайтесь писать более чётко | try to write more clearly |
старайтесь сделать так, чтобы | make sure that (Ivan Pisarev) |
старайтесь, чтобы вас не застигла ночь | avoid being benighted |
стараться как можно больше | bite the bullet |
стараться больше говорить на французском языке | practise one's French on (smb., с кем-л.) |
стараться больше говорить по-английски | practise speaking English more |
стараться быть | do (каким-либо) |
стараться быть в центре внимания | collect eyes (VLZ_58) |
стараться быть не хуже соседей | keep up with the Joneses |
стараться быть похожим | live up to (на кого-л.: They try to live up to you Taras) |
стараться быть похожим | imitate |
стараться быть приятным | make oneself agreeable |
стараться вести себя как можно лучше | be on one's best behaviour |
стараться видеть вещи как они есть | endeavour to see things as they are |
стараться во всю мочь | pull out all the stops (jouris-t) |
стараться вовсю | be in a mad dash |
стараться вовсю | be in a mad dash to |
стараться вовсю | do one's best (Moscowtran) |
стараться всем угодить | be a fence-sitter |
стараться всем угодить | do the agreeable |
стараться всеми способами | play one's best hand (добиться чего-либо NGGM) |
стараться вспомнить | draw on memory |
стараться выбирать те продукты питания, которые позволяют сохранять вам стройность и отличное самочувствие | try to find a simple way to choose the foods that'll keep you slim and in shape, and feeling great (bigmaxus) |
стараться выбраться | flounder |
стараться выглядеть | do (каким-либо) |
стараться выглядеть как | portray oneself as |
стараться выдвинуться | push oneself |
стараться выдвинуться на первый план | push oneself forward (to try to make other people notice and pay attention to you: She always seemed to be pushing herself forward and not giving anyone else a chance. Bullfinch) |
стараться вызвать чьё-либо сочувствие | work on sympathies |
стараться выиграть | strive to win |
стараться выиграть время | fight a delaying action |
стараться выиграть время | temporize |
стараться выиграть время | stall for time (Taras) |
стараться выполнить что-либо в срок | work against a deadline |
стараться выпутаться | flounder |
стараться выше головы прыгнуть | go out of one's way to |
стараться выяснить | sound (мнение, взгляд) |
стараться выяснить желания | feel the pulse |
стараться делать | be at the pains doing something (что-либо) |
стараться держатся в тени | lay low |
стараться держать себя в руках | guard against losing one's temper |
стараться держаться в стороне от происходящего | be aloof |
стараться держаться в стороне от этого дела | forbear from being too deeply involved in the affair |
стараться держаться в тени | live under the radar |
стараться добиться мира во всём мире | approach the world (Johnny Bravo) |
стараться добиться ничьей | play out time sport |
стараться добиться примирения | make efforts toward a reconciliation |
стараться добиться присуждения степени | try for a degree |
стараться добиться учёной степени | try for a degree |
стараться доказать | make out (VLZ_58) |
стараться доставлять удовольствие | cater |
стараться достать | hunt (for) |
стараться достигнуть | reach at (чего-л.) |
стараться достигнуть | reach after (чего-л.) |
стараться достичь | bid (какой-либо цели) |
стараться женить кого-либо на себе | set cap at |
стараться жить | strive to live (by ... – по ... Alex_Odeychuk) |
стараться забыть | unlive (прошлое) |
стараться завладеть | lay in for |
стараться завоевать признание | assert oneself |
стараться загладить | unlive (прошлое) |
стараться загладить или забыть | unlive (прошлое) |
стараться задобрить | nurse |
стараться заполучить | gun |
стараться заслужить благосклонность | make suit to |
стараться заснуть | woo slumber |
стараться заставить о себе заговорить | seek notoriety |
стараться играть активно | play up (Nuto4ka) |
стараться играть как можно лучше | play up |
стараться из всех сил | be overeager to |
стараться из всех сил | stretch oneself (VLZ_58) |
стараться из всех сил | go through a lot of trouble to |
стараться из всех сил | dear life (Statys.Quo) |
стараться из всех сил понравиться | do one's best to please |
стараться из последних сил | strain (VLZ_58) |
стараться избавиться | shuffle off |
стараться избегать неприятностей | keep things on an even keel |
стараться избегать неприятных тем | study to avoid disagreeable topics (to please one's customers, to do the right thing, etc., и т.д.) |
стараться избегнуть опасности | shrink away from danger |
стараться излишне сильно | go overboard (Пылинка) |
Стараться излишне сильно, делая что-либо. | overboard (Пылинка) |
стараться изо всех сил | go to great lengths (Notburga) |
стараться изо всех сил | be at pains (сделать что-либо) |
стараться изо всех сил | do damnedest |
стараться изо всех сил | dear life (Statys.Quo) |
стараться изо всех сил | go to great pains (Dude67) |
стараться изо всех сил | one's heart out (Wittlich) |
стараться изо всех сил | take great trouble (sophistt) |
стараться изо всех сил | be in a mad dash |
стараться изо всех сил | do utmost |
стараться изо всех сил | scramble (to struggle eagerly or unceremoniously for possession of something (Merriam-Webster)
: I was late for work, had to scramble to catch up on my orders, and was just in a terrible mood all morning. (Reddit) ART Vancouver) |
стараться изо всех сил | try hard |
стараться изо всех сил | put one's back into (sth.) |
стараться изо всех сил | do one's damnedest |
стараться изо всех сил | give one's all (Vladimir) |
стараться изо всех сил | try with all might |
стараться изо всех сил | use best endeavors (Johnny Bravo) |
стараться изо всех сил | go for it (4uzhoj) |
стараться изо всех сил | fight |
стараться изо всех сил | work up a sweat (ad_notam) |
стараться изо всех сил | plug away (vogeler) |
стараться изо всех сил | go flat out (We've been working flat out to get this done. CALD Alexander Demidov) |
стараться изо всех сил | be at the pains (сделать что-либо) |
стараться изо всех сил | go out of one's way to |
стараться изо всех сил | take great pains (TANUSHASTUDENT) |
стараться изо всех сил | strain |
стараться изо всех сил | struggle |
стараться изо всех сил | fall over oneself |
стараться изо всех сил | strain every nerve |
стараться изо всех сил | move heaven and earth (Anglophile) |
стараться изо всех сил | do one's very best (Anglophile) |
стараться изо всех сил | huff and puff (they huff and they puff, but... Alexander Demidov) |
стараться изо всех сил | try hardest |
стараться изо всех сил | exert oneself to the utmost extent |
стараться изо всех сил | try one's best (Anglophile) |
стараться изо всех сил для | put oneself out on smb.'s account (кого́-л.) |
стараться изо всех сил для | put oneself out for (smb., кого́-л.) |
стараться изо всех сил не | try one's best not to (+ infinitive) |
стараться изо всех сил ради | put oneself out on smb.'s account (кого́-л.) |
стараться изо всех сил ради | put oneself out for (smb., кого́-л.) |
стараться изо всех сил сделать | be at the pains over something (что-либо) |
стараться изо всех сил сделать | be at pains over (что-либо) |
стараться интегрироваться в западную систему | seek inclusion with the West |
стараться компенсировать | overcompensate |
стараться кончить к определённому сроку | work against time |
стараться кончить работу в срок | work against time (к определённому времени) |
стараться кончить работу к определённому времени | work against time |
стараться лишить | seek (кого-л.) |
стараться на пределе своих возможностей | stretch oneself beyond limit (YGA) |
стараться набрать высоту | grab for altitude |
стараться набрать голоса | bid for votes |
весьма стараться найти | struggle to find (A.Rezvov) |
стараться найти извинение | extenuate |
стараться найти оправдание | extenuate |
стараться наперерыв захватить | scramble for (что-л.) |
стараться направить | steer (кого-либо куда-либо; пример: For example, the travel website Expedia was assigning users to one of three buckets, and steering users in some buckets toward more expensive hotels. A.Rezvov) |
стараться напрасно | beat a dead horse |
стараться напрасно | bang head against a brick wall (употребляется только во временах Continuous) |
стараться нащупать подходящие слова | fumble for the right words (Andrey Truhachev) |
стараться не | avoid (делать чего-либо Tanya Gesse) |
стараться не бывать | avoid some place (где-либо) |
стараться не быть в центре внимания | lie perdue |
стараться не быть в центре внимания | lie perdu |
стараться не выделяться | live under the radar |
стараться не выделяться | blend in |
стараться не выделяться | keep a low profile (Anglophile) |
стараться не высказывать своего мнения | avoid expressing one's opinion (taking sides, making promises, saying smth., speaking one's thoughts plainly, laughing, being seen, signing the document, driving through large cities, etc., и т.д.) |
стараться не выходить из себя | guard against losing one's temper |
стараться не допустить появления новых конкурентов | try to block the entry of new competitors |
стараться не думать о | push from one's thoughts (Technical) |
стараться не замечать | put aside |
стараться не замечать | pander to |
стараться не замечать | put by |
стараться не касаться | shrink from |
стараться не обидеть | be chary of giving offence |
стараться не обидеть | be chary of giving offence (кого-либо) |
стараться не обидеть | protect someone's feelings (SirReal) |
стараться не отставать от соседей | keep up with the Joneses |
стараться не переработать | clock-watch |
стараться не подчёркивать | play down |
стараться не попадать кому-л. на глаза | keep out of one's way |
стараться не попадать кому-л. на глаза | keep out of one's tracks |
стараться не попадать под горячую руку | avoid incurring the wrath of |
стараться не попадаться на глаза | make oneself scarce |
стараться не попадаться на глаза | shun (Women shun those who love them, if they don't love in return.) |
стараться не попадаться кому-либо на глаза | keep out of way |
стараться не потерять самообладание | struggle to regain one's composure |
стараться не привлекать к своей персоне большого / повышенного внимания | keep a low profile |
стараться не привлекать к себе внимания | fly low |
стараться не проявлять жалости | shut one's heart to pity (to fear, etc., и т.д.) |
стараться не рассмеяться | keep face straight |
стараться не рассмеяться | keep one's face straight |
стараться не рассмеяться | keep a straight face |
стараться не расхохотаться | resist laughter |
стараться не светиться | live under the radar |
стараться не слишком обидеть | let down gently (кого-либо) |
стараться не слишком обидеть | let down easily (кого-либо) |
стараться не употреблять жаргонных слов | forbear the use of a slang word |
стараться не упустить | make a point of (sth., какой-л. возможности) |
стараться не упустить ни малейшего движения | watch for any sign of movement (linton) |
стараться не уронить | juggle |
стараться никого не обидеть | be wary of giving offence |
стараться никого не обидеть | be wary of giving offence |
стараться о | further (чём-л.) |
стараться обратить на себя внимание | thrust oneself forward |
стараться овладеть основным курсом | try to master a core curriculum |
стараться овладеть основным курсом | try to master a basic curriculum |
стараться опорочить | cast aspersions on (кого-либо или что-либо Taras) |
стараться изо всех сил освободиться | struggle to get free (to control one's feelings,. to express oneself, to make oneself heard, to get a position in society, etc., и т.д.) |
стараться остаться незамеченным | avoid notice |
стараться откусить яблоко | bite at an apple (at cake, at the piece of meat, etc., и т.д.) |
стараться отнять друг у друга коробку | fight over the box |
стараться оттянуть время | play for time |
стараться очернить | cast aspersions on (кого-либо или что-либо Taras) |
стараться перегнать | nip on ahead |
стараться победить | strive to win |
стараться побудить | steer (кого-либо к чем-либо; пример: In contrast, Home Depot was steering users on mobile browsers toward more expensive products. A.Rezvov) |
стараться погубить | gun |
стараться поддерживать дружбу | cultivate friendship |
стараться подерживать хорошие отношения с врагом / противником | sleep with the enemy (In a personal situation, sleeping with the enemy could mean working with someone you dislike to organize or accomplish something important. For example, if you share a friend with someone you dislike, you might work with that person to organize your mutual friend’s birthday party. Likewise, you might work with a neighbor you dislike to accomplish important changes for your neighborhood.) |
стараться подкупить | tamper with |
стараться поднять | heave away |
стараться подружиться | make overtures to (someone Ivan1992) |
стараться подружиться | make overtures to (с кем-либо) |
стараться подружиться с | make overtures to (кем-либо) |
стараться получить | bid (голоса, поддержку) |
стараться получить | be after (что-либо) |
стараться получить | seek (что-л.) |
стараться получить место | try for a position |
стараться получить что-л., намекая на это | fish for (sth.) |
стараться понравиться | do the agreeable |
стараться понравиться | try to please (suburbian) |
стараться понравиться | ingratiate |
стараться понравиться | spread |
стараться понравиться | spread oneself |
стараться понравиться | make oneself agreeable (кому-либо) |
стараться понравиться | make oneself agreeable |
стараться понять | do well to understand |
стараться поправить свои дела | begin the world again |
стараться порадовать | try to please (suburbian) |
стараться поссорить | be up to mischief |
стараться поссорить | be up to mischief |
стараться похудеть | slim |
стараться превзойти друг друга | outrival one another |
стараться представить в более выгодном свете | make the pot sweeter (vlad-and-slav) |
стараться преодолеть | overcompensate |
стараться преодолеть | deal (with; что-либо) |
стараться преодолеть | grapple |
стараться преодолеть / компенсировать | overcompensate (что-либо; for) |
стараться привлечь внимание | make approaches |
стараться привлечь к себе внимание | collect eyes |
стараться привлечь к себе внимание | clamour for attention |
стараться привлечь к себе внимание | clamor for attention |
стараться придать вес словам | make the pot sweeter (vlad-and-slav) |
стараться придумать | ransack brain |
стараться прийти к некоторому согласию | search for some degree of consensus |
стараться прийти пораньше | try to get here early (to attend, to be ready in time, to do the work, to mend it, to get it finished tonight, to do your duty well and faithfully, to keep back one's tears, to smile, etc., и т.д.) |
стараться припомнить | ransack brain |
стараться продвинуться | push oneself |
стараться произвести впечатление | show off (обычно своими связями, одеждой и т.п.; неодобрит.) |
стараться произвести впечатление | do something flashy |
стараться произвести впечатление | hotdog |
стараться произвести впечатление на | throw one's weight around with |
стараться произвести хорошее впечатление | put one's best foot forward (visitor) |
стараться пройти незамеченным | sidle (Putney Heath) |
стараться проникнуть | pry |
стараться работать в практическом темпе | work to a practical pace (aspss) |
стараться ради | go all out for |
стараться ради успеха | make a go of something (try one's best to make something successful (Macmillan) jamaliya) |
стараться разжалобить | appeal to someone's better feeling (кого-либо) |
стараться разжалобить | get blood from a stone (кого-либо) |
стараться разузнать что-л., намекая на это | fish for (sth.) |
стараться разузнать чьи-либо намерения | feel pulse |
стараться распознать | question |
стараться расположить к себе | cotton up |
стараться расслышать | listen for (что-либо) |
излишне усердно стараться сбагрить | oversell (свой товар) |
стараться сдвинуть | pull at (дёргая к себе) |
стараться сделать | studious to do something, of doing something (что-либо) |
стараться сделать | make shift to do (чем-либо; что-либо) |
стараться сделать | be out to do (что-либо People are out to get you and humiliate you – your coworkers and friends have vowed to give you a tough time today. VLZ_58) |
стараться сделать | try and do (Юрий Гомон) |
стараться сделать | strive to do |
стараться сделать | try to do (Юрий Гомон) |
стараться что-либо сделать | seek to do |
стараться сделать всё возможное | be one's mettle |
стараться сделать всё возможное | be on mettle |
стараться сделать всё возможное для | put oneself out on smb.'s account (кого́-л.) |
стараться сделать всё возможное для | put oneself out for (smb., кого́-л.) |
стараться сделать всё возможное ради | put oneself out on smb.'s account (кого́-л.) |
стараться сделать всё возможное ради | put oneself out for (smb., кого́-л.) |
стараться сделать невозможное | try to put a quart into a pint pot |
стараться сделать что-либо невозможное | make a pint measure hold a quart |
стараться склонить на свою сторону | tamper |
стараться скрыть эмоции | grit one's teeth |
стараться снискать популярность | seek to become popular (Andrey Truhachev) |
стараться сохранить самообладание | struggle to regain composure |
стараться справиться с ветром | struggle against the wind (with the waves, against the tide, etc., и т.д.) |
стараться схватить | make a snatch (что-либо-at) |
стараться уберечься от дурных привычек | guard against bad habits (against errors, against mistakes, etc., и т.д.) |
стараться убить | gun |
стараться убить время | kill the enemy |
стараться увидеть | pry |
стараться угнаться за | try to keep pace with (Ремедиос_П) |
стараться угодить | court |
стараться угодить | make oneself agreeable (кому-либо) |
стараться угодить | be in thrall to |
стараться угодить | cater |
стараться угодить и тем, и другим | straddle the fence (Anglophile) |
стараться удержать в руках | juggle |
стараться украсить что-либо и без того достаточно хорошее | gild the lily |
стараться украсить что-либо и без того достаточно хорошее | gild refined gold |
стараться уладить дело миром | hold out the olive branch |
стараться уложить кончить работу в срок | work against time |
стараться уложиться в срок | work against time |
стараться уложиться в сроки | chase deadlines (Anglophile) |
стараться уложиться в установленное время | talk against time (об ораторе) |
стараться улучшить что-либо и без того достаточно хорошее | gild the lily |
стараться улучшить что-либо и без того достаточно хорошее | gild refined gold |
стараться усидеть на двух стульях | play a double game |
стараться уследить за моментом, когда меняется мелодия | listen for the moment when the music changes |
стараться услышать | listen for something |
стараться уснуть – это только разгонять сон | seek for sleep is only to drive it away |
стараться усовестить | expostulate |
стараться установить дружеские отношения | mend fences |
стараться уязвить | taunt |
стараться хорошо сделать | endeavour well |
стараться хорошо сделать | endeavor well |
стараться чего-то добиться | make a play to (Aly19) |
стараться что есть мочи | strain (Sergei Aprelikov) |
стараться, чтобы | pay attention to (Please pay attention to not abuse messages with large attachments. I. Havkin) |
стараться, чтобы не было запора | keep one's body open |
стараться, чтобы не дрожали руки | control unsteady hands |
старающийся не попадать в поле зрения СМИ | media-shy |
стараясь подчеркнуть | pointedly |
тот, кто старается | striver |
тот, кто старается захватить | scrambler |
тот, кто старается получить что-л., отбивая от других | scrambler |
тот, кто старается произвести впечатление влиятельного человека | Pooh Bah |
ты стараешься приударить за каждой симпатичной девчонкой | you try to shine up to all the pretty girls |
ты старался | you did your best (NumiTorum) |
у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графстве | he had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an abecedarian at Williton in this county |
угнаться за кем-то/стараться дотянуться до высокой планки | some big shoes to fill. (*The new teacher couldn't get along with children. That's obvious, he had some big shoes to fill/Новый учитель не мог поладить с детьми. И это очевидно. Его предшественник оставил ему высокую планку. nadine3133) |
уклоняться от чего-либо стараться избавиться | shuffle off |
хозяин должен стараться, чтобы его гости чувствовали себя как дома | a host should try and set his guests at ease |
хозяин должен стараться, чтобы его гости чувствовали себя свободно | a host should try and set his guests at ease |
чрезмерно стараться улучшить впечатление | make the pot sweeter (vlad-and-slav) |
я буду стараться правильно писать | it will be my study to write well |
я буду стараться, чтобы правильно писать | it will be my study to write well |
я все стараюсь понять, почему он рассердился | I keep trying to figure out why he got angry |
я совершенно напрасно старался | I might as well saved my pains |
я старался не показать, как мне страшно | I was more afraid than I cared to show |
я старался не показать, как я боюсь | I was more afraid than I cared to show |
я старался не показывать, как мне страшно | I was more afraid than I cared to show |
я старался не показывать, как я боюсь | I was more afraid than I cared to show |
я старался не смотреть на неё | I tried to keep from looking at her |
я старался придумать подходящий предлог, чтобы оставить гостей | I cast round for a reasonable excuse to leave my guests |
я стараюсь изо всех сил, но у меня ничего не выходит | I try very hard, but nothing ever comes of it |
я стараюсь не выходить из своего ежемесячного бюджета | I try not to go beyond my monthly budget |
я стараюсь развлечься | I'm just having some fun (Alex_Odeychuk) |