DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ставить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вновь ставить на ногиset afloat
высокая стойка в баре, на которую ставят напиткиcountertop (klarisse)
галерея в церкви, в которой ставилось распятиеrood loft
"Дон Карлос" Верди-превосходное зрелое творение, но ставится эта опера редкоDon Carlos is a fine, mature work, but it is seldom given
именно это ставит западную цивилизацию выше всех остальныхthis, in particular, elevates western society above others (bigmaxus)
именно это ставит многие браки на грань разводаthis puts many relationships on the rocks (bigmaxus)
можно ставить крест наso much for
ни в грош не ставитьcare a button (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a darn (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a fiddlestick (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a fig (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a farthing (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a doit (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a dern (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a damn (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a curse (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a continental (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях; continental - название бумажных американских денег, обесцененных в период войны за независимость)
ни в грош не ставитьcare a brass farthing (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a bit (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a bean for (sb., sth, обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a groat (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a hoot (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a iota (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a jot (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a rap (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьhold cheap
ни в грош не ставитьcare a sixpence (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a stiver (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a thing (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a tinker's damn (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a twopenny (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare two hoots (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare two pins (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьnot to care a damn
ни в грош не ставитьnot to care a jack-straw
ни в грош не ставитьnot to give a damn for (sb., sth.)
ни в грош не ставитьnot to give a crap
ни в грош не ставитьnot to care a damn for (sb., sth)
ни в грош не ставитьcare two straws (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare two hoots in hell (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a whoop (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a twopence (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a tinker's curse (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a straw (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a snap (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a rush (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a pin (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a jack-straw (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a hoot in Hades (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a hang (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьset at naught
ни в грош не ставитьnot to care a dime
ни в грош не ставитьnot to care a brass farthing
ни в грош не ставитьnot to care a stiver
ни в грош не ставитьnot to set at a pin's fee
ни в грош не ставитьnot to care a dash
см. ни в грош не ставитьhave a brazen disregard (He exhibited a brazen disregard for other people's feelings. // “The sheer number of bullets and the way they were scattered all over his body showed this police officer had a brazen disregard for the very people he was supposed to protect in that community, ” Mr. Crump said. “We want to make sure people understand what this case is about: This case is about a police officer executing a young unarmed man in broad daylight.” 4uzhoj)
ни в грош не ставитьnot give a damn (for)
ни в грош не ставитьnot to care a whit about
ни в грош не ставитьnot to give a damn about
ни в грош не ставитьtake no account of
ни в грош не ставитьbite one's thumb at
ни в грош не ставитьnot to think much (of)
ни в грош не ставитьnot to give a brass farthing (for)
ни в грош не ставитьhave no regard (for someone Anglophile)
ни в грош не ставитьnot to value at a pin's fee
ни в грош не ставитьnot give a darn
ни в грош не ставитьnot to care a darn
ни в грош не ставитьnot to care an iota
ни в грош не ставитьthumb down
ни в грош не ставитьcare a bean (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в медный грош не ставитьnot to care a whit about
ни в медный грош не ставитьnot to care a jot about
ни в медный грош не ставитьwalk all over
ни во что не ставитьride roughshod over (Anglophile)
ни во что ни в грош не ставитьnot to care a jack-straw
ни во что не ставитьhold cheap
ни во что не ставитьbid defiance to
ни во что не ставитьset at defiance
ни во что не ставитьnot to care a doit
ни во что не ставитьvalue a fig (кого-либо, что-либо)
ни во что не ставитьthink little of
ни во что не ставитьnot to care a doit about (кого-либо)
ни во что не ставитьtreat like dirt (кого-либо)
ни во что не ставитьset at nought
ни во что не ставитьbid defiance to (кого-либо)
ни во что не ставитьthink nothing of
ни во что не ставитьset no store on (grigoriy_m)
ни во что не ставитьthumb one's nose at
ни во что не ставитьdepreciate
ни во что не ставитьdisregard
ни во что не ставитьmake nothing of
ни во что не ставитьtake no account of
ни во что не ставитьnot to care a damn
ни во что не ставитьnot to care a damn for (sb., sth)
ни во что не ставитьnot to give a crap
ни во что не ставитьnot to give a damn for (sb., sth.)
ни во что не ставитьnot to care a jack-straw
ни во что не ставитьoutscorn
ни во что не ставитьwalk all over
ни во что не ставитьset at defiance (кого-либо)
ни во что не ставить жизньvalue one's life a brass farthing
ни во что не ставить жизньvalue one's life a farthing
ни во что не ставить чьи-либо советыset someone's counsel at nought
оппозиция не собирается ставить этот вопрос на голосование в парламентеthe Opposition does not propose to divide the House on this question
оспаривать миф о / ставить под сомнение миф оchallenge a myth about (The report challenges myths about food and poverty Maeldune)
с усилием ставитьplump (что-либо)
снова ставить на рельсыrerail
снова ставить на сценеrevive (спектаклб, оперу и т.п.)
ставится акцентemphasis is made (Vadim Rouminsky)
ставится во главу углаis paramount
ставится перед именем для означения принадлежности к дворянскому сословиюsir
ставить автомобиль в гаражgarage
ставить акцент наplace a premium on
ставить алфавитным порядкомalphabet
ставить банкиperform cupping therapy (Dude67)
ставить банкиcup
ставить банкиapply glass-cups
ставить безопасность под угрозуthreaten safety
ставить безопасность под угрозуendanger safety
ставить безопасность под угрозуmenace safety
ставить блюдо на столdish
ставить более высокую цельraise the bar (sankozh)
ставить буйput down a buoy
ставить в затруднительное положениеtie up
ставить кого-л. в неловкое положениеmake a fool of (sb.)
ставить вехиset up landmarks
ставить кого-л. во главеplace smb. in command of (smth., чего́-л.)
ставить во главеprefix (чего-л.)
ставить во главу углаprioritize over
ставить во главу углаcommit to (commitment to superior proficiency sankozh)
ставить во главу углаplace a premium on
ставить во главу углаgive top billing to (Tanya Gesse)
ставить во главу углаplace utmost importance on (Tanya Gesse)
ставить во главу углаput at the top of the list
ставить во главу углаconsider paramount
ставить во главу углаgive top priority to
ставить во главу углаput at the heart of (Moscowtran)
ставить вперёдset out
ставить вперёдput forward
ставить высокую планкуset a high bar for someone (Specifically, you've "set a high bar" for them, because they'll have to work hard to do as well as you. тж. см. set the bar high 'More)
ставить высокую планкуset the bar high (To "set the bar high" is to set a high standard 'More)
ставить горчичникиapply a mustard-plaster (leeches, etc., и т.д.)
ставить Данте выше Шекспираrank Danseuse above Shakespeare
ставить Данте выше Шекспираrank Dante above Shakespeare
ставить деньгиlay down money (в карточной игре и т.п.)
ставить деньгиput (на бегах и т.п.)
ставить деньги на конput money in (the kitty)
ставить деньги на конplace one's bet (Anglophile)
ставить деньги на лошадьput money on a horse
ставить дополнительную подкладкуinterline
ставить дополнительную подкладку в одеждеinterline
ставить дополнительную подкладку к одеждеinterline (ватин и т.п.)
ставить задачуassign a task (перед, to)
ставить задачуset out to (Originally, Motorola didn't set out to build a modern-day flip phone though. In fact, the company originally considered creating a wearable with a flexible display. 4uzhoj)
ставить западнюset a gin
ставить западнюtrap
ставить западнюset a snare
ставить западнюset a trap
ставить здоровье выше всего остальногоplace health above every other consideration (honour above achievements in scholarship, etc., и т.д.)
ставить знак вместо подписиrubricate
ставить или класть обратноreplace
ставить инициалыinitiate (By initiating in the space provided, Seller agrees that... Mongolian_spy)
ставить инициалыinitial
ставить истину во главу углаput truth first
ставить к позорному столбуpillory
ставить к причалуberth
ставить капканы на кроликов и зайцевrabbit
ставить книги на полкуput books on the shelve
ставить книги на полкуput the books on the shelf
ставить книги на полкуshelve the books
ставить книги на полкуput the books on the shelve
ставить ковыbelay a man's way
ставить количество выше качестваput quantity before quality
ставить крестscuttle (something – на чём-либо Юрий Гомон)
ставить крест наgive up on (+ prepl.)
ставить крест наgive up as hopeless (+ prepl.)
ставить крест наdrop
ставить крест на проектеscuttle he project
ставить курок на предохранительuncock
ставить материальные блага впереди духовныхput material benefits ahead of spiritual pursuits (anyname1)
ставить мачтуget a mast up
ставить что-либо междуinterpose (чем-либо)
ставить междуinterpose (чем-л.)
ставить между скобкамиbracket
ставить на...bet on
ставить наput a stake on (MichaelBurov)
ставить наgamble on
ставить наbet on
ставить наput one's stake on (MichaelBurov)
ставить на боевое дежурствоplace on high alert
ставить на видtwit with
ставить на видlay before
ставить на видtwit for
ставить на видrepresent
ставить на видreproach
ставить на возвышенииmount
ставить на второй планrelegate to the back burner (JLGuernsey)
ставить на второй планput on the back burner (JLGuernsey)
ставить e.g. вопрос на голосованиеput to the vote
ставить на голосованиеput to the vote
ставить на голосованиеbring up for vote (Anglophile)
ставить на голосованиеcall for a vote
ставить на голосованиеput the question
ставить на голосованиеput to vote
ставить на голосованиеtake a ballot
ставить на голосование в целомput the question to voting to the vote as a whole
ставить на голосование по частямput to the vote in parts
ставить на голосование проект резолюцииtake a vote on the draft resolution
ставить на грань провалаderail
ставить на грань срываderail
ставить на дежурствоplace on high alert (ракету)
ставить на длительную стоянкуpark
ставить на документе печатьattach a seal to a document
ставить на документе штамп с адресом и датойstamp a document with the address and date (notepaper with one's address, an article with a trade mark, a letter with a seal, the paper with one's initials, etc., и т.д.)
ставить на дрожжахleaven
ставить на дрожжахmake with yeast
ставить на закладstake
ставить на землюkeep the ground
ставить на картуput at stake
ставить на картуset on stake
ставить на картуgamble with (Andrey Truhachev)
ставить на картуpyramid
ставить на картуdice
ставить на картуventure
ставить на картуstake out
ставить что-нибудь на картуstake
ставить на картуset
ставить на картуhazard
ставить на картуwager (жизнь и т.п.)
ставить на картуstake
ставить на картуtake a chance on
ставить жизнь на картуset on a chance
ставить на карту, рисковатьput at stake (Svetlana Sfarzo)
ставить что-либо на клеюsecure something with glue
ставить на книге экслибрисplate
ставить на колениbring to one's knees
ставить на коммерческую ногуcommercialize
ставить на коммерческую основуcommercialize
ставить на конput skin in the game
ставить на конput money in the kitty
ставить на конput on the line (scherfas)
ставить на конвейерchurn out
ставить на консервациюconserve
ставить на консервациюmothball (обрудование)
ставить на консервациюcocoon
ставить на консервациюimmobilize
ставить на корабль мачтыmast
ставить на лошадейplay the horses (в скачках)
ставить на лошадьback
ставить деньги на лошадьlay money on a horse
ставить на лошадьplay a horse
ставить на лошадьput money on a horse (на скачках)
ставить на лошадьput money on a horse
ставить на местаstation
ставить на местаpost
ставить на местоtidy
ставить на местоput back
ставить на местоtake someone down a peg or two
ставить на местоtidy away
ставить на какое-либо местоset
ставить на местоrebuff
ставить на местоsnub (POTUS snubs neocons. Taras)
ставить на местоhumble (SirReal)
ставить на местоtake someone down a peg
ставить на местоdeflate
ставить на нейтралкуput into neutral (Ремедиос_П)
ставить на новое местоreplace
ставить на ногиbring one about
ставить на ногиstand up (VLZ_58)
ставить кого-либо на ногиcure
ставить кого-нибудь на ногиget someone on her feet
ставить кого-нибудь на ногиget someone on his feet
ставить кого-либо на ногиset someone on his feet
ставить на обсуждениеput
ставить на обсуждениеmoot
ставить на обсуждениеpropound
ставить на обсуждение проблемуintroduce a problem (a subject of discussion, a question, an item, etc., и т.д.)
ставить на одну доскуplace on the same shelve
ставить на одну доскуput on a level with
ставить на одну доскуevener
ставить на одну доскуplace on a par
ставить на одну доскуequate
ставить на одну доскуeven
ставить на одну доскуliken
ставить на одну доскуput on par with (Mosley Leigh)
ставить на одну доскуput on a level (with; он)
ставить на одну доскуname in the same day
ставить на одну доску сbracket
ставить на определённое местоstation
ставить на определённое местоgo
ставить на очередьplace on a waiting list (Anglophile)
ставить на очную ставкуconfront (свидетелей)
ставить на паузуput on pause (If things at work or school aren't going your way, put them on pause. VLZ_58)
ставить на первое местоprioritize over
ставить на первое местоmainstream
ставить на первое местоplace a premium on
ставить на первое местоput a premium on (Bullfinch)
ставить на первое место работуput work first (sophistt)
ставить на плане штамп «совершенно секретно»stamp a plan top secret (an envelope personal, a letter urgent, etc., и т.д.)
ставить на повторное голосованиеrevote
ставить на подкладкуline
ставить на подкладкуback
ставить на подобающее местоkeep in proper place (slimy-slim)
ставить на полflump
ставить что-л. на полкуlay smth. on a shelf (on the table, up the bench, upon the bench, on the ground, etc., и т.д.)
ставить на полкуshelve
ставить на постstation
ставить на постойquarter (особ. войска)
ставить на постойbillet
ставить на постойquarter upon (к кому-либо)
ставить на постыpost
ставить на потокchurn out (Alexander Matytsin)
ставить на предохранительhalf cock
ставить на предусмотренное местоstation
ставить на прежнее местоmove backward
ставить на прежнее местоmove back
ставить на причалmoor
ставить на прослушкуtap into
ставить кого-либо на пьедесталput on a pedestal
ставить на раздельное голосованиеput to the vote in parts
ставить на рассмотрениеbroach (вопрос)
ставить на ремонтput in for repair
ставить на ремонтlay up for repairs
ставить на службуharness
ставить на службуexploit
ставить что-л. на столplace smth. on the table (on the shelf, on smb.'s grave, etc., и т.д.)
ставить на столtable (что-либо)
ставить на стоянкуpark (автомобиль и т. п.)
ставить на сценеrepresent
ставить на сценеdramatize (литературное произведение)
ставить на сценеput on the stage
ставить на сценеstage
ставить на сценеenact
ставить на сцене литературное произведениеdramatize
ставить на сцене литературное произведениеdramatise
ставить на сцене трагедию Шекспираstage a Shakespeare tragedy
ставить что-л. на сценуget up a work for the stage
ставить на ту же полкуplace on the same shelve
ставить на уровень егоlevel
ставить на шарнирыswivel
ставить на якорьberth (судно)
ставить на якорьberth
ставить на якорьanchor
ставить кого-либо надset (кем-либо, чем-либо)
ставить надprioritize over
ставить наряду сclass
ставить наряду сclass with
ставить непростые задачиchallenge (Stas-Soleil)
ставить ни во чтоdisesteem
ставить нижеpostpone
ставить новую пьесуbring out a new play
ставить новый передок на ботинокvamp
ставить новый передок, союзку на ботинокvamp
ставить новый рекордset a new record
ставить ноги носками внутрьturn toes in
ставить ноги носками внутрьturn one's toes in
ставить ноги носками внутрьtoe in
ставить ноги носками вперёдtoe forward
ставить ноги носками врозьtoe out (в стороны)
ставить ноги носками наружуturn toe out
ставить ноги носками наружуturn toes out
ставить ногуstep
ставить носки врозьtoe out
ставить обратно на местоreplace
ставить общественные интересы выше личныхpostpone own interests to the public welfare
ставить один на другойstack vertically (qwarty)
ставить определённые условияpostulate for certain conditions
ставить опять на прежнее местоreplace
ставить оружие в козлыpile arms
ставить оружие пирамидамиpile arms
ставить особнякомinsulate
ставить отдельноinsulate
ставить отточие вместо нецензурного словаblank
ставить памятникraise a monument (a statue, etc., и т.д.)
ставить передappose (кем-либо)
ставить передprefix (чем-л.)
ставить передpresent with (present with a fait accompli – ставить перед с(о)вершившимся фактом Stas-Soleil)
ставить перед дилеммойput in a dilemma (Баян)
ставить перед дилеммойput in a double bind (Atlantic Alex_Odeychuk)
ставить перед дилеммойpresent with a dilemma (Anglophile)
ставить перед кем-либо новые задачиplace someone before new challenges (Alexey Lebedev)
ставить перед словом префиксprefix
ставить перед словом приставкуprefix
ставить перед словом частицуprefix
ставить перед собойset itself (напр., цель 25banderlog)
ставить перед собой амбициозные целиreach for the stars (Alexander Demidov)
ставить перед собой высокие целиaim high (VLZ_58)
ставить перед собой высокую планкуset the bar high for oneself (редк. обычно "ставить себе" тж. см. set a high bar 'More)
ставить перед собой задачуset out to
ставить перед собой задачуchallenge oneself (SirReal)
ставить перед собой задачуset oneself a task (ABelonogov)
ставить перед собой задачуmake it one's mission to do something (сделать что-либо denghu)
ставить перед собой несущественные цели и задачиaim small
ставить перед собой трудную задачуset oneself a difficult task
ставить перед собой цельset oneself an aim (ABelonogov)
ставить перед совершившимся фактомpresent with a fait accompli
ставить перед фактомcreate a fait accompli
ставить подлеset against
ставить подмосткиstaddle
ставить подмосткиscaffold
ставить подмётку кsole
ставить подпись наput a signature on (Johnny Bravo)
ставить предложение и т.д. на голосованиеput a motion а proposal, a matter, resolution, a decision, etc. to the vote
ставить предложение на голосованиеput the motion to the vote
ставить противlay against (чего-л.)
ставить кому-л. рогаcornute
ставить рожкиgive someone bunny ears (VLZ_58)
ставить рожкиput bunny ears over someone head (VLZ_58)
ставить рожкиmake bunny ears (TaylorZodi)
ставить рожкиcup
ставить "рожки" на фотоgive bunny years (Mirinare)
ставить рядомrange
ставить с глухим звукомflump
ставить с глухим звуком, стукомflump (что-либо)
ставить что-нибудь с ног на головуturn e.g. an argument on its head
ставить с ног на головуstand on one's head (lop20)
ставить свою печать на документеplace one's seal on a document
ставить свою подпись под документомput one's signature under a document (to a will, on the dotted line, etc., и т.д.)
ставить свою подпись под документомput one's name under a document (to a will, on the dotted line, etc., и т.д.)
ставить свою репутацию под ударput reputation to hazard
ставить себе что-либо в заслугуthink highly of own actions
ставить что-либо себе в заслугуmake a merit of
ставить себе в заслугуmake a virtue of (что-либо)
ставить себе в заслугуtake the credit for (что-либо)
ставить себе в заслугуgive itself the credit for (andrew_egroups)
ставить себе в заслугуtake credit (for something Andrey Truhachev)
ставить себе в заслугуtake pride in
ставить себе в заслугуtake credit for (smth., что-л.)
ставить себе высокую цельhitch one's waggon to a star (You can do anything you want, so why not hitch your wagon to a star?)
ставить себе высокую цельhitch waggon to a star
ставить себе задачуset a task for oneself
ставить себе низкую планкуset a low bar for oneself ('More)
ставить себе низкую планкуset the bar low for oneself ('More)
ставить себе цельpromise oneself (suburbian)
ставить себе цельюset as one's goal
ставить себе цельюpromise oneself (suburbian)
ставить себя в глупое положениеmake an ass of oneself
ставить себя в глупое положениеmake a fool of oneself
ставить себя в неловкое положениеmake a fool of oneself
ставить себя в неловкое положениеlook like a fool
ставить себя выше своих коллегset oneself up over one's colleagues (over one's people, etc., и т.д.)
ставить себя на чьё-л. местоput oneself in smb.'s position
ставить себя на чьё-л. местоput oneself in smb.'s place
ставить себя на место другогоput oneself in the other person's shoes (Morning93)
ставить себя на место другогоput oneself in the other's shoes (Morning93)
ставить себя на место другогоtake the place of (any one else; Fairness Test. If I/we were assigned to take the place of any one of the stakeholders in this situation, would I/we perceive this decision and action plan to be essentially fair, given all of the circumstances? Fesenko)
ставить себя на место другогоput oneself in someone else's shoes (4uzhoj)
ставить себя на место кого-нибудьput oneself into someone else's shoe (Interex)
ставить себя на первое местоput oneself first (VLZ_58)
ставить себя на чьё-то местоrelate (I have a feeling you relate, when you are watching this skater. Moscowtran)
ставить себя под ударput one's ass on the line (george serebryakov)
ставить себя под ударleave oneself open to attack (Anglophile)
ставить себя под ударput one's neck on the line (VLZ_58)
ставить себя под ударlay oneself open to attack
ставить себя под ударcourt danger (VLZ_58)
ставить серьёзные вопросыraise grave questions
ставить синякиbruise
ставить скот в конюшнюstable
ставить скот в хлевstable
ставить собственные интересы и т.д. на первое местоput one's interests problems of health, science, etc. first
ставить ставку на лошадьpunt
ставить тесто на дрожжахraise pastry
ставить тесто на дрожжахraise dough
ставить что-л. у стены и т.д. прислонять что-л. к стенеplace smth. against the wall (against the door, against the window, etc., и т.д.)
ставить условием, чтоmake it a condition that
ставить условияcondition
ставить условияmake terms
ставить условияmake terms with (кому-либо)
ставить условияstipulate
ставить условияset down conditions
ставить условияlay down terms (Franka_LV)
ставить условияlay down conditions (Franka_LV)
ставить фильм по мотивам литературного произведенияcinematize (Franka_LV)
ставить цветы в вазуput flowers in a vase
ставить амбициозные целиchallenge (challenge the team sankozh)
ставить цельюtry (MichaelBurov)
ставить чашку на столset a cup on the table
ставить штамп поверхoverstamp (to apply a stamp over existing text: The submarine blueprints were overstamped with a TOP SECRET watermark. 4uzhoj)
ставить штамп с адресомstamp an address
ставиться на определённое местоgo
ставлю на девятый номерnumber nine is my chance
Ставлю один к десятиA buck gets ten (felog)
ставят перед собой масштабные задачиset ambitious goals for themselves (tfennell)
тот, кто ставитsetter
тот, кто ставитputter
тот, кто ставит банкиcupper
тот, кто ставит в рядranker
тот, кто ставит в тупикpuzzler
тот, кто ставит в тупикposer
тот, кто ставит вместо своей подписи какой-нибудь знакmarksman
тот, кто ставит западнюtrepanner
тот, кто ставит заплатыpiecer
тот, кто ставит ловушкуtrepanner
тот, кто ставит что-либо на огоньfirer
тот, кто ставит побочный вопрос до решения существа делаinterpleader
тот, кто ставит подножкиtripper (Taras)
тот, кто ставит подпоркиtimber man (в копях)
угол, куда ставят ребёнка в качестве наказанияnaughty corner (брит vasvas)
цель, которую я себе ставлюthe object I propose to myself
Showing first 500 phrases