DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing среди | all forms | exact matches only
RussianEnglish
агитация среди населенияMadison Avenue techniques (за мероприятие)
агрессивное поведение среди покупателейtrolley rage (Источник: bbc.co.uk bojana)
активная реклама ценных бумаг среди инвесторовtouting
английский экономист Джон Милл среди прочего сформулировал так называемую теорию фонда заработной платыthe British economist John Mill, among others, propounded the so-called wages fund theory
английский язык среди неносителей этого языкаoffshore English (Alex_Odeychuk)
безработица среди канцелярских работниковredundance among clerks
безработица среди мужского населенияmancession (man recession. An economic instance in which the unemployment rate is substantially higher among men than it is among women. The term "mancession" was coined during the financial crisis of 2008-2009, during which men bore the brunt of the job losses in the United States, at rates close to 50% higher than those of women. 4uzhoj)
безусловный победитель среди всех возможных кандидатовa standout among the available candidates
беспорядки среди гражданского населенияcivil disturbances
благодать среди грехаgrace under pressure (scherfas)
большие потери среди населенияextensive casualties (Ivan Pisarev)
большое число пострадавших среди гражданского населенияextensive casualties (Ivan Pisarev)
быть в среди первыхrank among the first
быть в ходу средиbe popular with sb (lulic)
быть в числе первых средиhave top billing in
быть известным среди людейwear well socially (Alex Lilo)
быть на тринадцатом месте средиrank thirteenth among
быть непопулярным средиbe in bad odor (кого-либо)
быть непопулярным средиbe in bad odour (кого-либо)
быть непопулярным средиbe in bad odor (кого-либо)
быть очень популярным средиhave a strong following among
быть очень популярным средиbe very well-liked by
быть среди нужных людей, быть "в тусовке"be in the mix (freekycleen)
быть среди победителейcome in
в его статьях рассматривается проблема преступности среди малолетнихhis articles deal with the problem of juvenile delinquency
в конце концов среди концов найдёшь конец ты наконецin the end among the ends you will finally find the end (фраза авторитетного представителя юриспруденции A.K.A RyspayTheLawMastah в одном из судебных разбирательств, – сообщает Discovery Networks Emilien88)
в русском языке соответствует средиmid
великан среди пигмеевa Triton among the minnows
вести агитацию среди делегатов съездаlobby among the convention delegates
вести работу среди членов законодательного органа за сохранение субсидийlobby in order to maintain subsidies
взаимопомощь среди испытуемыхcooperativeness in subjects
виды спорта, популярные среди молодёжиyouthful sports
включая, среди прочегоincluding without limitation (Баян)
включая, среди прочихby no means restricted to (dreamjam)
возбуждать значительный интерес средиarouse intense interest among (someone – кого-либо bigmaxus)
волнение среди рабочихindustrial unrest (13.05)
волнения среди рабочихunrest among workers (grafleonov)
востребованный средиpopular with (Alexander Demidov)
враг среди гражданских круговcivilian foe
враждебность и жестокость, растущая среди населения России по отношению к мигрантамgrowing hostility and violence toward migrants among Russians (bigmaxus)
вращаться средиassociate with (KotPoliglot)
выделять средиdifferentiate (The initiative enhanced our reputation and differentiated us in the marketplace – выделила среди конкурентов SirReal)
выделяться в чём-либо среди другихdistinguish oneself as (Belka Adams)
выделяться среди другихstand out of the crowd (Ivan Pisarev)
выделяться среди других людейstand out of the crowd (Ivan Pisarev)
выделяться среди конкурентовstand out of the crowd (Ivan Pisarev)
выделяться среди остальныхstand out of the crowd (Ivan Pisarev)
выделяться среди остальных людейstand out of the crowd (Ivan Pisarev)
выделяться среди своих коллегstand alone among one's colleagues (among one's contemporaries, etc., и т.д.)
выделяющийся среди прочихmaverick
выделяющийся среди прочихstandout
вызвать беспокойство средиraise concern among
вызвать переполох среди специалистовcreate some buzz in the expert community
выпуск акций для распределения среди акционеров, дающий им право приобретения новых акций в соответствии с количеством акций, которые они уже имеютrights issue (AD)
гангстер, собирающий откупные деньги и распределяющий их среди членов шайкиbag man
дословно главный среди преподавателейhead teacher (Ras Kapone)
государственные должности, распределяемые среди сторонников партии, победившей на выборахspoils
грабить среди бела дняtake a sheet off a hedge
гром среди ясного небаafterclap
гром среди ясного небаbolt from the blue
гром среди ясного небаa total shock (Tanya Gesse)
гром среди ясного небаbe a bombshell (Anglophile)
гром среди ясного небаa bolt from the blue
гром среди ясного нёбаbombshell
грянуть как гром среди ясного небаcome out of the blue
девушка-лидер среди своих подругqueen bee (She's Helen)
дискуссия среди широких слоев населенияpublic debate
доверие среди широких слоёв населенияstreet cred (Sonia)
его лошадь оказалась среди победителей, и за неё платили пять к одномуhis horse came in and paid 5 to 1
его место среди таких писателей, как...he belongs among such writers as...
его ум и т.д. выделяет его среди другихhis intelligence his talent, his character, etc. sets him apart from others (from ordinary people, from the normal run of people, etc., и т.д.)
единство мнений среди членовagreement among the members (организации и т. п.)
единство мнений среди членов комитетаagreement among the members of the Committee (Lavrov)
единство мнений среди членов ревизионной комиссииunanimity of opinion among the members of the Auditing Committee
единство мнений среди членов ревизионной комиссииunanimity of opinions among the members of the Auditing Committee
единство мнений среди членов ревизионной комиссииagreement among the members of the Auditing Committee
ей нет равных среди игроковshe is out and away the best player
жертвы среди мирного населенияcivilian casualties (A growing number of civilian casualties have been reported as artillery bombardments have hit hospitals and homes around the beleaguered city. 4uzhoj)
жить среди болотbogtrot
жить среди чужихlive among strangers
заговорщики среди командировdissident commanders
закон, запрещающий пропаганду гомосексуализма среди несовершеннолетнихlaw outlawing the promotion of a homosexual lifestyle to minors
Закон о профилактике правонарушений среди несовершеннолетних и предупреждении детской безнадзорности и беспризорностиLaw on the Prevention of Juvenile Delinquency, Child Neglect and Homelessness (Karma)
занимать ведущее положение среди других подобных учрежденийhold the first position among other similar institutions (among other boarding-houses, among many hotels, etc., и т.д.)
занимать место средиrank
занимать место среди ведущей тройки, четвёрки, пятёрки ... hold a position within the top three, four, five... (felog)
занимать первое место средиtop the list (Although Vancouver hasn't topped the list of the world's most livable cities since 2011, our city is still considered one of the best places in the world in which to live. ART Vancouver)
занимать почётное место средиstand proudly among (sankozh)
занимать тринадцатую строчку средиrank thirteenth among
затесаться средиworm one's way into
змея, извиваясь, ползёт среди листвыthe snake squirms among the leaves
значиться среди выступающихbe one of the speakers
избегать паники среди населенияavoid public panic (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
иметь бешеную популярность средиhave tremendous sway with
иметь вес средиhave sway over
иметь много поклонников средиhave a strong following among
иметь много почитателей средиhave a strong following among
используемый среди группы компанийgroup-wide (nuraraya)
исследование, проведённое среди людейresearch on people (Supernova)
исчезать среди деревьевdisappear in the trees (into the house, under a green hedge, etc., и т.д.)
как гром среди ясного небаthunderbolt
как гром среди ясного небаbolt-from-the-blue
как гром среди ясного небаout of the blue
как гром среди ясного небаas a bolt from the blue (Alexander Demidov)
как гром среди ясного небаlike a jack in the box (to appear suddenly Val_Ships)
как гром среди ясного небаout of thin air
как гром среди ясного небаbolt from the blue (xmoffx)
как гром среди ясного небаout of a clear sky
как гром среди ясного небаlike a thunderbolt out of a clear from nowhere
как гром среди ясного небаbe a thunderbolt from a clear sky
как гром среди ясного небаcome like a thunderbolt from a clear sky
как гром среди ясного небаall of a sudden (triumfov)
как гром среди ясного небаlike a thunderbolt from a clear sky
как гром среди ясного небаlike a thunder-stone from (out of) a clear sky (from nowhere)
качества, которые выделяют его среди коллегqualities which mark him off from his colleagues
качества, которые выделяют его среди сослуживцевqualities which mark him off from his colleagues
книжный клуб, распространяющий книги среди своих членовbook club
количество жертв среди мирного населенияcivilian death toll (There are fears that the civilian death toll could rise. 4uzhoj)
количество жертв среди мирных жителейcivilian death toll (4uzhoj)
компании, традиционно недопредставленные среди подрядчиковhistorically underutilized businesses (oVoD)
консервативно настроенные элементы среди левыхleft-wing Conservatives
которого уже давно нет среди живых/живущихlong-dead
которого уже давно нет среди насlong-dead
красные тюльпаны среди жёлтыхred tulips interspersed among the yellow
локаут вызвал забастовки солидарности среди горняковthe lockout set off sympathy strikes by miners
мальчик, спускаясь к берегу океана, выбирал дорогу среди камнейthe boy began to pick his way over the rocks towards the ocean
массовые бесчинства среди гражданского населенияviolent civil disturbances
массовые бесчинства среди гражданского населенияviolent civil unrest
мастер Девы среди девthe Master of the Virgo inter Virgines (нидерл. живописец, работавший в Делфе в 1470-1500; своё имя получил по изображению "Марии среди святых дев" (лат. Virgo inter virgines-Непорочнейшая среди непорочных))
Международная федерация ассоциаций по распространению образования среди рабочихInternational Federation of Workers' Educational Associations
Мемориал, посвящённый жертвам войны среди интеллигенцииmartyred intellectuals memorial (english-grammar.biz kee46)
мне доставляет удовольствие быть среди васI pleasure in your company
многие считают, что процент самоубийств самый высокий среди подростков. оказывается, он гораздо выше среди пожилых людей!a common myth is that teenagers have the highest rate of suicide. however, in actuality, the elderly have by far the highest rate! (bigmaxus)
мёртвый среди живыхundead
наиболее крупный среди партнёровchief partner
найти утешение среди друзейfind solace among friends (no_mercy)
нам пришлось поднять врача среди ночиwe had to knock the doctor up in the middle of the night
нам пришлось разбудить врача среди ночиwe had to knock the doctor up in the middle of the night
наша жизнь – мгновенная вспышка света среди вечной ночиour being is as an instantaneous flash of light in the midst of eternal night
наши фаны всегда были разношёрстной толпой: среди них были панки, металлисты, наркоманы, психи, разные там извращенцы и отщепенцыour fans, from the start, were always a mixed bag: we had punks, we had metalheads, we had stoners, we had psychos, the odd weirdo, and a few lost souls (freekycleen)
- Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд."It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian)
неправильно было бы думать, что процент самоубийств среди подростков самый высокий. оказывается, он гораздо выше среди пожилых людей!a common myth is that teenagers have the highest rate of suicide. however, in actuality, the elderly have by far the highest rate!
ничем не выделяться среди прочихblend in
ничем не выделяющийся среди многихunassuming
обтираться средиrub elbows with
обычай, широко распространённый среди первобытных людейa universal practice among primitive people
овечка среди волковa sheep among wolves
ожирение традиционно связывают с проблемой заболеваемости и смертности среди населенияobesity is traditionally associated with increased morbidity and mortality (bigmaxus)
озеро среди холмовtarn (CHichhan)
оказаться среди враговfall among enemies (among thieves, among robbers, etc., и т.д.)
оказаться среди друзейget among friends (among enemies, among strangers, etc., и т.д.)
оказаться среди жертвbe on the losing end of (чего-либо)
оказаться среди мёртвыхwind up dead (That is, if this whole ID thing hasn't permanently ruined my credit, or I don't wind up dead.)
оказаться среди победителейcome in
оказаться среди худшихhit rock bottom
оказываться средиbe propelled into
оказываться среди мёртвыхwind up dead
он был не первый среди великих исследователей, которых правители считали фантазёрамиhe was not the first great discoverer whom princes had regarded as a dreamer
он был среди первыхhe was among the very first (сделавших что-либо)
он был среди первыхhe was up in the lead
он всё время вертится среди взрослыхhe mixes mostly with grown-ups
он, должно быть, понимал, что, пока он находится среди этих подлых головорезов, его жизнь висит на волоскеhe must have known that his life, among these treacherous demons, depended on a hair (R. L. Stevenson)
он занимает видное место среди физиковhis place among physicists is in the front rank
он лучший среди архитекторовhe is the prince of architects
он лучший среди нихhe is the best of the bunch
он нашёл своё место среди учащихся постаршеhe found his level among the older students
он нашёл своё прижился среди учащихся постаршеhe found his level among the older students
он, несомненно, первый среди американских поэтовhe is decisively the first of American poets
он пользуется популярностью среди студентовhe is popular with the students
он произвёл такое ужасающее опустошение среди испанцев, что совершенно справедливо получил прозвание "Истребитель"he made such a dreadful havoc of the Spaniards, that he was very justly surnamed the Exterminator
он пропагандирует сетевые дневники среди потребителейhe evangelizes blogging to consumers
он проскользнул незамеченным среди гостейhe slipped in among the guests
он среди них великанstand a giant among them
она всё время распускает слухи о себе среди своих соседейshe plants stories about herself with her neighbours
они росли парами среди деревьевamong the trees in pairs they rose (Raz_Sv)
опознание подозреваемого среди нескольких лицidentity parade (4uzhoj)
особенно беспокоило внезапное появление и быстрое распространение симптомов диабета второго типа среди детей, что было явлением во многом неожиданным и новымmost worrisome has been sudden emergence and rapid increase of a new medical condition, type II diabetes in children (bigmaxus)
оставаться добродетельным среди мирских соблазновbe good amid the temptations of the world
Отдел по борьбе с наркоманией среди несовершеннолетнихJuvenile Narcotics Division
оцифрованный образ жизни, жизнь среди электронных устройств, существование в среде цифровой техникиdigital lifestyle (Сергій Саржевський)
паника среди населенияpublic panic (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
первый среди одноклассниковbest-in-class (обыч. авто.)
первый среди равныхfirst among equals (Прохор)
первый среди равныхfirst among equal (Olga Okuneva)
первый среди соревнующихсяchampion
по среди чего-тоwell on the way to (bigmaxus)
по этому вопросу среди либералов не было единого мненияLiberals split on this question
повышать конкурентоспособность средиoutperform (In general, this means to do better than some particular benchmark. Mutual Fund XYZ is said to outperform the S&P500 if its return exceeds the S&P500 return. However, this language does not take risk into account. That is, one might have a higher return than the benchmark in a particular year because of higher risk exposure. Outperform is also a term used by analysts to describe the prospects of a particular company. Usually, this means that the company will do better than its industry average. Related: underperform. Bloomberg Financial Dictionary. В контексте "в целях повышения их конкурентоспособности среди ведущих мировых научно-образовательных центров" = "(in an attempt/in order) to enable them to outperform major global academic centres". while passive fund managers let computer programmes do the legwork, active fund managers actively buy and sell financial products in an attempt to outperform the rest of the market. | ... the Oxfordshire-based outfit is constantly pushing the limits of its people, processes, cars and drivers in an attempt to outperform its rivals. Alexander Demidov)
пользоваться авторитетом средиhave authority with (someone – кого-либо)
пользоваться авторитетом средиenjoy authority with (someone – кого-либо)
пользоваться авторитетом средиhave prestige with (someone – кого-либо)
пользоваться авторитетом средиhave prestige with (someone)
пользоваться авторитетом средиenjoy prestige with (someone – кого-либо)
пользоваться популярностью среди сверстниковbe popular amongst one's peers (example provided by ART Vancouver: Molly performs well academically and is popular amongst her peers.)
пользуются всё большей популярностью средиbe in great popularity with (elena.kazan)
пообтереться средиrub elbows with
популярное место среди туристовtourist haunt (Taras)
популярное место среди туристов, достопримечательностьtourist spot (Julystar)
популярные среди туристов местаplaces frequented by tourists (Aleks_Kiev)
популярный среди молодёжиpopular with the young
популярный среди широких слоёвpopular with the people at large
породить различные сплетни средиset tongues wagging among (Technical)
поселиться среди туземцевgo Fantee (и перенять их манеры и обычаи grafleonov)
потери среди солдат под артиллерийским огнёмfresh fish (IlyaMart)
почувствовать себя среди близкихcome in from the cold
представитель федерального правительства США среди индейских племёнIndian agent
преступник, чьё имя стоит первым среди разыскиваемых в городеthe hottest criminal in town
преуменьшение / занижение числа потерь средиcasualty underestimating (показывающий возможности преуменьшения числа потерь среди федеральных войск ...)
привести в большом потерям средиexact a heavy toll on
приводить к большим жертвам средиexact a heavy toll among
приводить к большим потерям среди мирного населенияinflict heavy civilian casualties
приводить к огромным потерям среди мирного населенияinflict heavy civilian casualties
приводить к тяжёлым потерям средиexact a heavy toll among
провести значительную работу среди массdo much of the grass-roots work
провоцироваться малейшим волнением среди населенияbe provoked by any public unrest (bigmaxus)
прогулка высокого лица среди толпы с целью неофициального общения с народомwalkabout
процент суицида среди мужчин в три раза выше, чем среди женщинcommit suicide 3 times more often than females (bigmaxus)
публичное размещение среди институциональных инвесторовQPO Qualifying Public Offering (Ita Takana)
пчёлы кружатся среди цветовbees play among flowers
пшеница сейчас занимает более важное место среди зерновых культур, чем рожьwheat now outranks rye as the chief crop
равный среди лучшихequal to the best (rechnik)
раздоры среди друзейa split among friends
разлад среди супруговmarital discord (bigmaxus)
разъяснительная работа среди населенияraising public awareness (mascot)
разыскать друзей среди зрителейpick out one's friends in the audience
раскол среди владельцевOwner Rift (naiva)
распределение ценных бумаг среди участников синдикатаallotment
распределять землю среди крестьянparcel out the land to peasants
распространять средиdistribute among (Krokodil Schnappi)
раствориться среди другихblend in (Well, you know, the first rule of working undercover is to blend in.)
растущие беспорядки среди рабочихmounting labour turmoil
репутация среди общественностиpublic position (Alexander Matytsin)
ручей змейкой вьётся среди скалthe stream twists in and out among the rocks
самый большой остров среди группы острововmainland (Mainland; Оркнейских или Шетландских)
свой среди чужихembraced by strangers (Capital)
свой среди чужихwelcomed among strangers (Capital)
свой среди чужихturncoat (напр., Русский легион Наполеона. Свои среди чужих. Малоизвестный факт – под началом Наполеона в 1812 году служило порядка 8 тысяч выходцев из Российской империи. Из них даже был создан отдельный Русский легион, который вместе с основной армией участвовал в захвате Москвы. /// Источник: "Свои среди чужих" © Русская Семерка)
свой среди чужихManchurian candidate
серьёзные волнения среди гражданского населенияviolent civil unrest
система пропаганды среди гражданского населенияPublic Advertizing System
скрываться среди деревьевdisappear in the trees (into the house, under a green hedge, etc., и т.д.)
Словно гром среди ясного небаlike a bolt trom the blue (Bond_ua)
слыть непререкаемым авторитетом средиhave tremendous sway with
собственность в компании распределяется среди нихbetween them they own most of this company
среди актёров он сразу бросается в глазаhe is a stickout among actors
среди бела дняin full daylight (linton)
среди бела дняat high noon
среди бела дняin plain sight (ad_notam)
среди бела дняin broad daylight (A Jewish man, 70, was brutally beaten in broad daylight on a street in Islington on Tuesday. Супру)
среди бела дняin the face of day
среди белого дняin open day
среди белого дняat broad daylight
среди белого дняin the blaze of day
среди биологов он фигураamong biologists, he's it
среди близких родственниковin the bosom of a family (МДА)
среди болельщиков футбола есть и старики и молодёжьold and young alike are football fans nowadays
среди васwithin your midst (Taras)
среди великихamong the greats (rosulingua)
среди всех подавших заявление я считаю его наименее подходящим для научной работыamong those submitting applications I reckon him the least qualified to do research
среди всех этих книг нет ни одной интереснойamong all these books there isn't a one that's interesting
среди выступающих будутamong the speakers will be (Among the speakers will be distinguished professors or named chairs in their field snowleopard)
среди гостей были два актёраamong guests were two actors
среди громкого хохотаamid much laughter (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
среди деревьевin the trees (Taras)
среди деревьевamid the trees
среди других имен было упомянуто и вашеyour name was mentioned with others
среди друзейamong friends (Andrey Truhachev)
среди друзейbetween friends (Andrey Truhachev)
среди жесточайших мученийunder the extremity of torture
среди живыхamong the living (Taras)
среди заявителей не было ни одного немцаnone of the applicants was were German
среди зимыin the depth of winter
среди книг в книжном магазинеbrowse in a bookshop
среди комнаты стоял столa table stood in the middle of the room
среди которыхsuch ... as (Alexander Demidov)
среди которыхincluding (some notable artefacts, including... sankozh)
среди которых не последнюю роль играетnot least of which is (Баян)
среди минусов следует отметитьon the downside
среди минусов то, чтоon the negative side (A.Rezvov)
среди моих друзейfrom among my friends
среди морских диковинamong oddities of the sea
Среди наиболее известных и узнаваемых форм W можно выделить X, Y и ZX, Y and Z are the most easily identifiable forms of W (SirReal)
среди насin our midst
среди насin our midst (I fear we have an enemy in our midst vogeler)
среди насwithin our midst (Taras)
среди насin the midst of us
среди нас он был чужимhe didn't fit in
среди наших успехов можно назвать перемены в условиях труда, которых мы долго добивалисьamong the successes were some sought-for changes in working conditions
среди нихof those (Alex_Odeychuk)
среди нихof these (The businesslike southern gentry solved this by obtaining a captive work force that could not move away. Of these, there were two types RDefiner)
среди ночиin the middle of the night (ART Vancouver)
среди обломковin the debris (Mall in city of Kazan collapses in fire, and official from the regional emergencies ministry says there is no hope of finding survivors in the debris 4uzhoj)
среди образованных людейin the intellectual milieu
среди первыхamong the first
среди писем я откопал фотографию твоей материamong the letters I turned up a photograph of your mother
среди писем я разыскал фотографию твоей материamong the letters I turned up a photograph of your mother
среди плюсовon the plus side
среди плюсовon the bright side
среди плюсов то, чтоon the positive side (A.Rezvov)
среди погибшихthe dead include (The dead include a four-year-old female relative of a UN staff worker. 4uzhoj)
среди пожилыхin the elderly (Anglophile)
среди пойманных животных были одни самцыthe animals caught were all males
среди пойманных животных были только одни самцыthere were only male species caught
среди пойманных животных были только самцыthe animals caught were all males
среди преимуществ ...the advantages include (MichaelBurov)
среди приветственных возгласовmidst cries of welcome
среди присутствующихon hand (Баян)
среди пришедших было больше женщинthe people who came were mainly women
среди проигравшихon the losing side
среди профессионаловprofession-wide (there is no profession-wide consensus concerning...; this is an unparalleled opportunity guaranteeing profession-wide recognition; took a profession-wide effort; published a profession-wide climate survey kadzeno)
среди прочегоamong other things (imz)
среди прочегоamong others (KozlovVN)
среди прочегоamong other matters (Stas-Soleil)
среди прочегоfor example (Tanya Gesse)
среди прочегоamongst others (WiseSnake)
среди прочегоto name a few (to name a few ставится в конце предложения wisegirl)
среди прочихet al.
среди прочихand many in between
среди прочихbut is not limited to (Andy)
среди прочихas much as anything else
среди прочихto name a few (to name a few ставится в конце предложения hora)
среди прочихwhich included (reads better sometimes Tanya Gesse)
среди прочих проблемamong other challenges (freedomanna)
среди публикиup frontlet
среди публикиup front
среди рабочихon the shop floor (In the UK, a worker "on the shop floor" may be used metaphorically sometimes as a synonym for the working class in economic classes. WK Alexander Demidov)
среди родственниковin-and-in
среди рядовых членов профсоюзаon the shop floor
среди самой сильной буриin the height of the storm
среди своих подруг она самая привлекательнаяshe is the queen bee in her group
среди своих членов это общество с гордостью называет два величайших имени в современной литературеthe society boasts among its members two greatest names in contemporary letters
среди сердечнососудистых заболеваний расстройств, связанных с ожирением можно перечислить рак, гипертензия повышенное давление, инфаркт миокарда и инсультamong cardiovascular disorders that have been associated with obesity are cancer, hypertension, myocardial infarction, and stroke (bigmaxus)
среди слушателей была горстка иностранных студентовthere was a sprinkling of foreign students among the audience
среди слушающих были представители всех вероисповеданий и политических убежденийthe audience was representational of all creeds and political beliefs
среди уже опубликованных книгtitles so far published include
среди улицыin the open street
среди фамильного серебра былиthe family plate included
среди цветов порхали бабочкиbutterflies played among the flowers
среди цветов порхают бабочкиbutterflies play among flowers
среди части населенияamong some of the population (sunman)
среди широких слоёв населенияwithin the broader population (Андрей Уманец)
среди широкой общественностиwithin the general public (Indigirka)
среди шума и суетыamidst the hustle and bustle (bookworm)
среди экспертовwithin the expert community
стать популярным среди молодёжиclick with the young people (Anglophile)
стать своим среди чужихblend in (Tanya Gesse)
считаться средиrate among
танец с завязанными глазами среди разложенных яицegg dance
танец с завязанными глазами среди разложенных яицegg-dance
текст закона, распространяемый среди публики в виде памфлета сразу после его принятияslip law (Maksim'sWorld)
торжествовать среди кровопролитияbe fleshed in triumphs
у него есть связи среди влиятельных людейhe's got an in with influential people
у него много знакомых среди влиятельных людейhe is in with many influential people
у него обширные знакомства среди артистовhe has a lot of acquaintances among actors
убежище среди скалcove
уважение средиbe respected in (Yeldar Azanbayev)
узкая долина среди отвесных скалheuch
узкая долина среди отвесных скалheugh
узкая тропинка среди горpoort (Оксфордский словарь javanlion)
укреплять чью-либо репутацию средиenhance someone's standing with (Inchionette)
уровень смертности среди новорождённыхneonatal mortality rate (Nibiru)
уютно устроиться среди подушекmake oneself a nest of cushions
фигурировать средиrank among
Финальный свисток вызвал массовое сумасшествие среди болельщиков домашней командыthe final whistle sparked scenes of delirium amongst the home support.
человек, среди предков которого были негрыa man of color (амер. gennady shevchenko)
Чемпион Мира среди женщинWomen's World Champion (Alexander Demidov)
чемпионат Европы среди женщинEuropean Women's Championship (Lenochkadpr)
Чемпионат Мира по парламентским дебатам среди университетовWorld Universities Debating Championships (Irina Verbitskaya)
черника и другие ягоды, растущие среди верескаheath-berry
числить кого-л. среди своих друзейinclude smb. among one's friends
числиться среди выступающихbe one of the speakers
числиться среди выступающихbe among the speakers
чужой среди своихoutcast (Capital)
чужой среди своихrat
чужой среди своихenemy within (bigmaxus)
чужой среди своихinfiltrator
чужой среди своихforeign native (denghu)
Эрве написал множество посредственных оперетт, среди которых самая известная-"Мадемуазель Нитуш"of which the best known is Mam'zelle Nitouche
эта бумага затерялась среди другихthis paper got caught up with the others
эта привычка часто встречается среди детейthis habit is common among children
это было твёрдо установившимся обычаем среди заключённыхthis was a well established custom among the prisoners
это выдвинуло его в первый ряд среди писателей-беллетристовthis raised him to the first rank among the writers of fiction
это выделяет его среди другихit distinguishes him from the rest
это общество насчитывает среди своих членов много наших видных деятелейthis society counts among its members many of our leading citizens (some distinguished personages, etc., и т.д.)
я чувствовал себя совершенно потерянным среди этих громадI felt completely dwarfed by my surroundings