Russian | English |
агитация среди населения | Madison Avenue techniques (за мероприятие) |
агрессивное поведение среди покупателей | trolley rage (Источник: bbc.co.uk bojana) |
активная реклама ценных бумаг среди инвесторов | touting |
английский экономист Джон Милл среди прочего сформулировал так называемую теорию фонда заработной платы | the British economist John Mill, among others, propounded the so-called wages fund theory |
английский язык среди неносителей этого языка | offshore English (Alex_Odeychuk) |
безработица среди канцелярских работников | redundance among clerks |
безработица среди мужского населения | mancession (man recession. An economic instance in which the unemployment rate is substantially higher among men than it is among women. The term "mancession" was coined during the financial crisis of 2008-2009, during which men bore the brunt of the job losses in the United States, at rates close to 50% higher than those of women. 4uzhoj) |
безусловный победитель среди всех возможных кандидатов | a standout among the available candidates |
беспорядки среди гражданского населения | civil disturbances |
благодать среди греха | grace under pressure (scherfas) |
большие потери среди населения | extensive casualties (Ivan Pisarev) |
большое число пострадавших среди гражданского населения | extensive casualties (Ivan Pisarev) |
быть в среди первых | rank among the first |
быть в ходу среди | be popular with sb (lulic) |
быть в числе первых среди | have top billing in |
быть известным среди людей | wear well socially (Alex Lilo) |
быть на тринадцатом месте среди | rank thirteenth among |
быть непопулярным среди | be in bad odor (кого-либо) |
быть непопулярным среди | be in bad odour (кого-либо) |
быть непопулярным среди | be in bad odor (кого-либо) |
быть очень популярным среди | have a strong following among |
быть очень популярным среди | be very well-liked by |
быть среди нужных людей, быть "в тусовке" | be in the mix (freekycleen) |
быть среди победителей | come in |
в его статьях рассматривается проблема преступности среди малолетних | his articles deal with the problem of juvenile delinquency |
в конце концов среди концов найдёшь конец ты наконец | in the end among the ends you will finally find the end (фраза авторитетного представителя юриспруденции A.K.A RyspayTheLawMastah в одном из судебных разбирательств, – сообщает Discovery Networks Emilien88) |
в русском языке соответствует среди | mid |
великан среди пигмеев | a Triton among the minnows |
вести агитацию среди делегатов съезда | lobby among the convention delegates |
вести работу среди членов законодательного органа за сохранение субсидий | lobby in order to maintain subsidies |
взаимопомощь среди испытуемых | cooperativeness in subjects |
виды спорта, популярные среди молодёжи | youthful sports |
включая, среди прочего | including without limitation (Баян) |
включая, среди прочих | by no means restricted to (dreamjam) |
возбуждать значительный интерес среди | arouse intense interest among (someone – кого-либо bigmaxus) |
волнение среди рабочих | industrial unrest (13.05) |
волнения среди рабочих | unrest among workers (grafleonov) |
востребованный среди | popular with (Alexander Demidov) |
враг среди гражданских кругов | civilian foe |
враждебность и жестокость, растущая среди населения России по отношению к мигрантам | growing hostility and violence toward migrants among Russians (bigmaxus) |
вращаться среди | associate with (KotPoliglot) |
выделять среди | differentiate (The initiative enhanced our reputation and differentiated us in the marketplace – выделила среди конкурентов SirReal) |
выделяться в чём-либо среди других | distinguish oneself as (Belka Adams) |
выделяться среди других | stand out of the crowd (Ivan Pisarev) |
выделяться среди других людей | stand out of the crowd (Ivan Pisarev) |
выделяться среди конкурентов | stand out of the crowd (Ivan Pisarev) |
выделяться среди остальных | stand out of the crowd (Ivan Pisarev) |
выделяться среди остальных людей | stand out of the crowd (Ivan Pisarev) |
выделяться среди своих коллег | stand alone among one's colleagues (among one's contemporaries, etc., и т.д.) |
выделяющийся среди прочих | maverick |
выделяющийся среди прочих | standout |
вызвать беспокойство среди | raise concern among |
вызвать переполох среди специалистов | create some buzz in the expert community |
выпуск акций для распределения среди акционеров, дающий им право приобретения новых акций в соответствии с количеством акций, которые они уже имеют | rights issue (AD) |
гангстер, собирающий откупные деньги и распределяющий их среди членов шайки | bag man |
дословно главный среди преподавателей | head teacher (Ras Kapone) |
государственные должности, распределяемые среди сторонников партии, победившей на выборах | spoils |
грабить среди бела дня | take a sheet off a hedge |
гром среди ясного неба | afterclap |
гром среди ясного неба | bolt from the blue |
гром среди ясного неба | a total shock (Tanya Gesse) |
гром среди ясного неба | be a bombshell (Anglophile) |
гром среди ясного неба | a bolt from the blue |
гром среди ясного нёба | bombshell |
грянуть как гром среди ясного неба | come out of the blue |
девушка-лидер среди своих подруг | queen bee (She's Helen) |
дискуссия среди широких слоев населения | public debate |
доверие среди широких слоёв населения | street cred (Sonia) |
его лошадь оказалась среди победителей, и за неё платили пять к одному | his horse came in and paid 5 to 1 |
его место среди таких писателей, как... | he belongs among such writers as... |
его ум и т.д. выделяет его среди других | his intelligence his talent, his character, etc. sets him apart from others (from ordinary people, from the normal run of people, etc., и т.д.) |
единство мнений среди членов | agreement among the members (организации и т. п.) |
единство мнений среди членов комитета | agreement among the members of the Committee (Lavrov) |
единство мнений среди членов ревизионной комиссии | unanimity of opinion among the members of the Auditing Committee |
единство мнений среди членов ревизионной комиссии | unanimity of opinions among the members of the Auditing Committee |
единство мнений среди членов ревизионной комиссии | agreement among the members of the Auditing Committee |
ей нет равных среди игроков | she is out and away the best player |
жертвы среди мирного населения | civilian casualties (A growing number of civilian casualties have been reported as artillery bombardments have hit hospitals and homes around the beleaguered city. 4uzhoj) |
жить среди болот | bogtrot |
жить среди чужих | live among strangers |
заговорщики среди командиров | dissident commanders |
закон, запрещающий пропаганду гомосексуализма среди несовершеннолетних | law outlawing the promotion of a homosexual lifestyle to minors |
Закон о профилактике правонарушений среди несовершеннолетних и предупреждении детской безнадзорности и беспризорности | Law on the Prevention of Juvenile Delinquency, Child Neglect and Homelessness (Karma) |
занимать ведущее положение среди других подобных учреждений | hold the first position among other similar institutions (among other boarding-houses, among many hotels, etc., и т.д.) |
занимать место среди | rank |
занимать место среди ведущей тройки, четвёрки, пятёрки ... | hold a position within the top three, four, five... (felog) |
занимать первое место среди | top the list (Although Vancouver hasn't topped the list of the world's most livable cities since 2011, our city is still considered one of the best places in the world in which to live. ART Vancouver) |
занимать почётное место среди | stand proudly among (sankozh) |
занимать тринадцатую строчку среди | rank thirteenth among |
затесаться среди | worm one's way into |
змея, извиваясь, ползёт среди листвы | the snake squirms among the leaves |
значиться среди выступающих | be one of the speakers |
избегать паники среди населения | avoid public panic (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
иметь бешеную популярность среди | have tremendous sway with |
иметь вес среди | have sway over |
иметь много поклонников среди | have a strong following among |
иметь много почитателей среди | have a strong following among |
используемый среди группы компаний | group-wide (nuraraya) |
исследование, проведённое среди людей | research on people (Supernova) |
исчезать среди деревьев | disappear in the trees (into the house, under a green hedge, etc., и т.д.) |
как гром среди ясного неба | thunderbolt |
как гром среди ясного неба | bolt-from-the-blue |
как гром среди ясного неба | out of the blue |
как гром среди ясного неба | as a bolt from the blue (Alexander Demidov) |
как гром среди ясного неба | like a jack in the box (to appear suddenly Val_Ships) |
как гром среди ясного неба | out of thin air |
как гром среди ясного неба | bolt from the blue (xmoffx) |
как гром среди ясного неба | out of a clear sky |
как гром среди ясного неба | like a thunderbolt out of a clear from nowhere |
как гром среди ясного неба | be a thunderbolt from a clear sky |
как гром среди ясного неба | come like a thunderbolt from a clear sky |
как гром среди ясного неба | all of a sudden (triumfov) |
как гром среди ясного неба | like a thunderbolt from a clear sky |
как гром среди ясного неба | like a thunder-stone from (out of) a clear sky (from nowhere) |
качества, которые выделяют его среди коллег | qualities which mark him off from his colleagues |
качества, которые выделяют его среди сослуживцев | qualities which mark him off from his colleagues |
книжный клуб, распространяющий книги среди своих членов | book club |
количество жертв среди мирного населения | civilian death toll (There are fears that the civilian death toll could rise. 4uzhoj) |
количество жертв среди мирных жителей | civilian death toll (4uzhoj) |
компании, традиционно недопредставленные среди подрядчиков | historically underutilized businesses (oVoD) |
консервативно настроенные элементы среди левых | left-wing Conservatives |
которого уже давно нет среди живых/живущих | long-dead |
которого уже давно нет среди нас | long-dead |
красные тюльпаны среди жёлтых | red tulips interspersed among the yellow |
локаут вызвал забастовки солидарности среди горняков | the lockout set off sympathy strikes by miners |
мальчик, спускаясь к берегу океана, выбирал дорогу среди камней | the boy began to pick his way over the rocks towards the ocean |
массовые бесчинства среди гражданского населения | violent civil disturbances |
массовые бесчинства среди гражданского населения | violent civil unrest |
мастер Девы среди дев | the Master of the Virgo inter Virgines (нидерл. живописец, работавший в Делфе в 1470-1500; своё имя получил по изображению "Марии среди святых дев" (лат. Virgo inter virgines-Непорочнейшая среди непорочных)) |
Международная федерация ассоциаций по распространению образования среди рабочих | International Federation of Workers' Educational Associations |
Мемориал, посвящённый жертвам войны среди интеллигенции | martyred intellectuals memorial (english-grammar.biz kee46) |
мне доставляет удовольствие быть среди вас | I pleasure in your company |
многие считают, что процент самоубийств самый высокий среди подростков. оказывается, он гораздо выше среди пожилых людей! | a common myth is that teenagers have the highest rate of suicide. however, in actuality, the elderly have by far the highest rate! (bigmaxus) |
мёртвый среди живых | undead |
наиболее крупный среди партнёров | chief partner |
найти утешение среди друзей | find solace among friends (no_mercy) |
нам пришлось поднять врача среди ночи | we had to knock the doctor up in the middle of the night |
нам пришлось разбудить врача среди ночи | we had to knock the doctor up in the middle of the night |
наша жизнь – мгновенная вспышка света среди вечной ночи | our being is as an instantaneous flash of light in the midst of eternal night |
наши фаны всегда были разношёрстной толпой: среди них были панки, металлисты, наркоманы, психи, разные там извращенцы и отщепенцы | our fans, from the start, were always a mixed bag: we had punks, we had metalheads, we had stoners, we had psychos, the odd weirdo, and a few lost souls (freekycleen) |
- Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. | "It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian) |
неправильно было бы думать, что процент самоубийств среди подростков самый высокий. оказывается, он гораздо выше среди пожилых людей! | a common myth is that teenagers have the highest rate of suicide. however, in actuality, the elderly have by far the highest rate! |
ничем не выделяться среди прочих | blend in |
ничем не выделяющийся среди многих | unassuming |
обтираться среди | rub elbows with |
обычай, широко распространённый среди первобытных людей | a universal practice among primitive people |
овечка среди волков | a sheep among wolves |
ожирение традиционно связывают с проблемой заболеваемости и смертности среди населения | obesity is traditionally associated with increased morbidity and mortality (bigmaxus) |
озеро среди холмов | tarn (CHichhan) |
оказаться среди врагов | fall among enemies (among thieves, among robbers, etc., и т.д.) |
оказаться среди друзей | get among friends (among enemies, among strangers, etc., и т.д.) |
оказаться среди жертв | be on the losing end of (чего-либо) |
оказаться среди мёртвых | wind up dead (That is, if this whole ID thing hasn't permanently ruined my credit, or I don't wind up dead.) |
оказаться среди победителей | come in |
оказаться среди худших | hit rock bottom |
оказываться среди | be propelled into |
оказываться среди мёртвых | wind up dead |
он был не первый среди великих исследователей, которых правители считали фантазёрами | he was not the first great discoverer whom princes had regarded as a dreamer |
он был среди первых | he was among the very first (сделавших что-либо) |
он был среди первых | he was up in the lead |
он всё время вертится среди взрослых | he mixes mostly with grown-ups |
он, должно быть, понимал, что, пока он находится среди этих подлых головорезов, его жизнь висит на волоске | he must have known that his life, among these treacherous demons, depended on a hair (R. L. Stevenson) |
он занимает видное место среди физиков | his place among physicists is in the front rank |
он лучший среди архитекторов | he is the prince of architects |
он лучший среди них | he is the best of the bunch |
он нашёл своё место среди учащихся постарше | he found his level among the older students |
он нашёл своё прижился среди учащихся постарше | he found his level among the older students |
он, несомненно, первый среди американских поэтов | he is decisively the first of American poets |
он пользуется популярностью среди студентов | he is popular with the students |
он произвёл такое ужасающее опустошение среди испанцев, что совершенно справедливо получил прозвание "Истребитель" | he made such a dreadful havoc of the Spaniards, that he was very justly surnamed the Exterminator |
он пропагандирует сетевые дневники среди потребителей | he evangelizes blogging to consumers |
он проскользнул незамеченным среди гостей | he slipped in among the guests |
он среди них великан | stand a giant among them |
она всё время распускает слухи о себе среди своих соседей | she plants stories about herself with her neighbours |
они росли парами среди деревьев | among the trees in pairs they rose (Raz_Sv) |
опознание подозреваемого среди нескольких лиц | identity parade (4uzhoj) |
особенно беспокоило внезапное появление и быстрое распространение симптомов диабета второго типа среди детей, что было явлением во многом неожиданным и новым | most worrisome has been sudden emergence and rapid increase of a new medical condition, type II diabetes in children (bigmaxus) |
оставаться добродетельным среди мирских соблазнов | be good amid the temptations of the world |
Отдел по борьбе с наркоманией среди несовершеннолетних | Juvenile Narcotics Division |
оцифрованный образ жизни, жизнь среди электронных устройств, существование в среде цифровой техники | digital lifestyle (Сергій Саржевський) |
паника среди населения | public panic (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
первый среди одноклассников | best-in-class (обыч. авто.) |
первый среди равных | first among equals (Прохор) |
первый среди равных | first among equal (Olga Okuneva) |
первый среди соревнующихся | champion |
по среди чего-то | well on the way to (bigmaxus) |
по этому вопросу среди либералов не было единого мнения | Liberals split on this question |
повышать конкурентоспособность среди | outperform (In general, this means to do better than some particular benchmark. Mutual Fund XYZ is said to outperform the S&P500 if its return exceeds the S&P500 return. However, this language does not take risk into account. That is, one might have a higher return than the benchmark in a particular year because of higher risk exposure. Outperform is also a term used by analysts to describe the prospects of a particular company. Usually, this means that the company will do better than its industry average. Related: underperform. Bloomberg Financial Dictionary. В контексте "в целях повышения их конкурентоспособности среди ведущих мировых научно-образовательных центров" = "(in an attempt/in order) to enable them to outperform major global academic centres". while passive fund managers let computer programmes do the legwork, active fund managers actively buy and sell financial products in an attempt to outperform the rest of the market. | ... the Oxfordshire-based outfit is constantly pushing the limits of its people, processes, cars and drivers in an attempt to outperform its rivals. Alexander Demidov) |
пользоваться авторитетом среди | have authority with (someone – кого-либо) |
пользоваться авторитетом среди | enjoy authority with (someone – кого-либо) |
пользоваться авторитетом среди | have prestige with (someone – кого-либо) |
пользоваться авторитетом среди | have prestige with (someone) |
пользоваться авторитетом среди | enjoy prestige with (someone – кого-либо) |
пользоваться популярностью среди сверстников | be popular amongst one's peers (example provided by ART Vancouver: Molly performs well academically and is popular amongst her peers.) |
пользуются всё большей популярностью среди | be in great popularity with (elena.kazan) |
пообтереться среди | rub elbows with |
популярное место среди туристов | tourist haunt (Taras) |
популярное место среди туристов, достопримечательность | tourist spot (Julystar) |
популярные среди туристов места | places frequented by tourists (Aleks_Kiev) |
популярный среди молодёжи | popular with the young |
популярный среди широких слоёв | popular with the people at large |
породить различные сплетни среди | set tongues wagging among (Technical) |
поселиться среди туземцев | go Fantee (и перенять их манеры и обычаи grafleonov) |
потери среди солдат под артиллерийским огнём | fresh fish (IlyaMart) |
почувствовать себя среди близких | come in from the cold |
представитель федерального правительства США среди индейских племён | Indian agent |
преступник, чьё имя стоит первым среди разыскиваемых в городе | the hottest criminal in town |
преуменьшение / занижение числа потерь среди | casualty underestimating (показывающий возможности преуменьшения числа потерь среди федеральных войск ...) |
привести в большом потерям среди | exact a heavy toll on |
приводить к большим жертвам среди | exact a heavy toll among |
приводить к большим потерям среди мирного населения | inflict heavy civilian casualties |
приводить к огромным потерям среди мирного населения | inflict heavy civilian casualties |
приводить к тяжёлым потерям среди | exact a heavy toll among |
провести значительную работу среди масс | do much of the grass-roots work |
провоцироваться малейшим волнением среди населения | be provoked by any public unrest (bigmaxus) |
прогулка высокого лица среди толпы с целью неофициального общения с народом | walkabout |
процент суицида среди мужчин в три раза выше, чем среди женщин | commit suicide 3 times more often than females (bigmaxus) |
публичное размещение среди институциональных инвесторов | QPO Qualifying Public Offering (Ita Takana) |
пчёлы кружатся среди цветов | bees play among flowers |
пшеница сейчас занимает более важное место среди зерновых культур, чем рожь | wheat now outranks rye as the chief crop |
равный среди лучших | equal to the best (rechnik) |
раздоры среди друзей | a split among friends |
разлад среди супругов | marital discord (bigmaxus) |
разъяснительная работа среди населения | raising public awareness (mascot) |
разыскать друзей среди зрителей | pick out one's friends in the audience |
раскол среди владельцев | Owner Rift (naiva) |
распределение ценных бумаг среди участников синдиката | allotment |
распределять землю среди крестьян | parcel out the land to peasants |
распространять среди | distribute among (Krokodil Schnappi) |
раствориться среди других | blend in (Well, you know, the first rule of working undercover is to blend in.) |
растущие беспорядки среди рабочих | mounting labour turmoil |
репутация среди общественности | public position (Alexander Matytsin) |
ручей змейкой вьётся среди скал | the stream twists in and out among the rocks |
самый большой остров среди группы островов | mainland (Mainland; Оркнейских или Шетландских) |
свой среди чужих | embraced by strangers (Capital) |
свой среди чужих | welcomed among strangers (Capital) |
свой среди чужих | turncoat (напр., Русский легион Наполеона. Свои среди чужих. Малоизвестный факт – под началом Наполеона в 1812 году служило порядка 8 тысяч выходцев из Российской империи. Из них даже был создан отдельный Русский легион, который вместе с основной армией участвовал в захвате Москвы. /// Источник: "Свои среди чужих" © Русская Семерка) |
свой среди чужих | Manchurian candidate |
серьёзные волнения среди гражданского населения | violent civil unrest |
система пропаганды среди гражданского населения | Public Advertizing System |
скрываться среди деревьев | disappear in the trees (into the house, under a green hedge, etc., и т.д.) |
Словно гром среди ясного неба | like a bolt trom the blue (Bond_ua) |
слыть непререкаемым авторитетом среди | have tremendous sway with |
собственность в компании распределяется среди них | between them they own most of this company |
среди актёров он сразу бросается в глаза | he is a stickout among actors |
среди бела дня | in full daylight (linton) |
среди бела дня | at high noon |
среди бела дня | in plain sight (ad_notam) |
среди бела дня | in broad daylight (A Jewish man, 70, was brutally beaten in broad daylight on a street in Islington on Tuesday. Супру) |
среди бела дня | in the face of day |
среди белого дня | in open day |
среди белого дня | at broad daylight |
среди белого дня | in the blaze of day |
среди биологов он фигура | among biologists, he's it |
среди близких родственников | in the bosom of a family (МДА) |
среди болельщиков футбола есть и старики и молодёжь | old and young alike are football fans nowadays |
среди вас | within your midst (Taras) |
среди великих | among the greats (rosulingua) |
среди всех подавших заявление я считаю его наименее подходящим для научной работы | among those submitting applications I reckon him the least qualified to do research |
среди всех этих книг нет ни одной интересной | among all these books there isn't a one that's interesting |
среди выступающих будут | among the speakers will be (Among the speakers will be distinguished professors or named chairs in their field snowleopard) |
среди гостей были два актёра | among guests were two actors |
среди громкого хохота | amid much laughter (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
среди деревьев | in the trees (Taras) |
среди деревьев | amid the trees |
среди других имен было упомянуто и ваше | your name was mentioned with others |
среди друзей | among friends (Andrey Truhachev) |
среди друзей | between friends (Andrey Truhachev) |
среди жесточайших мучений | under the extremity of torture |
среди живых | among the living (Taras) |
среди заявителей не было ни одного немца | none of the applicants was were German |
среди зимы | in the depth of winter |
среди книг в книжном магазине | browse in a bookshop |
среди комнаты стоял стол | a table stood in the middle of the room |
среди которых | such ... as (Alexander Demidov) |
среди которых | including (some notable artefacts, including... sankozh) |
среди которых не последнюю роль играет | not least of which is (Баян) |
среди минусов следует отметить | on the downside |
среди минусов то, что | on the negative side (A.Rezvov) |
среди моих друзей | from among my friends |
среди морских диковин | among oddities of the sea |
Среди наиболее известных и узнаваемых форм W можно выделить X, Y и Z | X, Y and Z are the most easily identifiable forms of W (SirReal) |
среди нас | in our midst |
среди нас | in our midst (I fear we have an enemy in our midst vogeler) |
среди нас | within our midst (Taras) |
среди нас | in the midst of us |
среди нас он был чужим | he didn't fit in |
среди наших успехов можно назвать перемены в условиях труда, которых мы долго добивались | among the successes were some sought-for changes in working conditions |
среди них | of those (Alex_Odeychuk) |
среди них | of these (The businesslike southern gentry solved this by obtaining a captive work force that could not move away. Of these, there were two types RDefiner) |
среди ночи | in the middle of the night (ART Vancouver) |
среди обломков | in the debris (Mall in city of Kazan collapses in fire, and official from the regional emergencies ministry says there is no hope of finding survivors in the debris 4uzhoj) |
среди образованных людей | in the intellectual milieu |
среди первых | among the first |
среди писем я откопал фотографию твоей матери | among the letters I turned up a photograph of your mother |
среди писем я разыскал фотографию твоей матери | among the letters I turned up a photograph of your mother |
среди плюсов | on the plus side |
среди плюсов | on the bright side |
среди плюсов то, что | on the positive side (A.Rezvov) |
среди погибших | the dead include (The dead include a four-year-old female relative of a UN staff worker. 4uzhoj) |
среди пожилых | in the elderly (Anglophile) |
среди пойманных животных были одни самцы | the animals caught were all males |
среди пойманных животных были только одни самцы | there were only male species caught |
среди пойманных животных были только самцы | the animals caught were all males |
среди преимуществ ... | the advantages include (MichaelBurov) |
среди приветственных возгласов | midst cries of welcome |
среди присутствующих | on hand (Баян) |
среди пришедших было больше женщин | the people who came were mainly women |
среди проигравших | on the losing side |
среди профессионалов | profession-wide (there is no profession-wide consensus concerning...; this is an unparalleled opportunity guaranteeing profession-wide recognition; took a profession-wide effort; published a profession-wide climate survey kadzeno) |
среди прочего | among other things (imz) |
среди прочего | among others (KozlovVN) |
среди прочего | among other matters (Stas-Soleil) |
среди прочего | for example (Tanya Gesse) |
среди прочего | amongst others (WiseSnake) |
среди прочего | to name a few (to name a few ставится в конце предложения wisegirl) |
среди прочих | et al. |
среди прочих | and many in between |
среди прочих | but is not limited to (Andy) |
среди прочих | as much as anything else |
среди прочих | to name a few (to name a few ставится в конце предложения hora) |
среди прочих | which included (reads better sometimes Tanya Gesse) |
среди прочих проблем | among other challenges (freedomanna) |
среди публики | up frontlet |
среди публики | up front |
среди рабочих | on the shop floor (In the UK, a worker "on the shop floor" may be used metaphorically sometimes as a synonym for the working class in economic classes. WK Alexander Demidov) |
среди родственников | in-and-in |
среди рядовых членов профсоюза | on the shop floor |
среди самой сильной бури | in the height of the storm |
среди своих подруг она самая привлекательная | she is the queen bee in her group |
среди своих членов это общество с гордостью называет два величайших имени в современной литературе | the society boasts among its members two greatest names in contemporary letters |
среди сердечнососудистых заболеваний расстройств, связанных с ожирением можно перечислить рак, гипертензия повышенное давление, инфаркт миокарда и инсульт | among cardiovascular disorders that have been associated with obesity are cancer, hypertension, myocardial infarction, and stroke (bigmaxus) |
среди слушателей была горстка иностранных студентов | there was a sprinkling of foreign students among the audience |
среди слушающих были представители всех вероисповеданий и политических убеждений | the audience was representational of all creeds and political beliefs |
среди уже опубликованных книг | titles so far published include |
среди улицы | in the open street |
среди фамильного серебра были | the family plate included |
среди цветов порхали бабочки | butterflies played among the flowers |
среди цветов порхают бабочки | butterflies play among flowers |
среди части населения | among some of the population (sunman) |
среди широких слоёв населения | within the broader population (Андрей Уманец) |
среди широкой общественности | within the general public (Indigirka) |
среди шума и суеты | amidst the hustle and bustle (bookworm) |
среди экспертов | within the expert community |
стать популярным среди молодёжи | click with the young people (Anglophile) |
стать своим среди чужих | blend in (Tanya Gesse) |
считаться среди | rate among |
танец с завязанными глазами среди разложенных яиц | egg dance |
танец с завязанными глазами среди разложенных яиц | egg-dance |
текст закона, распространяемый среди публики в виде памфлета сразу после его принятия | slip law (Maksim'sWorld) |
торжествовать среди кровопролития | be fleshed in triumphs |
у него есть связи среди влиятельных людей | he's got an in with influential people |
у него много знакомых среди влиятельных людей | he is in with many influential people |
у него обширные знакомства среди артистов | he has a lot of acquaintances among actors |
убежище среди скал | cove |
уважение среди | be respected in (Yeldar Azanbayev) |
узкая долина среди отвесных скал | heuch |
узкая долина среди отвесных скал | heugh |
узкая тропинка среди гор | poort (Оксфордский словарь javanlion) |
укреплять чью-либо репутацию среди | enhance someone's standing with (Inchionette) |
уровень смертности среди новорождённых | neonatal mortality rate (Nibiru) |
уютно устроиться среди подушек | make oneself a nest of cushions |
фигурировать среди | rank among |
Финальный свисток вызвал массовое сумасшествие среди болельщиков домашней команды | the final whistle sparked scenes of delirium amongst the home support. |
человек, среди предков которого были негры | a man of color (амер. gennady shevchenko) |
Чемпион Мира среди женщин | Women's World Champion (Alexander Demidov) |
чемпионат Европы среди женщин | European Women's Championship (Lenochkadpr) |
Чемпионат Мира по парламентским дебатам среди университетов | World Universities Debating Championships (Irina Verbitskaya) |
черника и другие ягоды, растущие среди вереска | heath-berry |
числить кого-л. среди своих друзей | include smb. among one's friends |
числиться среди выступающих | be one of the speakers |
числиться среди выступающих | be among the speakers |
чужой среди своих | outcast (Capital) |
чужой среди своих | rat |
чужой среди своих | enemy within (bigmaxus) |
чужой среди своих | infiltrator |
чужой среди своих | foreign native (denghu) |
Эрве написал множество посредственных оперетт, среди которых самая известная-"Мадемуазель Нитуш" | of which the best known is Mam'zelle Nitouche |
эта бумага затерялась среди других | this paper got caught up with the others |
эта привычка часто встречается среди детей | this habit is common among children |
это было твёрдо установившимся обычаем среди заключённых | this was a well established custom among the prisoners |
это выдвинуло его в первый ряд среди писателей-беллетристов | this raised him to the first rank among the writers of fiction |
это выделяет его среди других | it distinguishes him from the rest |
это общество насчитывает среди своих членов много наших видных деятелей | this society counts among its members many of our leading citizens (some distinguished personages, etc., и т.д.) |
я чувствовал себя совершенно потерянным среди этих громад | I felt completely dwarfed by my surroundings |