Russian | English |
будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибку | be careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment! |
буквально сразу же | overnight (Ivan Pisarev) |
было глупо так поступать, и я сразу же об этом пожалел | it was foolish thing to do and I regretted it immediately afterwards |
вам бы лучше сразу же начать укладываться | you'd better begin packing at once |
вмешаться и сразу же разрешить спор | sail in and settle the dispute at once |
и сразу же облака стали расходиться | straightway the clouds began to part |
их дом сразу же за поворотом | their house is right around the bend |
как же я сразу не догадался | I should have known (better SirReal) |
как только нам привозят свежие овощи, мы сразу же выставляем их на продажу | as soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale |
клерк сразу же так отбарабанил инструкцию, словно знал её наизусть | the clerk read off the instructions as though he knew them by heart |
книга сразу же стала бестселлером | the book became a runaway best-seller |
место, которое сразу же приводило в восторг приезжих | a place that strangers fell into raptures with |
мотор сразу же завёлся | the motor started at once |
на это письмо нужно сразу же ответить? | does this letter demand an immediate answer? |
написать письмо сразу же | write a letter straight away |
он не ожидал, что его предложение будет сразу же принято | he did not expect his proposal to be so promptly accepted |
он сразу же взялся за работу | he fell to work immediately |
он сразу же дал мне работу | he put me to work at once |
он сразу же заехал мне в лицо | he blew me in the face at once |
он сразу же набросился на обед | he attacked his dinner at once |
он сразу же невзлюбил Джона | he had taken an instant dislike to John |
он сразу же поручил мне работу | he put me to work at once |
он сразу же согласился | his immediate response was to say yes (When Kathy asked Tim if he would be interested in helping MHS with this project, his immediate response was to say yes.) |
он что же, вдруг так сразу и решил? | has he made up his mind all at once? |
они сразу же наняли его на работу | they hired him on the spot |
они сразу же начали драться | they set about each other at once |
они сразу же начали колошматить друг друга | they set about each other at once |
они сразу же сцепились друг с другом | they set about each other at once |
отвечать сразу же | reply promptly (angrily, rudely, smartly, wittily, immediately, quickly, boldly, etc., и т.д.) |
по положению идти сразу же за послом | take rank immediately after the Ambassador |
приняв решение, он сразу же приступил к работе | soon after he decided he began to work |
прозвище сразу же пристало | the nickname took on immediately |
произойти сразу же после | come on the heels of |
пропажу денег сразу же обнаружат | the money is going to be missed immediately |
работы по реконструкции начались сразу же | reconstruction operations began at once |
служащий сразу же так отбарабанил инструкцию, словно знал её наизусть | the clerk read off the instructions as though he knew them by heart |
сразу же | therewithal |
сразу же | off the reel (Anglophile) |
сразу же | straight off the reel (Anglophile) |
сразу же | first goal (Djemma) |
сразу же | straightaway (vovazl) |
сразу же | instantly (immortalms) |
сразу же | first go |
сразу же | in a jiffy (Andrey Truhachev) |
сразу же | in no time flat (Andrey Truhachev) |
сразу же | without delay (Andrey Truhachev) |
сразу же | in an instant (Ivan Pisarev) |
сразу же | first off (= первым делом 4uzhoj) |
сразу же | without more ado (Taras) |
сразу же | outright (Ivan Pisarev) |
сразу же | without further ado (Liv Bliss) |
сразу же | the first thing (= первым делом: 'The first thing on arrival everyone went out and bought white linen suits and we all look like a bunch of broken–down Ambassadom,' wrote Lynn Shores. • Of course I called on Sir William Willcox the first thing on arrival in Cairo. 4uzhoj) |
сразу же | straight round (As soon as she got that key she went straight round there. Wakeful dormouse) |
сразу же | straight off (Andrey Truhachev) |
сразу же | in a moment (Andrey Truhachev) |
сразу же | straight away (The victim called 911 straight away. ART Vancouver) |
сразу же | at once |
сразу же | right then and there (When they told me they had five tickets still unsold I bought three right then and there. ART Vancouver) |
сразу же | instantaneously (Anglophile) |
сразу же | directly (zeev) |
сразу же | right off the reel (Anglophile) |
сразу же | at sight |
сразу же | therewith |
сразу же | without a peep |
сразу же | right off the bat (Right off the bat, let's dispel a few myths about diabetes meal planning. alex) |
сразу же | at the first onset |
сразу же заплатить | pay smb. at once (кому́-л.) |
сразу же обнаружить свои способности | strike twelve the first time |
сразу же обнаружить свои способности | strike twelve all at once |
сразу же по | immediately upon (Alexander Matytsin) |
сразу же после | just behind (Ivan Pisarev) |
сразу же после | right behind (Ivan Pisarev) |
сразу же после | straight from (Ivan Pisarev) |
сразу же после | just following (Ivan Pisarev) |
сразу же после | immediately following (Ivan Pisarev) |
сразу же после | right out of (Ivan Pisarev) |
сразу же после | immediately afterwards (Ivan Pisarev) |
сразу же после | immediately after (Ivan Pisarev) |
сразу же после | right after (Ivan Pisarev) |
сразу же после | just after (Ivan Pisarev) |
сразу же после | shortly after (Ivan Pisarev) |
сразу же после | directly upon (Alexander Demidov) |
сразу же после | immediately upon (Alexander Matytsin) |
сразу же после того, как | as soon as (Alex_Odeychuk) |
сразу же расплатиться | pay smb. at once (с кем-л.) |
сразу же сказать | tell straight off (что-либо) |
сразу же ставший ... | an instant (Johnny Bravo) |
сразу же, тот час | right over (pivoine) |
сразу же узнать | instantly know (malwarebytes.com Alex_Odeychuk) |
сразу же упакуйте свои вещи | pack your things at once |
тебе лучше сразу же уйти | you had best go at once |
эти теории сразу же подтвердили свою важность и правоту | these Doctrines assume at once a reasonableness and an importance |
это сразу же бросается в глаза | you can see that with half an eye (coll. Andrey Truhachev) |
это сразу же бросается в глаза | you can see that straightaway (Andrey Truhachev) |
этот человек сразу же умел расположить к себе окружающих | he was a man to attract immediate sympathy |
я сразу же заметил его ошибку | I noticed his mistake at once |
я сразу же и т.д. ушёл | I came away at once (very soon, etc.) |