DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing справлять | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автор не справляется с портретами персонажейsome of the characterization is rather thin
администрация всегда справляется с неожиданными ситуациями при помощи популистских речей и византийского коварстваthe administration keeps ahead of the game is to use a combination of populist rhetoric and Byzantine cunning
английский ему давался, а с математикой он не справлялсяhe did well in English but badly in mathematics
безболезненно справлятьсяhandle (с проблемой, трудностями sankozh)
быстро справлятьсяdespatch (с чем-либо)
быстро справлятьсяbreeze through (напр., с задачами – breeze through everyday tasks vlad-and-slav)
быстро справлятьсяdispatch
великолепно справляться с командойcontrol the team absolutely
давайте посмотрим, как Анна справляется с поручениемlet's see how Anna gets on (pivoine)
днём он отлично справляется на работеhe's got a daytime job he is doing alright
едва справляться с нагрузкойcreak under the pressure
кое-как справлятьсяjust about manage (ArcticFox)
легко справлятьсяwalk (с чем-либо)
легко справлятьсяmake short work (of – с Alexander Demidov)
легко справляться сzip through (Alex_Odeychuk)
легко справляться со своими новыми обязанностямиtake kindly to new duties
лучше справлятьсяfare better
лучше справлятьсяcope better (с; cope better with the challenges of his job ART Vancouver)
лучше справлятьсяbe better at (ART Vancouver)
мужественно справляться с трудностямиface up to difficulties
не справлятьсяcome up short (Lu4ik)
не справлятьсяfail to do (Stas-Soleil)
не справлятьсяfail (yuliya zadorozhny)
не справлятьсяbe overwhelmed (by – с q3mi4)
не справляться сdo a poor job of (+ gerund)
не справляться с возложенной задачейbe no longer up to the task (single-factor authentication is no longer up to the task vlad-and-slav)
не справляться с задачейprove unequal to task
не справляться с нагрузкойbe overwhelmed (также с навалившимися делами или стрессом: In the first half, they discussed disaster preparedness and how to treat common injuries that might occur in a calamity when the medical infrastructure is overwhelmed. Everyone should know first-aid, but also how to handle such things as trauma, bleeding, and infections, Joseph said. coasttocoastam.com ART Vancouver)
не справляться с обязанностямиunderperform (Andy)
не справляться с потребностямиfail to keep up (или возросшим спросом: In 1959, the newly self-governing city faced a major crisis. The success of the port over a century and a half had drawn hundreds of thousands of immigrants from China, Malaysia, India and other parts of Asia, but government and private housing construction had failed to keep up. bloomberg.com ART Vancouver)
не справляться с ученикамиbe unable to handle one's students
не справляться с этимfail to do so (Stas-Soleil)
неплохо справляетсяholding his own (Tanya Gesse)
неплохо справляться с работойbe no slouch at work
ну, как вы справляетесь с работой?well, how do you manage your work? (Taras)
о вас кто-то справлялся по телефонуsomeone asked about you over the phone
он вполне справляется с этой работойhe fills the office satisfactorily
он занимал эту должность в течение многих лет и неплохо справлялся с нейhe has filled the office in a most satisfactory way for many years
он не справляется с задачами по современной историографииhe is unable to meet the challenge of new historiography
он не справляется с задачами современной историографииhe is unable to meet the challenge of new historiography
он не справляется с работойhe is not up to his work
он не справляется со своей работойhe is not up-stroke his work
он не справляется со своей работойhe is not up to his job
он не справляется со своими обязанностямиhe is unable to discharge the duties of his office
он отлично справляется с ролью хозяинаhe does the host admirably
он отлично справляется со своей новой работойhe is doing famously in his new job
она не справляется с этой работойshe is not equal to the task
она хорошо справляется со своей работойshe is coming along well with her work
отлично справлятьсяdo a fine job (с заданием, работой Taras)
отлично справлятьсяace something (WiseSnake)
отлично справляться сexcel at
отлично справляться сdo a great job of (+ gerund Alex_Odeychuk)
плохо справлятьсяmishandle
плохо справлятьсяtravesty
плохо справлятьсяboggle (VLZ_58)
плохо справлятьсяblunder
плохо справляться сdo a poor job of (+ gerund)
плохо справляться сbumble (чем-либо)
плохо справляться сdo a poor job managing (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
плохо справляться с данным вопросомmishandle the issue
плохо справляться со своими обязанностямиacquit oneself of duties ill
превосходно справлятьсяperform admirably (Taras)
прекрасно справляться сdo a great job of (+ gerund: 'Not happy that the Park Board will be tasked with managing it. All regional parks should be operated by local municipalities.' 'I disagree. The Park Board does a great job of managing regional parks and they do extensive and professional outreach and consultation.' ART Vancouver)
приходится справлятьсяstruggle with (suburbian)
с трудом справлятьсяstruggle with (sth., с чем-л.)
с трудом справляться сtrudge through something (чем-либо; to trudge through one's working day Wakeful dormouse)
с трудом справляться с нагрузкойcreak under the pressure
справлять день рожденияkeep one's birthday
справлять естественную нуждуobey the call of nature (Andrey Truhachev)
справлять естественную нуждуanswer the call of nature (Andrey Truhachev)
справлять естественные надобностиrelieve oneself (Alexander Demidov)
справлять естественные надобностиrelieve natural functions (scherfas)
справлять естественные нуждыobey the call of nature (Andrey Truhachev)
справлять естественные нуждыanswer the call of nature (Andrey Truhachev)
справлять естественные потребностиanswer the call of nature (Andrey Truhachev)
справлять малую нуждуrelieve oneself (denghu)
справлять новосельеgive a house-warming
справлять новосельеhouse warm
справлять новосельеcelebrate a house-warming party (Interex)
справлять новосельеhouse-warm
справлять нуждуobey the call of nature (Andrey Truhachev)
справлять нуждуdo the deed (Anglophile)
справлять нуждуanswer the call of nature (He had to leave suddenly to answer/obey the call of nature. MWALD Alexander Demidov)
справлять нуждуease oneself (Anglophile)
справлять поминкиwake (перёд погребением)
справлять поминкиcommemorate
справлять свадьбуhold a wedding
справлять свадьбуcelebrate a wedding
справлять свой день рожденияkeep birthday
справлять юбилейcelebrate a jubilee
справляться без особых проблемtick along (с чем-л. Alcha)
справляться вconsult (consult a dictionary – справляться в словаре Stas-Soleil)
справляться в словареconsult a dictionary
справляться оask after (kee46)
справляться о больном другеinquire after a sick friend (after his mother, after the family, after smb.'s health, etc., и т.д.)
справляться о его семьеask after his family (after his business, after an ill friend, etc., и т.д.)
справляться о здоровьеinquire after someone's health
справляться о чьём-либо здоровьеinquire after health
справляться об этом делеinquire about the matter (about trains to London, about rooms, about the thing, about the battle, about his welfare, about his doings, about him, etc., и т.д.)
справляться одной левойcope with something hands down (issa)
справляться по картеconsult a map
справляться по книгеturn up a book
справляться по словарюconsult a dictionary (В.И.Макаров)
справляться по телефонуinquire over the phone
справляться при помощи этих инструментовmanage with these tools (with less than 2 per cent, with their help, etc., и т.д.)
справляться с...get along with (sb., sth.)
справляться сget through (чем-либо)
справляться сwin over
справляться сgrapple with
справляться сmanage (кем-л.)
справляться сhandle (handle a problem Stas-Soleil)
справляться сmaster
справляться сlive with (I don't enjoy the pain, but I can live with it Andrey Truhachev)
справляться сcope with
справляться с вызовами меняющегося мираmeet the challenges of a changing world (Alex_Odeychuk)
справляться с деломget along
справляться с задачейdo the job (It’s somewhat of an old car, but it does the job. VLZ_58)
справляться с ключевыми причинамиaddress the root causes (Ivan Pisarev)
справляться с ключевыми причинамиcombat the root causes (Ivan Pisarev)
справляться с ключевыми причинамиresolve the root causes (Ivan Pisarev)
справляться с ключевыми причинамиtackle the underlying causes (Ivan Pisarev)
справляться с ключевыми причинамиresolve the underlying causes (Ivan Pisarev)
справляться с ключевыми причинамиget to the root causes (Ivan Pisarev)
справляться с ключевыми причинамиdeal with the root causes (Ivan Pisarev)
справляться с ключевыми причинамиaddress the underlying causes (Ivan Pisarev)
справляться с ключевыми причинамиaddress underlying causes (Ivan Pisarev)
справляться с ключевыми причинамиattack the root causes (Ivan Pisarev)
справляться с ключевыми причинамиtackle the root causes (Ivan Pisarev)
справляться с коренными причинамиaddress the underlying causes (Ivan Pisarev)
справляться с коренными причинамиdeal with the root causes (Ivan Pisarev)
справляться с коренными причинамиtackle the underlying causes (Ivan Pisarev)
справляться с коренными причинамиattack the root causes (Ivan Pisarev)
справляться с коренными причинамиaddress underlying causes (Ivan Pisarev)
справляться с коренными причинамиresolve the root causes (Ivan Pisarev)
справляться с коренными причинамиresolve the underlying causes (Ivan Pisarev)
справляться с коренными причинамиget to the root causes (Ivan Pisarev)
справляться с коренными причинамиcombat the root causes (Ivan Pisarev)
справляться с коренными причинамиaddress the root causes (Ivan Pisarev)
справляться с коренными причинамиtackle the root causes (Ivan Pisarev)
справляться с любыми неожиданными ситуациямиbe ahead of the game
справляться с любыми трудностямиbe ahead of the game
справляться с обязанностямиhold up one's end up (to continue to deal with difficulties bravely and successfully Artjaazz)
справляться с обязанностямиkeep up with one's responsibilities (VLZ_58)
справляться с обязанностямиcope with duties (Nash)
справляться с основными причинамиaddress the root causes (Ivan Pisarev)
справляться с основными причинамиaddress the underlying causes (Ivan Pisarev)
справляться с основными причинамиcombat the root causes (Ivan Pisarev)
справляться с основными причинамиget to the root causes (Ivan Pisarev)
справляться с основными причинамиresolve the underlying causes (Ivan Pisarev)
справляться с основными причинамиresolve the root causes (Ivan Pisarev)
справляться с основными причинамиaddress underlying causes (Ivan Pisarev)
справляться с основными причинамиattack the root causes (Ivan Pisarev)
справляться с основными причинамиtackle the underlying causes (Ivan Pisarev)
справляться с основными причинамиdeal with the root causes (Ivan Pisarev)
справляться с основными причинамиtackle the root causes (Ivan Pisarev)
справляться с переводомget on with a translation (with'a job, with examinations, with one's studies, etc., и т.д.)
справляться с причинамиdeal with the causes (Ivan Pisarev)
справляться с причинамиget to the causes (Ivan Pisarev)
справляться с причинамиresolve the causes (Ivan Pisarev)
справляться с причинамиattack the causes (Ivan Pisarev)
справляться с причинамиcombat the causes (Ivan Pisarev)
справляться с причинамиaddress the causes (Ivan Pisarev)
справляться с причинамиtackle the causes (Ivan Pisarev)
справляться с работойmanage one's job (sixthson)
справляться с работойcope with work
справляться с ситуациейbe equal to the situation (Andrey Truhachev)
справляться с ситуациейcope with a situation (Andrey Truhachev)
справляться с собойget oneself under control (framboise)
справляться с тенденциейbuck trend (Arcola)
справляться с трудностямиmeet the difficulty
справляться с трудностямиsurmount difficulties (Andrey Truhachev)
справляться с трудностямиkeep head above water
справляться с трудными вопросамиfield questions (cognachennessy)
справляться с тяготамиendure hardships
справляться с обстоятельствами, противодействием, часто проявляя гибкостьroll with the punches (This term alludes to the boxer's ability to deflect the full force of an opponent's blow by moving his body. Горошко Д.М.)
справляться с чем-либоcope (with something alenushpl)
справляться с ч-либоget a hold over something (aspss)
справляться самостоятельноgo it alone (VLZ_58)
справляться самостоятельноgo go (VLZ_58)
справляться со всеми возникающими проблемамиequal to all challenges (ROGER YOUNG)
справляться со своей работойstand up to one's work
справляться со своей работойmanage one's work (matters, a plan, the pupils, etc., и т.д.)
справляться со своими страхамиface one's fears (Taras)
справляться со своими ученикамиcontrol one's pupils (oneself and others, the man, etc., и т.д.)
справляться у кого-л. о его семьеask smb. after his family (one's sister after her health, etc., и т.д.)
справляться хорошоget along nicely (all right, quite easily, etc., и т.д.)
умело и т.д. справлятьсяhandle smth. competently (effectively, expertly, properly, etc., с чем-л.)
умело справлятьсяtreat with ability (с чем-либо)
умение справлятьсяmanagement (с работой)
умение справляться сmanage (чем-л.)
умение справляться сmanagement (чем-л.)
успешно справляетсяenjoy (bigmaxus)
успешно справлятьсяdeliver
успешно справлятьсяbe on top of the situation (с чем-либо; if you are on top of a situation, you are dealing with it successfully; aware of or in control of a situation КГА)
успешно справляться сtackle (также "успешно справиться с": He was able to tackle the recession and create a prosperous economy. • Cats from this colony were regularly observed tackling herring gulls, assisted by their longer back legs which enabled them to jump to catch their prey. (iomtoday.co.im) ART Vancouver)
успешно справляться с латыньюshape well at Latin (at one's work, at it, etc., и т.д.)
успешно справляться с трудной задачейmeet the challenge
хорошо и т.д. справлятьсяmanage well (easily, badly, admirably, etc., с делами и т.п.)
хорошо и т.д. справлятьсяmanage all right (easily, badly, admirably, etc., с делами и т.п.)
хорошо и т.д. справлятьсяmanage smth., smb. well (badly, skilfully, easily, effectively, competently, subtly, tactfully, etc., с чем-л., кем-л.)
хорошо справлятьсяdo a good job (suburbian)
хорошо справляться со своей задачейdo a good job (Юрий Гомон)
хорошо справляться со своими обязанностямиacquit oneself of duties well
худо-бедно справлятьсяmuddle along
я не справляюсь с этой работойthis job is too much for me
я неприятно удивлён результатами вашей работы, обычно вы справляетесь с заданием гораздо лучшеit is below your usual standard
я неприятно удивлён результатами вашей работы, обычно вы справляетесь с заданием гораздо лучшеI'm disappointed in your work