Russian | English |
автор не справляется с портретами персонажей | some of the characterization is rather thin |
администрация всегда справляется с неожиданными ситуациями при помощи популистских речей и византийского коварства | the administration keeps ahead of the game is to use a combination of populist rhetoric and Byzantine cunning |
английский ему давался, а с математикой он не справлялся | he did well in English but badly in mathematics |
безболезненно справляться | handle (с проблемой, трудностями sankozh) |
быстро справляться | despatch (с чем-либо) |
быстро справляться | breeze through (напр., с задачами – breeze through everyday tasks vlad-and-slav) |
быстро справляться | dispatch |
великолепно справляться с командой | control the team absolutely |
давайте посмотрим, как Анна справляется с поручением | let's see how Anna gets on (pivoine) |
днём он отлично справляется на работе | he's got a daytime job he is doing alright |
едва справляться с нагрузкой | creak under the pressure |
кое-как справляться | just about manage (ArcticFox) |
легко справляться | walk (с чем-либо) |
легко справляться | make short work (of – с Alexander Demidov) |
легко справляться с | zip through (Alex_Odeychuk) |
легко справляться со своими новыми обязанностями | take kindly to new duties |
лучше справляться | fare better |
лучше справляться | cope better (с; cope better with the challenges of his job ART Vancouver) |
лучше справляться | be better at (ART Vancouver) |
мужественно справляться с трудностями | face up to difficulties |
не справляться | come up short (Lu4ik) |
не справляться | fail to do (Stas-Soleil) |
не справляться | fail (yuliya zadorozhny) |
не справляться | be overwhelmed (by – с q3mi4) |
не справляться с | do a poor job of (+ gerund) |
не справляться с возложенной задачей | be no longer up to the task (single-factor authentication is no longer up to the task vlad-and-slav) |
не справляться с задачей | prove unequal to task |
не справляться с нагрузкой | be overwhelmed (также с навалившимися делами или стрессом: In the first half, they discussed disaster preparedness and how to treat common injuries that might occur in a calamity when the medical infrastructure is overwhelmed. Everyone should know first-aid, but also how to handle such things as trauma, bleeding, and infections, Joseph said. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
не справляться с обязанностями | underperform (Andy) |
не справляться с потребностями | fail to keep up (или возросшим спросом: In 1959, the newly self-governing city faced a major crisis. The success of the port over a century and a half had drawn hundreds of thousands of immigrants from China, Malaysia, India and other parts of Asia, but government and private housing construction had failed to keep up. bloomberg.com ART Vancouver) |
не справляться с учениками | be unable to handle one's students |
не справляться с этим | fail to do so (Stas-Soleil) |
неплохо справляется | holding his own (Tanya Gesse) |
неплохо справляться с работой | be no slouch at work |
ну, как вы справляетесь с работой? | well, how do you manage your work? (Taras) |
о вас кто-то справлялся по телефону | someone asked about you over the phone |
он вполне справляется с этой работой | he fills the office satisfactorily |
он занимал эту должность в течение многих лет и неплохо справлялся с ней | he has filled the office in a most satisfactory way for many years |
он не справляется с задачами по современной историографии | he is unable to meet the challenge of new historiography |
он не справляется с задачами современной историографии | he is unable to meet the challenge of new historiography |
он не справляется с работой | he is not up to his work |
он не справляется со своей работой | he is not up-stroke his work |
он не справляется со своей работой | he is not up to his job |
он не справляется со своими обязанностями | he is unable to discharge the duties of his office |
он отлично справляется с ролью хозяина | he does the host admirably |
он отлично справляется со своей новой работой | he is doing famously in his new job |
она не справляется с этой работой | she is not equal to the task |
она хорошо справляется со своей работой | she is coming along well with her work |
отлично справляться | do a fine job (с заданием, работой Taras) |
отлично справляться | ace something (WiseSnake) |
отлично справляться с | excel at |
отлично справляться с | do a great job of (+ gerund Alex_Odeychuk) |
плохо справляться | mishandle |
плохо справляться | travesty |
плохо справляться | boggle (VLZ_58) |
плохо справляться | blunder |
плохо справляться с | do a poor job of (+ gerund) |
плохо справляться с | bumble (чем-либо) |
плохо справляться с | do a poor job managing (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
плохо справляться с данным вопросом | mishandle the issue |
плохо справляться со своими обязанностями | acquit oneself of duties ill |
превосходно справляться | perform admirably (Taras) |
прекрасно справляться с | do a great job of (+ gerund: 'Not happy that the Park Board will be tasked with managing it. All regional parks should be operated by local municipalities.' 'I disagree. The Park Board does a great job of managing regional parks and they do extensive and professional outreach and consultation.' ART Vancouver) |
приходится справляться | struggle with (suburbian) |
с трудом справляться | struggle with (sth., с чем-л.) |
с трудом справляться с | trudge through something (чем-либо; to trudge through one's working day Wakeful dormouse) |
с трудом справляться с нагрузкой | creak under the pressure |
справлять день рождения | keep one's birthday |
справлять естественную нужду | obey the call of nature (Andrey Truhachev) |
справлять естественную нужду | answer the call of nature (Andrey Truhachev) |
справлять естественные надобности | relieve oneself (Alexander Demidov) |
справлять естественные надобности | relieve natural functions (scherfas) |
справлять естественные нужды | obey the call of nature (Andrey Truhachev) |
справлять естественные нужды | answer the call of nature (Andrey Truhachev) |
справлять естественные потребности | answer the call of nature (Andrey Truhachev) |
справлять малую нужду | relieve oneself (denghu) |
справлять новоселье | give a house-warming |
справлять новоселье | house warm |
справлять новоселье | celebrate a house-warming party (Interex) |
справлять новоселье | house-warm |
справлять нужду | obey the call of nature (Andrey Truhachev) |
справлять нужду | do the deed (Anglophile) |
справлять нужду | answer the call of nature (He had to leave suddenly to answer/obey the call of nature. MWALD Alexander Demidov) |
справлять нужду | ease oneself (Anglophile) |
справлять поминки | wake (перёд погребением) |
справлять поминки | commemorate |
справлять свадьбу | hold a wedding |
справлять свадьбу | celebrate a wedding |
справлять свой день рождения | keep birthday |
справлять юбилей | celebrate a jubilee |
справляться без особых проблем | tick along (с чем-л. Alcha) |
справляться в | consult (consult a dictionary – справляться в словаре Stas-Soleil) |
справляться в словаре | consult a dictionary |
справляться о | ask after (kee46) |
справляться о больном друге | inquire after a sick friend (after his mother, after the family, after smb.'s health, etc., и т.д.) |
справляться о его семье | ask after his family (after his business, after an ill friend, etc., и т.д.) |
справляться о здоровье | inquire after someone's health |
справляться о чьём-либо здоровье | inquire after health |
справляться об этом деле | inquire about the matter (about trains to London, about rooms, about the thing, about the battle, about his welfare, about his doings, about him, etc., и т.д.) |
справляться одной левой | cope with something hands down (issa) |
справляться по карте | consult a map |
справляться по книге | turn up a book |
справляться по словарю | consult a dictionary (В.И.Макаров) |
справляться по телефону | inquire over the phone |
справляться при помощи этих инструментов | manage with these tools (with less than 2 per cent, with their help, etc., и т.д.) |
справляться с... | get along with (sb., sth.) |
справляться с | get through (чем-либо) |
справляться с | win over |
справляться с | grapple with |
справляться с | manage (кем-л.) |
справляться с | handle (handle a problem Stas-Soleil) |
справляться с | master |
справляться с | live with (I don't enjoy the pain, but I can live with it Andrey Truhachev) |
справляться с | cope with |
справляться с вызовами меняющегося мира | meet the challenges of a changing world (Alex_Odeychuk) |
справляться с делом | get along |
справляться с задачей | do the job (It’s somewhat of an old car, but it does the job. VLZ_58) |
справляться с ключевыми причинами | address the root causes (Ivan Pisarev) |
справляться с ключевыми причинами | combat the root causes (Ivan Pisarev) |
справляться с ключевыми причинами | resolve the root causes (Ivan Pisarev) |
справляться с ключевыми причинами | tackle the underlying causes (Ivan Pisarev) |
справляться с ключевыми причинами | resolve the underlying causes (Ivan Pisarev) |
справляться с ключевыми причинами | get to the root causes (Ivan Pisarev) |
справляться с ключевыми причинами | deal with the root causes (Ivan Pisarev) |
справляться с ключевыми причинами | address the underlying causes (Ivan Pisarev) |
справляться с ключевыми причинами | address underlying causes (Ivan Pisarev) |
справляться с ключевыми причинами | attack the root causes (Ivan Pisarev) |
справляться с ключевыми причинами | tackle the root causes (Ivan Pisarev) |
справляться с коренными причинами | address the underlying causes (Ivan Pisarev) |
справляться с коренными причинами | deal with the root causes (Ivan Pisarev) |
справляться с коренными причинами | tackle the underlying causes (Ivan Pisarev) |
справляться с коренными причинами | attack the root causes (Ivan Pisarev) |
справляться с коренными причинами | address underlying causes (Ivan Pisarev) |
справляться с коренными причинами | resolve the root causes (Ivan Pisarev) |
справляться с коренными причинами | resolve the underlying causes (Ivan Pisarev) |
справляться с коренными причинами | get to the root causes (Ivan Pisarev) |
справляться с коренными причинами | combat the root causes (Ivan Pisarev) |
справляться с коренными причинами | address the root causes (Ivan Pisarev) |
справляться с коренными причинами | tackle the root causes (Ivan Pisarev) |
справляться с любыми неожиданными ситуациями | be ahead of the game |
справляться с любыми трудностями | be ahead of the game |
справляться с обязанностями | hold up one's end up (to continue to deal with difficulties bravely and successfully Artjaazz) |
справляться с обязанностями | keep up with one's responsibilities (VLZ_58) |
справляться с обязанностями | cope with duties (Nash) |
справляться с основными причинами | address the root causes (Ivan Pisarev) |
справляться с основными причинами | address the underlying causes (Ivan Pisarev) |
справляться с основными причинами | combat the root causes (Ivan Pisarev) |
справляться с основными причинами | get to the root causes (Ivan Pisarev) |
справляться с основными причинами | resolve the underlying causes (Ivan Pisarev) |
справляться с основными причинами | resolve the root causes (Ivan Pisarev) |
справляться с основными причинами | address underlying causes (Ivan Pisarev) |
справляться с основными причинами | attack the root causes (Ivan Pisarev) |
справляться с основными причинами | tackle the underlying causes (Ivan Pisarev) |
справляться с основными причинами | deal with the root causes (Ivan Pisarev) |
справляться с основными причинами | tackle the root causes (Ivan Pisarev) |
справляться с переводом | get on with a translation (with'a job, with examinations, with one's studies, etc., и т.д.) |
справляться с причинами | deal with the causes (Ivan Pisarev) |
справляться с причинами | get to the causes (Ivan Pisarev) |
справляться с причинами | resolve the causes (Ivan Pisarev) |
справляться с причинами | attack the causes (Ivan Pisarev) |
справляться с причинами | combat the causes (Ivan Pisarev) |
справляться с причинами | address the causes (Ivan Pisarev) |
справляться с причинами | tackle the causes (Ivan Pisarev) |
справляться с работой | manage one's job (sixthson) |
справляться с работой | cope with work |
справляться с ситуацией | be equal to the situation (Andrey Truhachev) |
справляться с ситуацией | cope with a situation (Andrey Truhachev) |
справляться с собой | get oneself under control (framboise) |
справляться с тенденцией | buck trend (Arcola) |
справляться с трудностями | meet the difficulty |
справляться с трудностями | surmount difficulties (Andrey Truhachev) |
справляться с трудностями | keep head above water |
справляться с трудными вопросами | field questions (cognachennessy) |
справляться с тяготами | endure hardships |
справляться с обстоятельствами, противодействием, часто проявляя гибкость | roll with the punches (This term alludes to the boxer's ability to deflect the full force of an opponent's blow by moving his body. Горошко Д.М.) |
справляться с чем-либо | cope (with something alenushpl) |
справляться с ч-либо | get a hold over something (aspss) |
справляться самостоятельно | go it alone (VLZ_58) |
справляться самостоятельно | go go (VLZ_58) |
справляться со всеми возникающими проблемами | equal to all challenges (ROGER YOUNG) |
справляться со своей работой | stand up to one's work |
справляться со своей работой | manage one's work (matters, a plan, the pupils, etc., и т.д.) |
справляться со своими страхами | face one's fears (Taras) |
справляться со своими учениками | control one's pupils (oneself and others, the man, etc., и т.д.) |
справляться у кого-л. о его семье | ask smb. after his family (one's sister after her health, etc., и т.д.) |
справляться хорошо | get along nicely (all right, quite easily, etc., и т.д.) |
умело и т.д. справляться | handle smth. competently (effectively, expertly, properly, etc., с чем-л.) |
умело справляться | treat with ability (с чем-либо) |
умение справляться | management (с работой) |
умение справляться с | manage (чем-л.) |
умение справляться с | management (чем-л.) |
успешно справляется | enjoy (bigmaxus) |
успешно справляться | deliver |
успешно справляться | be on top of the situation (с чем-либо; if you are on top of a situation, you are dealing with it successfully; aware of or in control of a situation КГА) |
успешно справляться с | tackle (также "успешно справиться с": He was able to tackle the recession and create a prosperous economy. • Cats from this colony were regularly observed tackling herring gulls, assisted by their longer back legs which enabled them to jump to catch their prey. (iomtoday.co.im) ART Vancouver) |
успешно справляться с латынью | shape well at Latin (at one's work, at it, etc., и т.д.) |
успешно справляться с трудной задачей | meet the challenge |
хорошо и т.д. справляться | manage well (easily, badly, admirably, etc., с делами и т.п.) |
хорошо и т.д. справляться | manage all right (easily, badly, admirably, etc., с делами и т.п.) |
хорошо и т.д. справляться | manage smth., smb. well (badly, skilfully, easily, effectively, competently, subtly, tactfully, etc., с чем-л., кем-л.) |
хорошо справляться | do a good job (suburbian) |
хорошо справляться со своей задачей | do a good job (Юрий Гомон) |
хорошо справляться со своими обязанностями | acquit oneself of duties well |
худо-бедно справляться | muddle along |
я не справляюсь с этой работой | this job is too much for me |
я неприятно удивлён результатами вашей работы, обычно вы справляетесь с заданием гораздо лучше | it is below your usual standard |
я неприятно удивлён результатами вашей работы, обычно вы справляетесь с заданием гораздо лучше | I'm disappointed in your work |