DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сплошной | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в сплошной череде днейas time wore on (конт.)
в сплошной череде дней и ночейas the days wore on (конт.)
в сплошном мелькании днейas the days wore on (конт.)
вести бомбометание по площади со сплошным поражением объектовcarpet-bomb
вести сплошное бомбометаниеcarpet-bomb
всего за десять минут он смог вырулить из сплошного потока машинit took him just ten minutes to get the car through the traffic
всех сторон сплошным потоком шли письмаletters rained in from all quarters co
вся эта история – сплошная выдумкаthe entire story is made of whole clot
вся эта история – сплошная выдумкаthe whole story is a bounce
вся эта история – сплошная выдумкаthe entire story is made of whole cloth
всё это сплошная мураaw, that's just a lot of eyewash (Taras)
Двери у них были сплошныеno screen doors (Their house had no screen doors BriAri)
доклад был сплошным очковтирательствомthe report was simply a whitewashing
доклад был сплошным очковтирательствомthe report was simply a whitewash
дорожное полотно в сплошных колдобинахpotholed road
его новая пьеса – сплошное дерьмоhis new play's all punk
его новая пьеса-сплошное дерьмоhis new play's all punk
его письмо — сплошные похвалыhis letter is filled with compliments
его последний роман был ещё глупее, почти безо всякого смысла, сплошная водаhis last novel was of much more stupid character, nearly meaningless indeed, mere water bewitched
его рассказ был сплошной выдумкойhis story was an entire fabrication
его рассказ – сплошная выдумкаhis story is pure invention
его рассказ – сплошная ложьhis story is a mass of lies
его слова – сплошное преувеличениеhis talk is all superlatives
её версия несчастного случая была сплошной выдумкойher account of the accident was totally fictitious
жизнь – это не сплошное удовольствиеlife is not a picnic
заказы поступали сплошным потокомorders flowed in
Иногда кажется, что жизнь-- сплошное преодоление препятствийsometimes life just gets in the way (Artjaazz)
корабль медленно прокладывал путь через сплошную массу льдаthe ship cut its way slowly through a masses of ice
корабль медленно прокладывал путь через сплошную массу льдаthe ship cut its way slowly through a mass of ice
литься сплошным потокомsheet
лёд был сплочён в сплошную массуice was packed
материал со сплошным, повторяющимся рисункомall-over
материал со сплошным повторяющимся рисункомall over
материал со сплошным рисункомall-over
механическая обработка круглых сплошных и полых слитковmachining of the round solid and hollow billets (linkin64)
мол без сплошной стенкиopen piling pier
Муссонный дождь всё лил сплошным потокомthe monsoon rain was still sheeting down
наблюдать за ними было сплошным удовольствиемit was charming to watch them
нас задержал сплошной поток машинwe were held up by the traffic
не жизнь, а сплошная мукаliving death (Anglophile)
непроницаемый сплошной угловой шов по всем сторонамnon-penetrating CFW all sides (eternalduck)
одноквартирный дом, составляющий часть сплошного ряда домов, имеющих общие боковые стеныterrace-house
они превратили мою жизнь в сплошной кошмарthey've made my life a misery
план с самого начала был сплошной липойthe scheme was a do from the start
площадное бомбометание со сплошным поражениемsaturation bombing
полоса сплошного поражения огнемband of fire
превращаться в сплошное мучениеbecome an exercise in frustration (Featus)
приглашения и т.д. шли сплошным потокомit rained invitations (letters, tracts, etc.)
проводить сплошное бомбометаниеcarpet bomb
произвести сплошную вырубкуclear cut
производить сплошную вырубкуclear cut
пуговицы нового фасона – сплошной обман, они даже не застёгиваютсяthe new style buttons are just a gimmick, you can't even fasten them
с этой машиной у меня сплошные проблемыthat car gives me notching but tsuris
система сплошного контроля качестваTotal Quality System
снежинка в виде шестигранной сплошной призмы длиной менее 1 смsnow crystal in the shape of a hexagonal prism, either solid or hollow
сопло со сплошным конусом распылаfull cone nozzle (soa.iya)
состоящий из сплошных клишеbathetic (george serebryakov)
сплошная балюстрадаblind balustered
сплошная бомбардировкаindiscriminate bombing
сплошная выдумкаsheer invention (kee46)
сплошная дощатая фермаplank web girder
сплошная коллективизацияcomplete collectivization
сплошная коррупцияpervasive corruption
сплошная липаtotally bent (Serge Arkhipov)
сплошная ложьparcel of lies
сплошная ложьa string of lies (bigmaxus)
сплошная ложьweb of lies (Donskova)
сплошная ложьpack of lies
сплошная молнияsheet lightning
сплошная неразберихаconfusion worse confounded
сплошная облачностьovercast
сплошная пелена дождяsheeted rain
сплошная переписьcomprehensive census (HarryWharton&Co)
сплошная песчаная почваsand
сплошная путаницаreal mess
сплошная разделительная линияtailback
сплошная сводкаcontinuous felling (леса)
сплошная тарабарщинаall Greek (linton)
сплошная траншеяcontinuous trench
сплошная фикцияpure invention (apple_p)
сплошное водное пространствоcontinuous stretch of water
сплошное враньёfull of lies (He claimed the CBC documentary featuring indigenous women's stories of violence was full of lies and only contributed to the problem. ART Vancouver)
сплошное месивоtotal mess (e.g., His face is a total mess. Blood out of his nose and ears. Alex_Odeychuk)
сплошное обследование общественного мненияmass observation
сплошное ограждениеenclosure (рабочей кабины/люльки SAKHstasia)
сплошное удовольствиеall lavender
сплошное удовольствиеpure delight (Marta Sh)
сплошное удовольствиеgame and glee
сплошной бредfull-blown delusion
сплошной бронебойный снарядsolid AP shot (solid armor-piercing shot [амер.], solid armour-piercing shot [брит.])
сплошной бронебойный снарядsolid armour-piercing shot (брит.)
сплошной бронебойный снарядsolid armor-piercing shot (амер.)
сплошной металлический волноводsolid guide
сплошной выигрышwin-win (It's a win-win for us = мы от этого только выиграли Alexander Demidov)
сплошной вымыселpure invention
сплошной вымыселfigment of imagination
сплошной вымыселfantasy
сплошной купальникone-piece bathing suit (pelipejchenko)
сплошной купальникone piece swimsuit (Divina)
сплошной лёдfield of ice
сплошной лёдpedregal
сплошной лёдfloe-ice
сплошной опросhouse-to-house poll
сплошной опросblanket canvassing (Alexander Demidov)
сплошной рисунокall-over pattern
сплошной рисунок, покрывающий всю тканьall-over pattern
сплошной ростconfluent growth (сплошной рост культуры на тв. питат. среде)
сплошной спектрconstant spectrum
сплошной стланикall-over elfin wood (Yerkwantai)
сплошной стланик с редким лесомall-over elfin wood with thin forest (Yerkwantai)
сплошной фундаментraft foundation (в виде ростверка)
сплошной хаосindiscrete chaos
сплошной чередой днейday in and day out
сплошные взлёты и паденияcontinuous up-and-downs (Alex Pike)
сплошные колдобиныcratered road
сплошные неприятностиnothing but trouble (Anglophile)
сплошные слова и никаких своих мыслейall words and no thoughts
сплошные слова и никаких своих мыслейall words and no thoughts
сплошным потокомen masse
сплошным способомcontinuously throughout (нумерация страниц ведётся сплошным способом = pages shall be numbered continuously throughout ABelonogov)
транспорт и т.д. сплошным потоком движется по площадиthe traffic the crowd, etc. flows past the square (past the Marble Arch, along the street all day, in a steady stream, etc., и т.д.)
убежище сплошной рамной конструкцииlog-wall shelter
убийство, состоящее из сплошных загадокa murder riddled with puzzles (где загадка на загадке)
форсунка со сплошным конусом распылаfull cone nozzle (soa.iya)
широко рекламируемые патентованные лекарства часто оказываются сплошным жульничествомmuch advertised nostrums are often frauds
широко рекламируемые патентованные лекарства часто оказываются сплошным надувательствомmuch advertised nostrums are often frauds
эта статья является сплошной путаницейthis article is an absolute mess
это было сплошное мучениеit was sheer torture! (Andrey Truhachev)
это было сплошное удовольствиеI enjoyed every minute of it
это было сплошное удовольствиеI enjoyed every word of it
это было сплошное удовольствиеI enjoyed every hour of it
это сплошная выдумкаthere's nothing in it
это сплошное враньеthat's a pack of lies. (aoliaosha)