Russian | English |
бар, где незаконно торгуют спиртными напитками | blind tiger |
бар, где незаконно торгуют спиртными напитками | blind pig |
бар, где разрешена продажа спиртных напитков навынос | off licence |
бар, торгующий спиртным без лицензии | blind tiger |
белые крепкие спиртные напитки | white spirits (bookworm) |
больше не брать в рот спиртного | put the plug in the jug (tak las) |
борьба со свободной продажей спиртного | antialcoholism |
в этом кафетерии спиртное не продаётся | this cafeteria has no license |
винный магазин, где разрешена продажа спиртных напитков навынос | off licence |
владелец ресторана с подачей спиртных напитков | licensed victualler |
водитель, не употребляющий спиртное за рулем | designated driver (inplus) |
воздержание от спиртного | sobriety (только в контексте: He fell into it after almost 17 years of moderation followed by forced sobriety on the island. 4uzhoj) |
воздержание от спиртных напитков | nephalism (slitely_mad) |
воздержание от спиртных напитков | abstinence from alcoholic beverages (slitely_mad) |
воздержание от спиртных напитков | teetotalism |
воздержание от спиртных напитков | temperance |
воздержанный в употреблении спиртных напитков | teetotal |
воздерживаться от спиртных напитков | abstain from drinking |
воздерживаться от спиртных напитков | be on the water-waggon |
возобновить употребление спиртного после восстановительного курса | retox (i-version) |
войсковая лавка без продажи спиртных напитков | dry canteen |
войсковая лавка с продажей спиртных напитков | wet canteen |
выйти за рамки дозволенного в плане употребления спиртных напитков | go over the edge with the rams |
выпиваемая на закате рюмка спиртного | sundowner |
глотнуть спиртного | wet one's whistle (MichaelBurov) |
глотнуть спиртного | quench your thirst (MichaelBurov) |
глотнуть спиртного | whet one's whistle |
глотнуть спиртного | have a drink (MichaelBurov) |
глотнуть спиртного | take a drink (MichaelBurov) |
глотнуть спиртного | wet your whistle (MichaelBurov) |
глотнуть спиртного | have a suck of liquor |
глоток воды после спиртного | chaser |
глоток спиртного | short |
глоток спиртного | slug |
глоток спиртного | whet |
глоток спиртного | jigger |
глоток спиртного | shot |
глоток спиртного | shot of alcohol |
глоток спиртного | single shot of alcohol |
глоток спиртного | tiff |
глоток спиртного | a drop of the hard stuff |
глоток спиртного | snorter |
глоток спиртного | sneezer |
глоток спиртного | short snorter |
глоток спиртного | dram |
глоток спиртного для аппетита | whet |
глоток спиртного для аппетита | aperitive |
город в котором запрещена продажа спиртных напитков | dry town |
город, где разрешена продажа спиртных напитков | wide-open town |
город, живущий тайной продажей спиртных напитков | bootleg town |
гостиница, в которой не продаются спиртные напитки | temperance hotel |
гражданская ответственность по закону в связи с предоставлением спиртных напитков | liquor legal liability (Provides coverage for bodily injury or property damage for which you may become legally liable as a result of contributing to a person's intoxication. This coverage is provided by a separate policy and will only cover insureds "in the business of" manufacturing, selling, distributing, serving alcoholic beverages for charge or no charge if a license is required for the activity. This exposure is not covered under the general liability policy Alexander Demidov) |
дать зарок воздержания от спиртных напитков | take the pledge |
дешёвый спиртной напиток | sneaky pete |
добавлять спиртные напитки | lace (обыкн. в кофе) |
запрещать продажу спиртных напитков | go dry |
запрещающий продажу спиртных напитков | bone-dry |
запрещение продажи спиртных напитков | prohibition |
заречься больше не прикасаться к спиртному | pledge sobriety (Months before his disappearance and death, Poe actually pledged sobriety and joined the Sons of Temperance, adding confusion to his actual cause of death. -- зарёкся больше не пить (thevintagenews.com) ART Vancouver) |
зарок воздержания от спиртных напитков | temperance total abstinence pledge |
злоупотребление, спиртными напитками | intemperance |
злоупотребление спиртными напитками | inordinate drinking |
злоупотреблять спиртными напитками | abuse alcohol (Elina Semykina) |
злоупотребляющий спиртными напитками | intemperate |
игра, целью которой является распитие спиртных напитков | a game of 21 (aduda) |
игра, целью которой является распитие спиртных напитков | twenty-one (aduda) |
избегать спиртных напитков | flee from the bottle |
измерение крепости спиртных напитков | hydrometry |
изрядная порция спиртного | tall drink |
имеющий патент на право торговли спиртными напитками | licensed |
карманная фляжка для спиртного | pocket pistol |
кафе, где разрешена продажа спиртных напитков навынос | off licence |
кафе ресторан и т. п. с подачей спиртного | licensed premises |
кафе ресторан и т. п. с подачей спиртного | licensed house |
кафетерий, где разрешена продажа спиртных напитков навынос | off licence |
контрабандный или самодельный спиртной напиток | shine |
контрабандный спиртной напиток | sly grog |
контроль за спиртными напитками | Alcoholic Beverage Control |
крепкие спиртные напитки | stiff drinks (Dim) |
крепкие спиртные напитки | high-proof spirits (cnlweb) |
крепкие спиртные напитки | ardent spirits |
крепкие спиртные напитки | spirits (это не обо всех видах спиртного, а только о крепких unfa-a-air) |
крепкие спиртные напитки | distilled spirits (bookworm) |
крепкие спиртные напитки | strong drink |
крепкие спиртные напитки, полученные путём перегонки | distilled spirits (bookworm) |
крепкий спиртной напиток | hard liquor |
крепкий спиртной напиток | distilled liquor (Aristashka) |
крепкий спиртной напиток | cooper |
крепкий спиртной напиток | liquor (Не путать с liqueur – ликёр! AK68) |
крепкий спиртной напиток | aqua-vitae |
крепкий спиртной настой | elixir |
купить спиртное на всю компанию | buy a round (baletnica) |
лицензия на продажу спиртных напитков | alcohol license (russiangirl) |
лицензия на разлив распитие, употребление спиртных напитков, приобретённых вне заведения | Bottle club (4uzhoj) |
лицо, занимающееся контрабандным ввозом спиртных напитков | rum runner |
лицо, занимающееся контрабандным ввозом спиртных напитков | rum-runner |
лицо, имеющее патент на торговлю спиртными напитками | licensed victualler (обыкн. владелец ресторана и т. п.) |
любовь к спиртному | a partiality for the bottle |
любящий спиртные напитки | intemperate |
магазин спиртных напитков | package liquor store (КГА) |
магазин спиртных напитков | packy (packie,br sweet.home.alabama) |
магазин спиртных напитков | liquor store (Азери) |
Международная федерация вин и крепких спиртных напитков | International Federation of Wines and Spirits (bookworm) |
мера крепости спирта и спиртных напитков | proof (4 proof примерно равны 7 объёмным градусам Lu4ik; 1 пруф = 0,5%об. AsIs; По другим данным (https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/cooking-culinary/6618568-160-proof.html), 2 poof = 1 градус крепости спиртного напитка agrabo) |
места, в которых разрешена продажа спиртных напитков | licensed premises |
места, в которых разрешена продажа спиртных напитков | licenced premises |
на продажу спиртных напитков | unlicensed |
надпись на кафе и ресторанчиках, где не продают спиртное, но его можно приносить с собой | B.Y.O.B. |
надпись на кафе и ресторанчиках, где не продают спиртное, но его можно приносить с собой | Bring Your Own Bottle |
надпись на кафе и ресторанчиках, где не продают спиртное, но его можно приносить с собой | BYOB |
надпись на кафе и ресторанчиках, где не продают спиртное, но его можно приносить с собой | BYO |
надпись на кафе и ресторанчиках, где не продают спиртное, но его можно приносить с собой | b.y.o. |
название инстанции в Англии, выдающей патенты на торговлю спиртными напитками | Brewster Sessions |
напаивать спиртным | alcoholize |
начало продажи спиртных напитков | opening time (в ресторанах, кафе) |
не брать в рот спиртного | lead a teetotal life (Supposedly, like so many of similar ilk, they would undertake chores and little jobs around the homes of humans, providing they were the recipients of two things: respect and nourishment, the latter usually in the form of oats, milk and cream. And they had a deep hatred of those who avoided alcohol and led teetotal lives! mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
не употреблять спиртных напитков | abstain from drinking |
не употреблять спиртных напитков | abstain from alcohol |
не употреблять спиртных напитков | go dry |
небольшая порция спиртного | tot (Propp) |
невоздержанность в употреблении спиртного | crapulence |
нелегально распространять спиртные напитки во время сухого закона | bootleg (ABelonogov) |
неумеренно употреблять спиртное | swill |
неумеренное употребление спиртного | swill |
общее название спиртных напитков | booze |
общее название спиртных напитков | boose |
одурманивать спиртным | alcoholize |
олицетворение спиртных напитков | John Barleycorn |
он не пьёт спиртного | he never touches spirits |
он не употребляет спиртных напитков | he is a teetotaller |
он не употребляет спиртных напитков | he doesn't drink |
он разливает спиртные напитки у стойки | he serves behind the bar |
он спиртного в рот не берет | he does not touch alcohol |
определённый вид спиртного | tiger milk |
открытый для неограниченной продажи спиртных напитков | wide open |
патент на продажу спиртных напитков | off license |
патент на продажу спиртных напитков распивочно | on licence |
патент на продажу спиртных напитков распивочно | on-licence (не навынос) |
пивная, где производится незаконная продажа спиртных напитков | hush shop |
пить спиртное | drink alcohol (Юрий Гомон) |
пить спиртное в меру | imbibe moderately (He imbibes moderately mahavishnu) |
пить спиртное умеренно | imbibe moderately (mahavishnu) |
пить спиртные напитки | drink spirits |
плата за распитие спиртных напитков, принесенных с собой | corkage fee (дословно "плата за откупоривание бутылки", т.е. питейное заведение разрешает посетителям приносить с собой и распивать спиртные напитки, купленные в другом месте, но взимаает за это плату 4uzhoj) |
победить тягу к спиртному | beat the bottle (Anglophile) |
подбавлять спиртные напитки | lace |
подбавлять спиртные напитки в кофе | lace |
подбавлять спиртные напитки в чай | lace |
полный отказ от употребления спиртного | total abstinence |
полный отказ от употребления спиртных напитков | total abstinence |
порция спиртного для того, чтобы опохмелиться | a hair of the dog (that bit one) |
поставщик спиртного | whistler |
право жителей округа контролировать продажу спиртного | local option |
право жителей округа контролировать продажу спиртного | veto option |
принести спиртные напитки с собой | BYOL (bring our own liquor usa_user) |
принос спиртного в клуб | brown bagging (где алкогольные напитки не подаются) |
принос спиртного в ресторан | brown bagging (где алкогольные напитки не подаются) |
принос спиртного в ресторан или клуб | brown bagging (где алкогольные напитки не подаются) |
пристрастие к спиртному | a craving for strong drink |
пристрастие к спиртным напиткам | intemperance in drink |
пристрастие к спиртным напиткам | intemperance |
пристраститься к спиртному | take to the bottle (Alex Lilo) |
пристраститься к спиртному | turn to drink (bellb1rd) |
пристраститься к спиртному | take to drinking |
пристраститься к спиртному | take to drink |
продажа спиртных напитков | off sale (навынос) |
продажа спиртных напитков на дом | take-home sale |
разбавленный горячей водой спиртной напиток с сахаром | warm with |
разрешение на продажу спиртных напитков | spirit-licence |
разрешение на продажу спиртных напитков | spirit licence |
разрешение на продажу спиртных напитков | liquor license |
разрешение на продажу спиртных напитков навынос | off license |
разрешение на продажу спиртных напитков навынос | off licence |
распивать спиртное | drink up alcohol (Lucym) |
распивать спиртные напитки | drink alcohol (Alexander Demidov) |
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртное | Bring Your Own Bottle |
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртное | B.Y.O.G. (грог) |
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртное | BYOB |
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртное | BYOG (грог) |
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртное | B.Y.O.B. |
рестораны с подачей спиртных напитков | on-sale restaurants |
решение жителей округа о запрещении продажи спиртных напитков | local veto |
решение жителей района о запрещении продажи спиртных напитков | local veto |
род спиртного напитка | flip |
розничный торговец спиртным | retail liquor dealer |
рюмка спиртного | short |
рюмочка спиртного перед едой | starter (британский вариант VLZ_58) |
рюмочка спиртного перед едой | appetizer |
своим пристрастием к спиртному он разрушил семью | his drinking destroyed his family |
сервировочная тележка для спиртных напитков | drink cart (Lena Nolte) |
склонность к спиртному | drinking problem ("It might well have happened, if not for the discovery of a Soviet spy inside the directorate of operatons of the C.I.A., a career officer with a drinking problem named Aldrich Ames." Thomas Powers, NYT Magazine ART Vancouver) |
склонность к спиртному | drink |
склонный к злоупотреблению спиртным | intemperate |
Совет США по крепким спиртным напиткам | Distilled Spirits Council of the United States (DISCUS bookworm) |
Совет США по крепким спиртным напиткам | DISCUS (bookworm) |
спиртной напиток | guzzle |
спиртной напиток | lotion |
спиртной напиток | potation |
спиртной напиток | well liquor (напитки, часто, неизвестных марок, которые разливают, когда гость заказывает "что-то выпить". распологаются у бармена "под рукой". luchik_sveta) |
спиртной напиток | tipple |
спиртной напиток | spirits (That isolation continued after the 1917 Revolution. For the next 70 years, the Soviet public had two legal choices of legal spirits: vodka, and French-style cognacs mostly from the Caucasus. TMT Alexander Demidov) |
спиртной напиток | spirit |
спиртной напиток | liquor (Alcoholic drink, especially distilled spirits.Comment NL1995 крепкое спиртное, водка или виски, к примеру. Упортребляется обычно в США, в других странах spirits.) |
спиртной напиток | lush |
спиртной напиток | stimulant (he never takes stimulants – он никогда не употребляет спиртных напитков) |
спиртной напиток | rum |
спиртной напиток | cooper |
спиртной напиток | drink |
спиртной напиток | boose |
спиртной напиток | tippled |
спиртной напиток | ardent drink |
спиртной напиток | strong drink |
спиртной напиток | schnaps |
спиртной напиток | booze |
спиртной напиток с примесью наркотиков | hocus |
спиртной напиток с пряностями, но без сахара, разбавленный холодной водой | spirits mixed with cold water without sugar |
спиртной напиток с пряностями, но без сахара, разбавленный холодной водой | cold without |
спиртной напиток с сахаром и лимонным соком | collins |
спиртной напиток с сахаром, лимонным соком и льдом | Collins |
спиртные, алкогольные напитки | alcoholics |
спиртные напитки | strong drinks |
спиртные напитки | spirits |
спиртные напитки | the flowing bowl |
спиртные напитки | hard liquors |
спиртные напитки | wat |
спиртные напитки | alcoholic liquors (Andrey Truhachev) |
спиртные напитки | alcoholics |
спиртные напитки | ardent spirits |
спиртные напитки | wet |
спиртные напитки | hard drinks |
спиртные напитки | hardstuff |
спиртные напитки | alcohol (he does not touch alcohol – он спиртного в рот не берет) |
спиртные напитки, продаваемые нелегально во время сухого закона | bootleg (бутылки со спиртным прятали в голенища сапог, отсюда данное значение ABelonogov) |
спиртные напитки, продаваемые тайно | bootleg |
стакан спиртного | nor'-wester |
стаканчик спиртного | nor' wester |
стаканчик спиртного на ночь | nightcap |
сторонник запрещения продажи спиртных напитков | prohibitionist |
сторонник запрещения спиртных напитков | dry |
сторонник запрещения спиртных напитков | prohibitionist |
сторонник запрещения спиртных напитков | wowser |
сторонник запрещения торговли спиртными напитками | prohibitionist |
сторонник разрешения продажи спиртных напитков | wet |
страсть к спиртным напиткам | intemperance |
страхование гражданской ответственности в связи с подачей спиртных напитков | host liquor liability (Provides protection for businesses against bodily injury or property damage suits brought by parties injured as a result of an intoxicated guest who was served alcohol at an event you hosted. Host liquor liability is a coverage that is included under the commercial general liability policy for those businesses not "in the business of" serving, manufacturing, distributing, selling, serving or providing alcohol Alexander Demidov) |
структура потребления спиртных напитков | alcohol diet (What started off as an expensive novelty and status symbol [whiskey] has become one of the staples of the local alcohol diet. TMT Alexander Demidov) |
судно, перевозящее контрабандой спиртные напитки | rum-runner |
судно, перевозящее контрабандой спиртные напитки | rum runner |
судно, снабжающее рыбаков в открытом море спиртными напитками | coper (часто в обмен на рыбу) |
тайно продаваемые спиртные напитки | bootleg |
тайно торговать контрабандными или самогонными спиртными напитками | bootleg |
тайно торговать контрабандными спиртными напитками | bootleg |
тайно торговать самогонными спиртными напитками | bootleg |
торговать контрабандными спиртными напитками | bootleg |
торговец контрабандными спиртными напитками | bootlegger |
торговец самогонными спиртными напитками | bootlegger |
торговец спиртными напитками | spirit merchant |
торговец спиртными напитками | rummy |
торговец спиртными напитками | spirit-merchant |
торговля спиртными напитками | spirit business |
торговля спиртными напитками | spirit trade |
торговля спиртными напитками | the liquor traffic |
торговля спиртными напитками по патентам | licit liquor trade |
трактирщик с правом торговли спиртным | licensed victualler |
у него была слабость к спиртному | he had a weakness for the bottle |
у него склонность к спиртному | he has a drink problem |
Убедительная просьба спиртные напитки приносить с собой. Заведение спиртные напитки не реализует | Bottle club (As an alternative to the traditional full-service liquor license, some jurisdictions offer a similar license known as a bottle club license. It allows the business establishment to serve alcohol on the premises, but only if patrons brought the alcohol from elsewhere. The license generally prohibits the business from selling its own stock of alcoholic beverages. The license may require that patrons be members of the establishment. 4uzhoj) |
Убедительная просьба спиртные напитки приносить с собой. Заведение спиртные напитки не реализует | BYOB (4uzhoj) |
увлекаться спиртным | take to the bottle (sinoslav) |
угощать спиртным | dram |
умеренное употребление спиртных напитков | light drinking (rescator) |
умеренность в потреблении спиртных напитков | temperance (1. old-fashioned when someone never drinks alcohol because of their moral or religious beliefs 2. formal sensible control of the things you say and do, especially the amount of alcohol you drink SYN moderation. LDOCE Alexander Demidov) |
умеренность в употреблении спиртных напитков | temperance (1 old-fashioned : the practice of drinking little or no alcohol The minister preached about temperance. 2 formal : the practice of always controlling your actions, thoughts, or feelings so that you do not eat or drink too much, become too angry, etc. His lifestyle was marked by temperance. [=moderation]. MWALD Alexander Demidov) |
часы продажи спиртных напитков | permitted hours |
чрезмерное пристрастие к спиртным напиткам | crapulence |
штат, в котором запрещена продажа спиртных напитков | dry state |
штат, в котором разрешена продажа спиртных напитков | wet state |
яичный желток с сахаром и спиртным напитком | nog |