DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing спать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а теперь – спать!it's beddy-bye time (Rust71)
безмятежно спатьsleep securely
в ваши обязанности входит укладывать детей спатьyour duties include putting children to bed (answering the phone, etc., и т.д.)
в трейлере могут спать три человекаthis trailer sleeps three people
в ту эту ночь мы не могли спатьthat night we could not sleep
в хорошую погоду мы спим на открытом воздухеwe sleep in the open when it's fine
в эту ночь мы не могли спатьthat night we could not sleep
вам надо больше спатьyou need to sleep more
вдруг девочке очень захотелось спатьthe girl suddenly started to feel very sleepy
велеть детям лечь спатьorder the children to go to bed
вовремя ложиться спатьkeep good hours
время идти спатьbedtime
время ложиться спатьbed time (Andrey Truhachev)
время ложиться спатьbedtime
всю ночь не спатьbe up all night (Taras)
всё, что может понадобиться во время химиотерапии: плед, подушка под шею, чтобы спать в кресле, вода в бутылках, книги, фильмы, мп3-плеер и пр.chemo shower (papillon blanc)
вчера он поздно лёг спатьhe was late to go to bed last night
вчера я до трёх не ложился спатьI was up till three last night
вы не даёте мне спатьyou are keeping me up
где мы будем спать?what shall we do for sleeping quarters?
где это слыхано, чтобы ложиться спать в десять часов?who ever heard of going to bed at ten?
делать вид, что спишьpretend that one is asleep (that one is ill, that one is angry, etc., и т.д.)
делать вид, что спишьsham being asleep (Andrey Truhachev)
делать всё равно нечего, я могу с таким же успехом лечь спатьthere's nothing to do, so I may as well go to bed
детей отправили спатьthe children were sent to bed (into another room, etc., и т.д.)
дети устали и хотели спатьthe children were done up and wanted to go to bed
детям пора спатьthe sand-man is about
до смерти хотеть спатьbe dying with sleep (with hunger, etc., и т.д.)
долго не ложиться спатьsit up late
дурно спатьhave a poor night
его быстро уложили спатьhe was hurried off to bed
его уложили спатьhe was put to bed
ей не спитсяshe can't sleep
ей не спитсяshe is not sleepy
ей не спитсяshe cannot sleep
ей приходится мало спатьshe doesn't get much sleep
ей расхотелось спатьshe no longer wants to sleep
ей смертельно хотелось спатьshe was terrifically sleepy
ей совсем не хотелось спатьshe felt disinclined for to sleep
ещё не время ложиться спатьit is early for bed
Желать рано лечь спатьwish for an early night (olchauve)
завалиться спатьhit the hay
завалиться спатьdrop off to sleep (Tion)
завалиться спатьflop
звёзды заставляют нас ложиться спатьthe stars have us to bed
иди спать без разговоровgot to bed and no arguments, now
идти спатьbe headed for Bedfordshire
идти спатьhit the sack
идти спатьflop
идти спатьgo bedwards (MichaelBurov)
идти спатьkip
идти спатьgo to bed (Andrey Truhachev)
идти спатьhit the hay
из-за этого я подумал, что я сплюit made me feel like I was in a dream. (z484z)
итак, теперь спатьand so to bed
как тебе спится по ночам?how can you sleep at night? (ad_notam)
когда же вы ложитесь спать?how late do you sit up at night?
крепко спатьsleep soundly (Your scent on my neck, I'll sleep soundly. — Шея пахнет тобой, я буду крепко спать. Olga Okuneva)
крепко спатьbe tight asleep
крепко спатьsleep on a clothesline (VLZ_58)
крепко спатьbe in deep sleep (Alex_Odeychuk)
крепко спатьbe a sound sleeper
крепко спатьbe fast asleep
крепко спатьslumber
крепко спатьbe tight asleep
крепко спатьbe sound asleep (I've been awake since dawn. Chris is still sound asleep in the other bed.)
кто куда, а я спатьI'm going to sleep
кто куда, а я спатьI don't care what the others do
кто меньше знает, тот лучше спитignorance is bliss (works in some contexts Tanya Gesse)
лечь спатьgo to bed
лечь спатьbed down
лечь спатьretire to rest
лечь спатьbunk (MichaelBurov)
лечь спатьseek bed (MichaelBurov)
лечь спатьretire to bed (MichaelBurov)
лечь спатьkip down (MichaelBurov)
лечь спатьgo to sleep
лечь спатьgo to roost
лечь спатьgo to rest
лечь спатьretire for the night
лечь спатьgo to one's dreams
лечь спатьlie down for the night (4uzhoj)
лечь спатьhead to bed (MichaelBurov)
лечь спатьturn in (triumfov)
ложись-ка спать!off to bed! (Andrey Truhachev)
ложиться спатьturn in
ложиться спатьgo to bed
ложиться спатьclimb the little wooden hill ("little wooden hill" в переносном смысле – деревянная лестница, ведущая в спальни, расположенные, как правило, на втором этаже дома Anglophile)
ложиться спатьhead to bed (Sorry, can't be done. We're heading to bed pretty soon. – Мы уже скоро ложимся спать. ART Vancouver)
ложиться спатьget to bed
ложиться спатьlie down for the night (4uzhoj)
ложиться спатьkip
ложиться спатьretire to bed
ложиться спатьkip down
ложиться спатьseek bed
ложиться спатьretire for the night
ложиться спатьgo to one's dreams
ложиться спатьretire
ложиться спатьretire to rest
ложиться спатьgo to roost
ложиться спатьgo to rest
ложиться спатьbunk
ложиться спать в полночьturn in at midnight (at five o'clock, etc., и т.д.)
ложиться спать и вставать в одно и то же времяkeep regular hours
ложиться спать не поужинавgo to bed supperless (на голодный желудок)
ложиться спать раноkeep good hours
лучше бы ты шёл спатьit would be better if you went to bed
мало спатьnot to sleep enough
мать на цыпочках вошла в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спятmother slipped into the children's room to make sure they were all asleep
мать на цыпочках прокралась в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спятmother slipped into the children's room to make sure they were all asleep
мирно спатьsleep in peace
мне не впервые не спать ночь напролётthis isn't the first time I haven't slept all night long
мне не спитсяI cannot fall asleep. I can't fall asleep. (interpreter@1)
мне не спитсяI can't fall asleep. (interpreter@1)
мне не спитсяI cannot fall asleep. (interpreter@1)
мне не спитсяI can't fall asleep
мне пора спатьit's time I was turning in (Taras)
мне смерть как хотелось спатьI was overcome with sleep
мне смерть как хотелось спатьI was dying with sleep
мне хочется спатьI am sleepy
мне хочется спатьI feel sleepy
моя жена обычно ложится спать в 10 часовmy wife usually retires at 10 o'clock
мы все пошли спатьwe've all gone to sleep (Alex_Odeychuk)
мы долго не укладывали детей спатьwe kept the children up
мы не ложились спать и всё разговаривалиwe sat up and talked
мы не укладывали детей спатьwe kept the children up
мягко стелет, да жёстко спатьhoney is sweet, but the bee stings (Верещагин)
мягко стелет, да жёстко спатьone may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in
мягко стелет, да жёстко спатьone may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in
мягко стелет, да жёстко спатьsuaviter in modo
мягко стелет, да жёстко спатьyou may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in
мягко стелет, да жёстко спатьyou may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in
мягко стелет, да жёстко спатьthe bait hides the hook (поговорка alex)
мягко стелет, жёстко спатьan iron fist in a velvet glove (something that you say when you are describing someone who seems to be gentle but is in fact severe and firm. To enforce each new law the president uses persuasion first, and then force – the iron hand in the velvet glove. CI Alexander Demidov)
мягко стелет – жёстко спатьiron fist in a velvet glove
мягко стелет-жёстко спатьan iron fist in a velvet glove (an iron fist (or hand) in a velvet glove, a stern disciplinarian or authoritarian nature concealed beneath an amiable manner: *It's the iron hand in the velvet glove does the trick, she used to say. –KATHERINE SUSANNAH PRICHARD, 1929. MD Alexander Demidov)
на сытый желудок лучше спитсяa full belly is a happy belly (Анна Ф)
наконец мать смилостивилась и разрешила детям не ложиться спать и посмотреть телевизорat last their mother relented and let the children stay up and watch TV
нам не суждено было спатьwe were not fated to sleep
нам не суждено было спатьit wasn't in the cards for us to sleep
не буди лиха, пока лихо спитdon't trouble trouble until trouble troubles you
не буди лихо, пока спит тихоdon't trouble trouble till trouble troubles you
не буди лихо, пока спит тихоlet a sleeping dog lie
не буди лихо, пока спит тихоdo not trouble trouble until trouble troubles you
не буди лихо, пока спит тихоlet sleeping dogs lie
не буди лихо, пока спит тихоdo not trouble trouble till trouble troubles you
не буди лихо, покуда спит тихоlet sleeping dogs lie (Rust71)
не давать кому-либо спатьkeep awake
не давать спатьdeprive of sleep (Butterfly812)
не давать спатьkeep sb. awake (Hear that? That's my husband keeping me awake – again! His snoring is terrible! – не даёт мне спать ART Vancouver)
не давать спать ночьюkeep up at night (Damirules)
не давать (кому-л.)спать по ночамkeep sb. up at night (Don't let the sounds of dripping water keep you up at night. Book a plumber now! ART Vancouver)
не дожидайся меня и ложись спатьdon't wait up for me
не ложившийся спатьunslept
не ложиться спатьstay up
не ложиться спатьstay put
не ложиться спатьkeep up
не ложиться спатьsit up
не ложиться спать всю ночьsit up all night (half the night, far into the night, etc., и т.д.)
не ложиться спать всю ночьstay up all night (TranslationHelp)
не ложиться спать, ожидая чьего-либо возвращенияsit up for
не ложиться спать, чтобы заниматьсяsit up to study (to nurse one's father, etc., и т.д.)
не может спать по ночамcannot sleep o'nights
не спатьbe up (Franka_LV)
не спатьkeep up
не спатьstay sleepless (Lialia03)
не спатьbe awake
не спатьwatch
не спатьwake
не спатьkeep awake
не спать более двух сутокbe awake for forty-eight hours or more
не спать более двух сутокbe awake for forty-eight hours or more
не спать всю ночьbe up all night
не спать всю ночьstay up all night (TranslationHelp)
не спать долееoutwatch (кого-л.)
не спать допозднаbe up late (NumiTorum)
не спать, лежать без снаlie awake (Shoka)
не спать ночамиstay up nights (janette)
не спи!show a leg!
некрепко спатьsleep light
ну, пора и спать ложитьсяwell, it's time to go to bed
обычно мужчина, который пытается гулять или спать с девушкой своего другаcoattail rider (iki)
он в поезде никогда не спитhe never sleeps in train
он встал в семь и лёг спать в десятьhe rose at 7 and went to bed at 10
он всё ещё спитhe is still sleeping
он делает вид, что спитhe pretends to be sleeping
он, должно быть, сейчас спитhe must be sleeping now
он ещё не спитhe isn't sleeping yet
он измучается вконец, если не будет спатьhe will burn himself out unless he gets some sleep
он крепко спитhe is a heavy sleeper
он ложится спать и встаёт в разное времяhe keeps inordinate hours
он любит спать на открытом воздухеhe likes to sleep in open
он лёг спатьhe laid him down to sleep
он лёг спать в десять часовhe went to bed at ten
он лёг спать около 11 часовhe went to bed towards 11 o'clock
он лёг спать позже одиннадцатиhe stayed up till past eleven o'clock
он не занят делами, только когда спитhe has never been idle saving in his sleep (when he is asleep)
он не ложился спатьhe stayed up all night
он немного спитhe takes a little sip of sleep
он никогда не спит в поездеhe never sleeps in train
он поздно ложится спатьhe keeps late hours
он позно ложится спатьhe keeps late hours
он проснулся и увидел, что она спит рядомhe woke beside her
он расхотел спатьhe no longer wants to sleep
он собирается лечь спатьhe will take himself to bed
он спит без задних ногhe sleeps like a log
он спит и видит, как бы попасть в Америкуhis one dream is to get to America
он спит как сурокhe is a heavy sleeper
он спит как убитыйhe sleeps like a log
он спит лишь четыре часа в суткиhe gets only four hours of sleep a night
он спит мёртвым сномhe is dead to the world
он спит сейчас – да?he is sleeping – is he?
он так сладко спалhe slept so blissfully
он устал, пусть спитhe is tired, let him sleep on
он чутко спитhe is a light sleeper
она ещё спитshe is still sleeping
она мирно спитshe is sleeping peacefully
она не ложилась спать до прихода мужаshe sat up for her husband
она рано легла спатьshe turned in early (Taras)
она спит со всеми подрядshe is completely promiscuous
они мешали ему спатьthey wouldn't let him sleep
они отправили детей спатьthey packed the children off to bed
отослать спатьsend to bed
отправить спатьsend to bed (Andrey Truhachev)
отправиться спатьgo off to sleep
отправиться спатьproceed to go to bed
отправлять спатьsend to bed (Andrey Truhachev)
отправляться спатьgo to bed
отправляться спатьgo to sleep (Andrey Truhachev)
отсылать спатьsend to bed
перед тем как пойти спатьbefore turning in for the night (Viola4482)
плохо и т.д. спатьsleep badly (soundly, lightly, heavily, peacefully, fitfully, dreamlessly, restfully, etc.)
плохо спать ночьhave a bad night's sleep
по домам и спатьhome to bed ("So, people, home to bed," McGrath said. "Full working day tomorrow, right?" (с) Lee Child 4uzhoj)
погода "спи калачиком"cuddle weather (scherfas)
поздно лечь спатьsit up late (z484z)
поздно лечь спатьhave a late night (lexicographer)
поздно ложиться спатьkeep bad hours
поздно ложиться спатьkeep later hours
поздно ложиться спатьgo to bed late (Suslika)
поздно ложиться спать вредно для здоровьяit is bad to keep late hours for the health
поздно начинать и кончать работу или вставать и ложиться спатьkeep bad late hours
поздно спатьbe up till late
пойти спатьturn in (I'm going to turn in. Are you coming? – Я спать. Ты идешь?)
пойти спатьgo off to sleep
пойти спатьdrop off to sleep
пора идти спатьit is nearly bed time
пора идти спатьit is almost bed time
пора идти спатьit is about bed time
пора ложиться спатьit is time to go to bed you went to bed
пора спатьcome, it is bed-time
пора спать!bed time (Ася Кудрявцева)
пора спатьit's time to go to bed
пора спатьit is time to sleep
Пора спатьWell, it's about time to turn in (Taras)
пораньше лечь спатьhave an early night (Bullfinch)
послужной спиcокcredentials (semar)
почему бы вам снова не лечь в спать?why don't you get back to bed?
привычка долго спать по утрамthe habit of sleeping late in the morning
притворяться, что спишьpretend that one is asleep (that one is ill, that one is angry, etc., и т.д.)
продолжать спатьsleep on
рано ложиться спатьget an early night (I think I'll get an early night Telecaster)
рано ложиться спатьgo to bed with the chickens (Anglophile)
рано начинать и кончать работу или вставать и ложиться спатьkeep early hours
ребёнок спит? я пойду посмотрюis the baby asleep? I'll just go and check
ребёнок спит? я пойду проверюis the baby asleep? I'll just go and check
сегодня слишком прохладно, чтобы спать на улицеit is too cool today for sleeping out of doors
сейчас время спатьit is almost bed time
сейчас время спатьit is nearly bed time
сейчас время спатьit is about bed time
семена спят в земле всю зимуthe seeds sleep in the ground all winter
скажите ей, чтобы она не ложилась спать до моего приходаtell her to stay up until I get home
сладко спатьsleep blissfully
сладко спатьenjoy a balmy sleep
смертельно хотеть спатьbe dying with sleep (with hunger, etc., и т.д.)
солдат спит – служба идётblanket drill
спать без задних ногsleep on a clothesline (VLZ_58)
спать без задних ногsleep like a lord
спать без задних ногsleep like a baby (Набегавшись, возвращалась домой, спала без задних ног – She ran around like crazy, came home and slept like a baby.// mberdy.19)
спать без задних ногbe dead to the world (He's dead to the world! Рина Грант)
спать без задних ногsleep like a top (Anglophile)
спать без просыпаsleep on and on
спать без просыпаsleep soundly
спать без просыпаsleep like a log
спать без просыпуsleep without waking
спать без просыпуsleep on and on
спать без сновиденийsleep a dreamless sleep
спать без страхаsleep in a whole skin
спать беззаботным сномsleep on both ears
спать беззаботным сномsleep in a whole skin
спать безмятежноsleep peacefully
спать беспробудным сномsleep the eternal sleep
спать беспробудным сномbe in a deep sleep
спать беспробудным сномbe in a deep sleep
спать в креслеrest in a chair (on a couch, under a tree, etc., и т.д.)
спать в одной постели с маленьким ребёнкомcosleep (SirReal)
спать в палаткахbunk
спать в подвалеsleep in the basement (CNN Alex_Odeychuk)
спать в помещенииsleep in
спать валетомsleep head and tail (we all slept 'head and tail' on the lounge room floor Рина Грант)
спать валетомsleep top and tail (It's only a small bed, but we could sleep top and tail Рина Грант)
Спать валетомtop and tail (the act of two people sleeping with their heads at opposite ends of the bed. maxim_nesterenko)
спать вдвоёмsleep double
спать вечным сномsleep in the grave
спать вместеsleep together
спать восемь часовsleep eight hours (all the morning, etc., и т.д.)
спать вповалкуsleep side by side
спать глубоким сномout for the count (Borita)
спать глубоким сномsleep heavily
спать глубоким сномbe in a deep sleep
спать глубоким сномbe in a sound sleep
спать голышомsleep in the raw
спать днемsleep during the day (These animals sleep during the day and hunt at night. cambridge.org dimock)
спать днёмtake a nap (framboise)
спать днёмsleep in the daytime (ART Vancouver)
спать до полудняsleep it out
спать долго по утрамsleep late in the mornings (Franka_LV)
спать дольше обычногоsleep in
спать домаbe asleep at home (Alex_Odeychuk)
спать и видетьgive eye-teeth for (что-либо)
спать как бревноsleep like a log
спать как младенецsleep like an innocent babe
спать как младенецsleep like a baby
спать как мёртвыйsleep like a log
спать как сурокsleep like a top (VLZ_58)
спать как сурокsleep on a clothesline (VLZ_58)
спать как убитыйbe fast asleep (Anglophile)
спать как убитыйsleep like a top (Anglophile)
спать как убитыйsleep like a pig
спать как убитыйsleep like a lord
спать как убитыйsleep on a clothesline (VLZ_58)
спать, как убитыйsleep like a log
спать как убитыйsleep like a dormouse (Helene2008)
спать как убитыйsleep like a log (Anglophile)
спать как убитыйbe sound asleep (Anglophile)
спать крепким сномsleep like a top (Anglophile)
спать крепким сномbe fast asleep
спать крепким сномsleep on a clothesline (VLZ_58)
спать крепким сномsleep heavily
спать крепкоsleep slumber (Interex)
спать мертвецкиbe dead to the world
спать мёртвым сномsleep the sleep of the dead
спать мёртвым сномsleep like a top
спать мёртвым сномsleep like a pig
спать мёртвым сномbe dead to the world (Anglophile)
спать на голой землеplank
спать на грубых доскахplank
спать на животеsleep on one's stomach (Do you sleep on your back or stomach? ART Vancouver)
спать на квартирах у чужих людейhave been sleeping at different people's houses (BBC News Alex_Odeychuk)
спать на койкеbunk
спать на нарахplank
спать на открытом воздухеsleep out
спать на открытом воздухеbunk
спать на открытом воздухеsleep rough
спать на пляжеsleep on the beach (bookworm)
спать на полуsleep on the floor (out of doors, in the open air, under the open sky, under a hedge, on one's side, on a pillow, apart from each other, etc., и т.д.)
спать на постуbe asleep at the switch
спать на постуbe asleep at the switch
спать на потолкеnail jelly to a wall (You can't nail jelly to a wall. Трудно спать на потолке. eugene12345)
спать на свежем воздухеsleep out-of-doors
спать на соломенном тюфякеpallet
спать на убогом ложеpallet
спать на ходуdoze out
спать на ходуbe asleep on one's feet (Lana Falcon)
спать на ходуdoze off
спать на ходуsleepwalk (после того, как ребёнок упал и заплакал: "You're sleepwalking. I told you you're going to cry when we get home. You're sleepwalking." -- Ты спишь на ходу. ART Vancouver)
спать на ходуdoze away
спать не домаsleep out
спать не просыпаясьsleep without waking
спать, не просыпаясьsleep without waking
спать непробудным сномbe fast asleep
спать непробудным сномbe fast asleep
спать ночьюsleep during the night (for ten hours, beyond one's usual time, etc., и т.д.)
спать ночьюrest at night
спать ночью в одеждеsleep rough (особ. на открытом воздухе)
спать ночью в одеждеlie rough (особ. на открытом воздухе)
спать очень долгоsleep over
спать под открытым небомsleep out in the open (ART Vancouver)
спать под открытым небомdoss out
спать под открытым небомsleep under the canopy of heaven
спать под открытым небомsleep with the canopy for a blanket
спать под открытым небомsleep rough (denghu)
спать покойноsleep on both ears
спать покойноsleep in a whole skin
спать пора!lights out
спать после обедаhave a siesta (Andrey Truhachev)
спать после обедаtake a siesta (Andrey Truhachev)
спать сbed
спать сshare a bed with (Alex_Odeychuk)
спать с женщинойball (вульг.)
спать с кем попалоsleep around
спать с кем-либоlie
спать с кем-тоsleep with (someone z484z)
спать слишком долгоoversleep
спать сном праведникаsleep the sleep of the just (of the innocent)
спать спокойноsleep with a peaceful mind (SirReal)
спать спокойноsleep with a clear mind (SirReal)
спать спокойноrest quietly (well, completely, a little, serenely, securely, etc., и т.д.)
спать спокойноsleep with a calm mind (SirReal)
спать спокойноsleep with a quiet mind (SirReal)
спать спокойноsleep a peaceful sleep
спать спокойноsleep peacefully (You deserve a job that allows you to sleep peacefully at night. — Вы заслуживаете иметь работу, которая позволяет спокойно спать по ночам. Alex_Odeychuk)
спать спокойноsleep easily
спать стояsleep standing up (Technical)
спать тихоrest quietly (well, completely, a little, serenely, securely, etc., и т.д.)
спать тревожным сномsleep uneasily
спать урывкамиcatnap
спать хорошоsleep well (В.И.Макаров)
спать чуткоsleep lightly
спи крепко!sleep tight! (Franka_LV)
спи сладкоsweet dreams! (Franka_LV)
спи спокойноgoodnight (употребляется в некрологе: Goodnight to America's first Rock 'n Roll poet, Chuck Berry who left the stage at 90 years young R.I.P. Lily Snape)
спи спокойноsleep peacefully (GeorgeK)
спит без задних ногout like a light
спите спокойно!sleep well!
спите спокойноsleep well! (z484z)
спите спокойноgood night and sweet repose
спокойно спатьhave a peaceful sleep (He had a peaceful sleep until the next morning. ART Vancouver)
спокойно спатьsleep securely
спокойно спать всю ночьspend a sleepful night
спокойно спать по ночамsleep well at night (Alex_Odeychuk)
сразу лечь спатьgo straight to sleep (После какого-то действия, например как только приехал домой. TranslationHelp)
становится поздно, я, пожалуй, пойду спатьit's getting late, I think I'll retire
тот, кто не спитwatcher
тот, кто спит с собаками, проснётся с блохамиthose who sleep with dogs will rise with fleas
ты не спишь?you awake? (Taras)
ты не спишь?are you up yet? (andreon)
ты не спишь?are you awake? (andreon)
ты спишь?you awake? (Taras)
ужасно хотеть спатьbe dying with sleep (with hunger, etc., и т.д.)
уже поздно, так почему бы мне не отправиться спатьit's late, so I may as well go to bed
уже пора спатьit's time to go to bed
уже почти спатьhover on the edge of the sleep (bigmaxus)
уйти спатьretire for the night
укладывать спатьput to sleep
укладывать спатьsettle off to sleep
укладывать спатьget someone into bed (Andrey Truhachev)
укладывать спатьbunk
укладывать спатьput to bed
укладывать спатьbring to bed (Andrey Truhachev)
укладывать спатьbed
укладывать спатьget somebody to bed (кого-либо)
укладываться спатьbunk
укладываться спатьgo to bed (Andrey Truhachev)
улечься спатьgo to bed
уложить детей спатьsee the children to bed
уложить ребёнка спатьput a child to bed
уложить спатьput to bed (kee46)
уложить спатьput to sleep
уложить кого-либо спатьget off to sleep
уложить спатьget down for bed (Sometimes, once we finally get our daughter down for bed, my husband and I will pour a few glasses of wine, curl up on the couch together and…look at the photos we each took of our baby that day. 4uzhoj)
уложить кого-л. спатьlay smb. to sleep
уложить кого-л. спатьlay smb. to rest
уложить кого-л. спатьput smb. to bed
уложить спатьget somebody to bed (кого-либо)
хорошо спать в нашей странеsleep soundly in our country (Alex_Odeychuk)
хорошо спать ночьhave a good night's sleep (Постепенно самочувствие стало нормальным, больной хорошо спал ночь и на следующий день жаловался только на значительную чувствительность нижних конечностей, исчезнувшую лишь на пятый день.)
хорошо спится под утроsleep is sound toward the morning
хотеть спатьwant to go to sleep (The baby wants to go to sleep. – хочет спать ART Vancouver)
хотеть спатьbe sleepy
хотеть спатьfeel drowsy
хотеть спатьbe starved of sleep
человек, который крепко спитheavy sleeper (Taras)
человек, предпочитающий спать на бокуside sleeper (sergeidorogan)
человек, предпочитающий спать на животеstomach sleeper (sergeidorogan)
человек, предпочитающий спать на спинеback sleeper (sergeidorogan)
что он зевает и т.д., говорит о том, что ему хочется спатьhis yawn his behaviour, etc. suggests that he would like to go to bed (that he is sick, etc., и т.д.)
что он зевает и т.д., указывает на то, что ему хочется спатьhis yawn his behaviour, etc. suggests that he would like to go to bed (that he is sick, etc., и т.д.)
чувства спятthe emotions sleep
чутко спатьbe a light sleeper (He is a very light sleeper. – Он очень чутко спит. • He made an apologetic shrug. "Wouldn't be up myself, but Jiang is out there ... , and I'm a light sleeper. ART Vancouver)
чутко спатьsleep with an eye open
чутко спатьsleep light
чутко спатьsleep with one eye open
шея пахнет тобой, я буду крепко спатьyour scent on my neck, I'll sleep soundly (Alex_Odeychuk)
школьники должны рано ложиться спать и рано вставатьschoolboys should keep good hours
шум мешал ему спатьthe noise kept him from sleeping
шум мне не мешает спатьI can sleep through any amount of noise
шум уличного движения всегда мешает ему спатьthe noise of the traffic always wakes him
эта мысль не давала мне спать всю ночьthis thought kept me waking all night
этим детям надо больше спать, у них измученный видthose children need more sleep they look washed out
этот шум не даёт мне спатьthe noise keeps me from sleeping
я буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меняI shan't be home until after 12, don't wait up for me
я буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меняI shan't be home until after 12, don't wait up
я всегда сплю домаI never sleep out
я думаю скоро лечь спатьI intend to go to bed soon
я иду спатьI'm off to bed (snowleopard)
я не даю вам спать своими рассказамиI am keeping you up with my story
я не мог спать из-за жарыI could not sleep for the heat
я не мог спать из-за шумаI could not sleep for the noise
я никогда не могу уложить его спатьI can never get him to go to bed
я плохо сплюmy sleep is disturbed (ART Vancouver)
я приду домой после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меняI shan't be home until after 12, don't wait up
я уложил его спатьI got him to bed