DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сомнение | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бороться с сомнениямиtug with doubts
брать что-либо под сомнениеcast doubt upon
брать что-л. под сомнениеthrow doubts upon (smth.)
брать что-л. под сомнениеthrow doubt upon (smth.)
брать что-либо под сомнениеthrow doubt upon
брать под сомнениеimpeach
бросить тень сомнения наbring into challenge (что-либо)
быть в сомнении насчётcall into question
быть во власти сомненийbe possessed with doubt (by fear, with a sense of being in danger, etc., и т.д.)
быть охваченным сомнениямиbe possessed with doubt (by fear, with a sense of being in danger, etc., и т.д.)
быть охваченным сомнениямиbe ridden by doubts (by (foolish) fears, etc., и т.д.)
быть охваченным сомнениямиbe assailed by doubts
быть склонным поставить под сомнениеfeel inclined to question (что именно Alex_Odeychuk)
в его голосе звучала нотка сомненияthere was a shade of doubt in his voice
в нём странным образом сочетаются внешняя уверенность и внутренние сомненияhe is an odd mixture of outward confidence and inner doubt
в отношении её возраста не могло быть никаких сомненийher age showed up all too clearly
в случае возникновения сомненийin the event of doubt that (AD Alexander Demidov)
в случае малейшего сомненияin case of the slightest slight (Sergei Aprelikov)
в случае сомненияwhen in doubt (gennier)
в сомненияхtwo-minded
в сомненияхtwo minded
в справедливости этих слухов, к сожалению, нет сомненияunfortunately, there's no doubt about the truth of these rumours
в справедливости этих слухов, к сожалению, нет сомненияunfortunately, there's no doubt about the truth of these rumors
в том, что это правда, нет ни малейшего сомненияit is true beyond without a shadow of doubt
в том, что это правда, нет ни малейшего сомненияit is true without a shadow of doubt
в том, что это правда, нет ни малейшего сомненияit is true beyond the without a shadow of doubt
в чём нет сомненийwhat is without doubt (Alexey Lebedev)
в этом не было сомненияthere was not a doubt about it ('He had played cards with the lad, he had followed him home from the club, he had shot him through the open window. There was not a doubt about it.' (Sir Arthur Conan Doyle))
в этом не может быть никакого сомненияthere is no doubt about that
в этом нет никакого сомненияof that there can be no doubt (Interex)
в этом нет никакого сомненияI know it for a fact
в этом нет сомненияthere is no doubt about it
в этом нет сомненияit admits of no doubt
в этом у него не было никаких сомненийhe had no hesitation about it
вера, не знающая сомненийrobust faith
вера-это хорошо, но путь к вершинам знаний лежит через долину сомненийrespect faith, but doubt is what gets you an education
вечные сомненияchronic doubts
вечные сомненияchronical doubts
вне всяких разумных сомненийwithout any reasonable doubt (NumiTorum)
вне всяких сомненийbeyond all doubt
вне всяких сомненийdoubtless
вне всяких сомненийnot a shadow of a doubt (Alexander Demidov)
вне всяких сомненийbeyond a shadow without a shadow of a doubt
вне всяких сомненийbeyond dispute
вне всяких сомненийwithout dispute
вне всяких сомненийpast dispute
вне всяких сомненийout of dispute
вне всяких сомненийbeyond any tiny shade of a doubt (из газетной статьи США Clint Ruin)
вне всяких сомненийwithout question
вне всякого сомненияwithout peradventure
вне всякого сомненияbeyond all reasonable doubts
вне всякого сомненияbeyond all question
вне всякого сомненияup the wazoo (Dude67)
вне всякого сомненияbeyond all doubt
вне всякого сомненияmost certainly
вне всякого сомненияincontrovertibly
вне всякого сомненияabsolutely
вне всякого сомненияunquestionably
вне всякого сомненияcertainly (nicknicky777)
вне всякого сомненияbeyond any doubt
вне всякого сомненияit's a given
вне всякого сомненияbeyond peradventure
вне всякого сомненияwithout a doubt (ybelov)
вне всякого сомненияbeyond a shadow of doubt
вне всякого сомненияclearly
вне всякого сомненияbeyond compare
вне всякого сомненияoverwhelmingly likely
вне всякого сомненияbeyond all dispute (Irina Sorochinskaya)
вне всякого сомненияall but certain (Despite threats by the United States to cut off several billion dollars in support for the Egyptian military if its generals continued their brutal crackdowns, protesters are still in jail, and the coming presidential election seems all but certain to be manipulated. 4uzhoj)
вне всякого сомненияmost certain
вне всякого сомненияwithout any doubt (lingvo.ua Dollie)
вне всякого сомненияunmistakably ("Not only was he devastatingly handsome, he had a style all his own. The way he walked and talked and moved was unmistakably Cary Grant. (Carrie Dolan, the Wall Street Journal) ART Vancouver)
вне всякого сомнения он был правhe was beyond all question right
вне пределов разумного сомненияbeyond a reasonable doubt (Ivan Pisarev)
вне разумных оснований для сомненияbeyond a reasonable doubt (kee46)
вне сомненийit is no question that (Амальфия)
вне сомненийbeyond cavil (not to be doubted or argued about: The need for these changes is beyond cavil. Bullfinch)
вне сомненияwithout doubt
вне сомненияwithout dispute
вне сомненияpast dispute
вне сомненияno doubt
вне сомненияbeyond doubt
вне сомненияbeyond dispute
вне сомненияwithout question
вне сомненияpast question
вне сомненияbeyond all question
вне сомненияout and away (Sergei Aprelikov)
вне сомненияout of the question
вне сомненияbeyond question
вне всякого сомненияbeyond any doubt
внутренние сомненияinternal debate (Moscowtran)
во избежание каких-либо сомненийfor the avoidance of doubt (reverso.net kee46)
во избежание любых сомненийfor the avoidance of doubt (reverso.net kee46)
во избежание сомненийfor the removal of doubt (nerzig)
во избежание сомненийfor the avoidance of doubt (Jenny1801)
во избежание сомненияfor the avoidance of doubt (Elina Semykina)
вопрос, поставленный под сомнениеissue disputed
вопросы и сомненияquestions and concerns (Lingvio)
выбрасывать из головы сомненияclear one's mind of doubts (of suspicions, подозре́ния)
вызвать сомнениеraise a doubt
вызвать сомнениеput to a pause (колебания)
вызвать сомненияraise flags
вызвать сомненияcast doubt upon (any material which may cast doubt upon the reliability of a confession 4uzhoj)
вызвать сомненияstagger
вызвать у кого-л. сомнениеput smb. in doubt
вызывать сомнениеcall in question
вызывать сомненияmisgive (to suggest doubt or fear to Vadim Rouminsky)
выражать сомнение в целесообразности какой-либо процедурыchallenge the wisdom of a procedure
выражать сомнение в целесообразность какой-либо процедурыchallenge the wisdom of a procedure
высказать сомнениеvoice a doubt
высказывать сомнениеexpress doubt
да так, что не осталось никакого сомненияand in a way that left absolutely no room for doubt (Technical)
давать повод для сомненийraise flags
давать повод для сомненийraise a red flag
дать повод для сомненийraise flags
доказанность при отсутствии какого-л. основания для сомнения в нейproof beyond any reasonable doubt
доля сомненияshare of distrust
допускать возможность сомненияlet in a possibility of doubt
допускать сомненияpermit doubt (the escape of gases, etc., и т.д.)
достаточно обоснованное сомнениеreasonable doubt (Alexander Demidov)
его атрибуции многих картин неизвестных итальянских живописцев впоследствии ставились под сомнениеmany of his attributions of anonymous Italian paintings were later questioned
его взяло сомнениеhe began to hesitate
его взяло сомнениеhe began to doubt
его грызло сомнениеhe was consumed with doubt
его не мучают сомненияhe is in comfort with something (в связи с чем-либо)
его не оставляли сомненияhe was haunt by doubt
его не оставляли сомненияhe was haunted by doubt
его не терзают сомнения по поводуhe is in comfort with something (чего-либо; There is certainly something to be said for Putin's hardball brand of statecraft: He seems to have a solid understanding of his adversaries and their weak points, and he's comfortable with the efficacy of raw power. – Его не терзают сомнения по поводу возможной необходимости прибегнуть к применению грубой физической силы. – The Week, США)
его обуревали сомненияdoubts came thick upon him
его обуревают сомненияhe is prey to doubts
его одолевали сомненияmisgivings twitched him
его прошлое вызывает сомнениеhis record does not bear scrutiny
его прошлое вызывает сомненияhis record does not bear scrutiny
его свидетельские показания не оставляют места для сомненийhis evidence admits of no doubt
его слова рассеяли все мои сомненияhis words drove all doubts from my mind
его сомнения улетучились, как только он понял, что может доверять своим коллегамhis doubt melted away when he found that he could trust his colleagues
его ум раздирали сомненияhis mind was rent with doubts
его ум раздирали сомненияhis mind was rent by doubts
его успех не подлежит сомнениюthere is no question of his not succeeding
его честность не подлежит сомнениюthere is no question but that he is honest
его честность не подлежит сомнениюthere is no gainsaying his honesty
если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра!if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision!
законность которого вызывает сомненияof dubious legality
зародить сомнениеplant doubt (in people's minds ART Vancouver)
зарождать сомнениеcast doubt (Sergei Aprelikov)
зарождающиеся сомненияnascent doubts
заронить зерно сомненияsow a seed of doubt (Bullfinch)
здесь нет и тени сомненияthere is not the shadow of a doubt
здесь нет места сомнениюit doesn't admit of doubt
знать без тени сомненияknow something down pat (triumfov)
из-за сомнений в качествеover quality concerns
измучиться сомнениямиbe tortured by doubts
испытывать сомненияfeel qualms about (относительно чего-либо)
испытывать сомненияharbor doubts about (по поводу)
испытывать сомненияhave qualms about (относительно чего-либо)
испытывать сомненияentertain doubts about (по поводу)
испытывать сомнения относительноbe in a doubt as to (If you are in any doubt as to whether a fact is material you should disclose it to us. alex)
испытывать сомнения относительноentertain doubts about (чего-либо)
испытывать сомнения относительноbe in a doubt about (alex)
истолковывать сомнение в пользу ответной стороныgive the benefit of the doubt
казалось, у него не было ни малейшего сомнения, чтоhe seemed to feel not a shade of doubt that
казалось, у него не было ни тени сомнения, чтоhe seemed to feel not a shade of doubt that
как вы смеете подвергать сомнению мои мотивы?how dare you cast reflections on my motives?
как вы смеёте подвергать сомнению мои мотивы?how dare you cast reflexions on my motives?
как нам рассеять его сомнения?what can we do to lay his doubts?
конец сомнениям!that decides it
лишь за последнее время основные положения этой теории были подвергнуты серьёзным сомнениямit has not been until very recently that the basic assumptions of this theory have been seriously called in question
любые сомнения на этот счёт можно легко развеятьany doubt on this point can be easily put at rest
мало сомнений в том, чтоthere can be little question that (A.Rezvov)
меня гложут сомненияI am plagued by doubt (Ремедиос_П)
Меня мучают сомненияhave a nagging doubt (musichok)
меня мучают сомненияI am distracted with doubts
Меня начали одолевать сомненияthe doubts began to come in on me.
меня раздирают сомненияI am distracted with doubts
меня терзают смутные сомненияI can't shake the feeling (I can't shake the feeling that she was only toying with me SirReal)
мне в душу закралось сомнениеdoubt stole into my heart
мне в душу закралось сомнениеdoubt suspicion, fear, etc. crept into my mind (и т.д.)
мои сомнения ещё не разрешеныmy doubts are still unresolved
моральные сомненияmoral twinge (Ivan Pisarev)
моральные сомненияself-righteous prick (Ivan Pisarev)
моральные сомненияmoral question (Ivan Pisarev)
моральные сомненияethical scruples (Ivan Pisarev)
моральные сомненияethical qualms (Ivan Pisarev)
моральные сомненияmoral qualms (Ivan Pisarev)
мучительные сомненияlingering doubt (ЛВ)
мучиться сомнениямиbe in two minds (Aly19)
мучиться сомнениямиbe assailed with doubts
мучиться сомнениямиbe tortured by doubts
мучиться сомнениямиbe torn with doubts
мучиться сомнениямиbe assailed with doubts
мучиться сомнениямиbe tortured by doubts
мучиться сомнениямиbe assailed by doubts
мы без сомнений примем его обратно на работу, если возникнет такая возможностьwe would have no hesitation re-employing him in the future should the opportunity arise
на его лице отразилось сомнениеhis face had a dubious expression
на этот счёт у меня нет никаких сомненийI have no doubts on that score
небольшое сомнениеslight doubt
недавно было доказано, что система постановки ударения в санскрите, без сомнения, была идентична таковой в греческом языкеit has been recently placed beyond a doubt that the Sanskrit system of accentuation is identical with that of the Greek
неразвеянные сомненияunresolved doubts
нет абсолютно никакого сомненияthere is no doubt whatsoever
нет абсолютно никакого сомненияthere is no doubt whatever
нет и тени сомненияthere is not a shadow of doubt
нет и тени сомненияthere is not a shade of doubt
нет и тени сомненияthere is not a particle of doubt
нет ни малейшего сомненияthere is not a shadow of doubt
нет ни малейшего сомнения в том, чтоdefinitely
нет ни тени сомненияthere is not a shadow of doubt
нет никаких сомненийthere's no question about that
нет никаких сомнений в том, чтоit is beyond argument that
нет никаких сомнений в том, чтоit's a safe bet that
нет никаких сомнений в том, чтоno one is under any illusions that
нет никаких сомнений в том, чтоthere is no doubt that (reverso.net kee46)
нет никаких сомнений в том, что он виновенthere is no doubt but he's guilty
нет никаких сомнений – он виновенthere is no doubt but he's guilty
нет никакого сомнения в том, чтоthere is по question but that (There is по question but that the hydraulic snubber in itself can adequately control the vertical ride. Климзо – АД)
нет никакого сомнения, чтоthere is little doubt that (Marein)
нет оснований для сомненияthere is no room for doubt
нет сомнений в её пригодности для данной работыthere's no doubt about her suitability for the job
нет сомнений в том, что он виновенthere is no doubt but that he is guilty
нет сомнения в то, чтоthere is no room for doubt that
нет сомнения в том, что...no doubt that
нет сомнения в том, что...no doubt
нет сомнения в том, что...it goes without saying
неустранимые сомненияinsurmountable doubts (max hits Alexander Demidov)
неустранимые сомненияunresolvable doubts (ABelonogov)
неустранимые сомненияirremediable doubt (washburnlaw.edu Tanya Gesse)
неустранимые сомнения в виновности лицаinsurmountable doubts as to the guilt of the person (ABelonogov)
ни малейшего сомненияnot a vestige of doubt (There's not a vestige of doubt that what she says is true. george serebryakov)
ни малейшего сомненияbeyond the shadow of a doubt (Vanda Voytkevych)
ни малейшего сомненияnot the slightest doubt
ни тени сомненияbeyond the shadow of a doubt
ни тени сомненияnot the slightest doubt (Val_Ships)
ни тени сомненияbeyond a shadow of a doubt (Damirules)
ни тени сомненияnary a doubt
никаких дискуссий или сомненийno ifs, ands, or buts (TarasZ)
никакого сомненияno manner of doubt
но это произошло, и нет сомнений в том, что это было не случайноbut it has happened – and there is no disputing its logic
он, без сомнения, самый популярный писатель в миреhe is easily the most popular author in the world
он был один на один со своими сомнениямиhe was alone with his doubts
он заплатил высокую цену за это ранчо, и, без сомнения, он был там полновластным хозяиномhe'd paid a big price for the said spread, and he was lord and master there sure enough (W. R. James)
он не терзается сомнениямиhe is in comfort with something (в связи с чем-либо/по поводу чего-либо)
он подверг мою честность сомнениюhe impugned my honesty
он полон сомненийhe is in doubt
он посмотрел на меня с сомнениемhe looked a query at me
он рассеял их сомненияhe settled their doubts
она сошла с ума, в этом не было никакого сомненияshe was mad, there was no doubt about it
они будут подвергать сомнению всё, что вы им говоритеthey will question every point you make (bigmaxus)
оспаривать миф о / ставить под сомнение миф оchallenge a myth about (The report challenges myths about food and poverty Maeldune)
оспаривать, ставить под сомнение чьё-либо право делатьdispute sb's right to do something (что-либо deep in thought)
оставить сомненияdismiss doubts (all hesitations, all thoughts of revenge, etc., и т.д.)
отбросить все сомненияput aside all doubts (Taras)
отбросить все сомненияrid the mind of doubt
отбросить сомненияclear mind of doubts
отбросить сомненияdismiss doubts (all hesitations, all thoughts of revenge, etc., и т.д.)
отбросить сомненияthrow scruples overboard
отбросить сомнения и страхиput off one's doubts and fears
отбросить сомнения и страхиput off doubts and fears
отметать сомненияclear away doubts (misconceptions, suspicions, etc., и т.д.)
отодвинуть всяческие сомненияremove all doubt (MichaelBurov)
отсутствие сомненияa moral certainty
отсутствие сомненияmoral certainty
охваченный сомнениямиbeset by uncertainty (Redhead Olga)
охваченный сомнениямиgripped by doubts (Technical)
охваченный сомнениямиridden by doubts
очень большие сомненияconsiderable doubts
по его лицу на его лице промелькнула тень сомненияa shade of doubt passed over, came over his face
подвергать сомнениюquery
подвергать сомнениюreflect upon
подвергать сомнениюimpeach
подвергать сомнениюobelize
подвергать сомнениюdoubt (что-либо)
подвергать сомнениюdispute
подвергать сомнениюcall in question
подвергать сомнениюoppugn
подвергать сомнениюp'raps
подвергать сомнениюcall into question (segu)
подвергать сомнениюreflect on
подвергать сомнениюbring into question (Taras)
подвергать сомнениюquestion (в чём-либо)
подвергать сомнениюbe on the fence
подвергать сомнениюdiscredit
подвергать что-либо сомнениюcast doubt upon
подвергать сомнениюthrow discredit on
подвергать сомнениюcast doubts on (что-либо, кого-либо)
подвергать сомнениюperhaps
подвергать что-либо сомнениюthrow doubt upon (smth.)
подвергать сомнениюchallenge
подвергать сомнению всё услышанноеdiscredit all that has been said
подвергать сомнению партийные догмыquestion party absolutes (Vitalique)
подвергать сомнению правильность / глубину некоторых высказыванийquestion the wisdom
подвергать сомнению приказыquestion authority (оспаривать george serebryakov)
подвергать сомнению решениеchallenge a decision
подвергать сомнению справедливостьchallenge the justice of (какого-либо решения)
подвергать сомнению фактimpeach a fact
подвергать сомнению чьи-либо намеренияimpeach someone's motives
подвергнуть сомнениюquestion
подвергнуть сомнениюreflect upon
подвергнуть сомнениюreflect on
подвергнуть сомнениюforfeit (MichaelBurov)
подвергнуть сомнениюcontest (4uzhoj)
подвергнуть что-либо сомнениюcast doubt on
подвергнуть сомнениюcall in question
подвергнуть сомнениюdispute
подвергнуть сомнениюput to question
подвергнуть сомнениюmake a question of
подвергнуть сомнениюchallenge
подвергнуть сомнениюbring in question
полный сомненийdoubtful
полный сомненийdistrustful
порождать сомнениеcast doubt (Sergei Aprelikov)
посеять сомненияsow doubt (Taras)
посеять сомнения вimplant doubt in mind (ком-либо)
поставить под сомнениеthrow discredit on (его предыдущие показания)
поставить под сомнениеplace in doubt (bookworm)
поставить под сомнениеthrow into question (bookworm)
поставить под сомнениеput the matter to the question
поставить под сомнениеraise doubts about (tfennell)
поставить под сомнениеbe dismissive of
поставить под сомнениеcast a long shadow on
поставить что-либо под сомнениеbring into challenge
поставить под сомнениеquestion (And recently, the hoax theory has reportedly surfaced again online, with renewed allegations that the closest NASA's gotten to Mars has been Arctic Canada. Some of those weighing in on the matter, in fact, seem to question the notion that Mars itself exists at all. coasttocoastam.com ART Vancouver)
поставить под сомнениеput a cloud over something (что-либо ИВГ)
поставить под сомнениеimpinge upon
поставить под сомнениеbring into question (ART Vancouver)
поставить под сомнениеput into question (KriVlas)
поставить под сомнениеcast a doubt (EKochmar)
поставить под сомнениеplace a question mark over (Eoghan Connolly)
поставить под сомнениеcast discredit on (его предыдущие показания)
поставленный под сомнениеcontroversial
поставленный под сомнениеcompromised (vovazl)
почти не было сомнений в том, чтоthere seemed little question that (AKarp)
появились сомненияdoubts arose
пререкаться / ставить под сомнениеDispute
при наличии сомненийwhen in doubt (Alexander Demidov)
при наличии сомненийwhen there is doubt (Alexander Demidov)
при отсутствии разумных оснований для сомненияwithout any reasonable doubt (NumiTorum)
приведённые им факты не допускают сомнений в достоверности его выводовhis data does not allow of doubting his conclusions
привести кого-либо в сомнениеput in doubt
принимая во внимание все вопросы и сомненияconsidering all the whys and whethers
Прочь сомнения!don't worry (Vanikor)
развеивать чьи-либо сомненияease one's doubts (Abysslooker)
развеивать сомненияsettle doubts (Ремедиос_П)
развеивать сомненияdispel doubts (The announcement dispelled any doubts as to the prince's intentions. OCD Alexander Demidov)
развеивать сомненияassuage doubts (Anglophile)
развеять все сомненияclear all your doubts (Alex_Odeychuk)
развеять все сомненияdispel any doubt (Taras)
развеять всякие сомненияremove all doubt (MichaelBurov)
развеять сомненияclear up doubts (Bullfinch)
развеять сомненияdispel doubts (or other emotional problems, such as worries and fears Val_Ships)
развеять сомненияclear your doubts (Alex_Odeychuk)
развеять все сомненияdispel a doubt
развеять сомненияcounter concerns (ribca)
развеять сомненияremove doubts (Ремедиос_П)
развеять сомненияsettle doubts (Ремедиос_П)
развеять сомненияassuage doubts (Anglophile)
разделительный вопрос, где первая часть представляет утверждение, а вторая подвергает его сомнениюtag question (обычно этот "хвостик" переводится на русский язык как "не так ли?")
разделительный вопрос, где первая часть представляет утверждение, а вторая подвергает его сомнениюtail question (обычно этот "хвостик" переводится на русский язык как "не так ли?")
разделительный вопрос, где первая часть представляет утверждение, а вторая подвергает его сомнениюdisjunctive question (обычно этот "хвостик" переводится на русский язык как "не так ли?")
разрешать сомненияsettle doubts (Anglophile)
разрешать чьи-либо сомненияsettle someone's doubts
разрешение чьих-либо сомненийsolution of one's doubts
разрешить сомнениеfit the ax in the helve
разрешить сомнениеrelieve from a doubt
разрешить сомненияfit the ax in the helve
разрешить сомненияfit the ax on the helve
разрешить чьи-либо сомненияresolve doubts
разрешить сомненияfit the axe in the helve
разрешить чьи-либо сомненияsettle doubts
разрешить сомненияput the ax in the helve
разрешить сомненияput the axe in the helve
разрешить сомненияturn the scale
разрешить сомненияput the ax on the helve
разрешить сомненияclear a doubt
разрешить чьи-либо сомненияsettle someone's doubts
рассеивать сомненияclear away doubts (misconceptions, suspicions, etc., и т.д.)
рассеивать сомненияsatisfy
рассеивать сомненияlay doubts to rest (Ремедиос_П)
рассеивать сомненияresolve doubts (tavost)
рассеивать сомненияclear one's mind of doubts (of suspicions, подозре́ния)
рассеять чьи-либо сомненияdisperse doubts
рассеять сомненияdispell doubts (Leonid Dzhepko)
рассеять сомненияsatisfy doubts (smb.'s fears, smb.'s anxiety, etc., и т.д.)
рассеять чьи-л. сомненияsatisfy smb.'s doubts (smb.'s fears, smb.'s anxiety, etc., и т.д.)
рассеять сомненияsatisfy
рассеять сомненияclear a doubt
рассеять чьи-то сомненияovercome one's doubts (Ksenia20)
с известной долей сомненияwith a pinch of salt
с сомнениемdoubtfully (suburbian)
с сомнениемuncertainly (alikssepia)
с сомнениемincredulously (alikssepia)
с сомнениемtentatively (kee46)
с сомнениемdubiously
с сомнениемdoubtingly
с сомнением покоситьсяdart a suspicious glance (источник – goo.gl dimock)
своими сомнениями ты уничтожил во мне уверенность в собственных силахyou destroyed my confidence by doubting me
серьёзное сомнениеserious doubt
серьёзное сомнениеdeep doubt
серьёзные сомненияgrave doubts
серьёзные сомненияsignificant doubt (Markbusiness)
серьёзные сомненияserious doubts
серьёзные сомненияdeep misgivings (Tanya Gesse)
сеять сомнениеcast doubt (Sergei Aprelikov)
сеять сомненияsow doubt (Taras)
сеять сомненияinsinuate
сказать что-либо с сомнениемsay dubiously (в голосе)
смотреть с сомнениемscruple
сомнение в глубине душиlingering doubt
сомнение в деле верыcase of conscience
сомнение в своей правотеqualm (обыкн. pl)
сомнение возникло ещё и потому, что...doubts also arose because...
сомнение-это начало, а не конец мудростиdoubt is the beginning not the end of wisdom
сомнения рассеялисьdoubts fell away (mascot)
сохранившиеся сомненияlingering doubts (Ремедиос_П)
спрашивать в сомненииscruple
ставить под вопрос под сомнениеcall in question
ставить под сомнениеmar (That election was marred by massive cheating. CCB. The report is marred by numerous errors. MWALD Alexander Demidov)
ставить под сомнениеdiscredit
ставить под сомнениеcast aspersions (Anglophile)
ставить под сомнениеcast doubt (on ART Vancouver)
ставить под сомнениеcall in question
ставить под сомнениеcast doubt on (tavost)
ставить под сомнениеimpinge upon
ставить под сомнениеprejudice
ставить под сомнениеput in question (The integrity of the game has been put in question. Times, Sunday Times (2010) The Media's Role in Slovakia is Put in Question by Abusive Government Behaviour and Statements. ... case of Marc Dutroux in Belgium receive, it is often the case that the word of the children involved is not put in question, commentators say. Holiday Inn Express Hotel & Suites Bozeman West: This put in question the sanitation of the room... ... EU is of itself such an economic and political prize that it must never be put in question by issues of mere short-term economic management. A study has put in question the global guidelines of at least 400g of fruit, vegetables or legumes per day. Now the sacking of Deputy Prime Minister Rustam Azimov has put in question the promises of reformist President Shavkat Mirziyoyev regarding ... ... integrate its application in case of lack of some minimal information, or presence of clerical errors, which should not put in question its validity from the outset. Alexander Demidov)
ставить под сомнениеput in doubt (Anglophile)
ставить под сомнениеbring into question (in cases where the accuracy of the translation is brought into question ART Vancouver)
ставить под сомнениеplace in question (Vanda Voytkevych)
ставить под сомнениеleave in serious doubt (Simonoffs)
ставить под сомнениеcompromise (Dude67)
ставить под сомнениеquery (Andrey Truhachev)
ставить под сомнениеcast doubt upon
ставить под сомнениеbring into a question
ставить под сомнениеoppugn
ставить под сомнениеdo violence to (что-либо)
ставить под сомнениеundermine
ставить под сомнениеbe dismissive of
ставить под сомнениеquestion (Don't give people yet another reason to question your taste. VLZ_58)
ставить под сомнениеcall into question (to cause doubts about something: The fact that a party can be voted into power by a minority of the electorate calls into question the country's electoral system. CALD Alexander Demidov)
ставить под сомнение авторитетquestion authority (Lana Falcon)
ставить под сомнение законность выборовcontest the elections
ставить под сомнение заявлениеimpugn a statement
ставить под сомнение чьё-либо правоquestion right to (на что-либо)
ставить под сомнение правомочность будущего члена жюриchallenge a prospective juror
ставить под сомнение результаты выборовcontest the elections
ставить под сомнение свои шансы на успехprejudice chances of success
ставить под сомнение умственные способностиimpugn someone's intelligence (triumfov)
ставить под сомнение целесообразностьundercut the case for (Ремедиос_П)
ставить пол сомнение заявлениеdispute a statement
ставить пол сомнение фактdispute a fact
ставиться под сомнениеbe questioned (A.Rezvov)
ставятся под сомнениеare challenged (pavelkim)
стихия покорена, в этом нет сомнения, но она ещё показывает себяelements has been conquered all right, but it still hits back
страх, неуверенность, сомнениеfear, uncertainty, and doubt (a tactic used in sales, marketing, public relations, politics and propaganda; it is a strategic attempt to influence perception by disseminating negative and dubious or false information; an individual firm, for example, might use FUD to invite unfavorable opinions and speculation about a competitor’s product; to increase the general estimation of switching costs among current customers; or to maintain leverage over a current business partner who could potentially become a rival)
те, кто в сомненияхthose who in doubt (Dias)
тень сомненияscintilla of doubt (dms)
терзаться преждевременными сомнениямиmeet a trouble halfway
терзаться преждевременными сомнениямиmeet a difficulty halfway
терзаться преждевременными сомнениями заранее беспокоиться по поводу ожидаемых неприятностейmeet trouble half-way
терзающийся сомнениямиwavering
теряться в сомненияхhang in doubt
тревожащие душу сомненияgnawing doubts
у меня были сомнения в отношении этого планаI had misgivings about the scheme
у меня возникают сомнения на этот счётI've started to have doubts on that score
у меня ещё оставались некоторые сомненияthere were still some lingering doubts in my mind
у меня ещё остались некоторые сомненияI have a few lingering doubts
у меня закралось сомнение, что ... I have a sneaking feeling that (chajnik)
у меня нет ни малейших сомненийI'll bet anything
у меня сомнения я не принял решения по этому вопросуmy mind is divided on the point
у него были некоторые сомнения относительно этого выводаhe had reservations about the finding
у него появились сомненияdoubts arose in his mind
у него появилось сомнениеa doubt a suspicion, many ideas, etc. sprang up in his mind (и т.д.)
у него рождается сомнениеhe is beginning to have doubts
уйма сомненийa rabblement of doubts
уничтожить все сомненияremove all doubts
устранить все возможные сомненияmake assurance doubly sure
устранить все возможные сомненияmake assurance double sure
устранить все сомненияremove all doubts
устранять все сомненияremove all doubts
устранять сомненияput beyond doubt (put beyond doubt that – устранять сомнения в том, что Stas-Soleil)
факт не вызывает сомненийthe fact is certain
Человек делающий что-либо с бессознательными сомнениями но без страхаHesitator (Markets with a small market size and an expected low growth rate are defined as Hesitators. Typically, public charging infrastructure is not available, and low fuel prices make EVs economically unattractive. Alexsword92)
человек, мучимый сомнениямиworrier
человек, мучимый сомнениями, опасениямиworrier
человек, не знающий сомненийvery decided character
человек, преднамеренно предоставляющий жертве ложную информацию, с целью заставить её подвергнуть сомнению собственную память и восприятие событийgaslighter (Mabel)
червь сомненияan equipoise of doubt
что-то меня берут сомненияI doubt it
эта книга рассеяла мои сомненияthis book has cleared my doubts
эти слова не оставляют никаких сомненийthe words hardly permit any doubt
эти сомнения теперь отброшеныthese doubts have now been swept away
это было доказано с точностью, не допускающей и тени сомненияit has been shown beyond the shadow of a shade of doubt
это вызывает сомнениеit seems fishy
это не вызывает сомненийit does not admit of doubt
это не оставляет никаких сомненийit leaves no room for doubt
это не подлежит никакому сомнениюthere's no doubt about it
это не подлежит сомнениюit's a given
это объяснение не вызвало у него сомненийhe took in the explanation without question
это положило конец его сомнениямthat decided him
это рассеивает все мои сомненияthat sets all my doubts at rest
это-то не вызывает сомненийthis much may be admitted
я могу без каких-либо сомнений рекомендоватьI have no hesitation in recommending (Johnny Bravo)
Showing first 500 phrases