Russian | Chinese |
как + ~ аккуратно соединять | 整整齐齐地接上 |
атомы соединяются | 原子化合 |
берега соединяются | 河岸连通 |
как + ~ быстро соединять | 迅速沟通 |
вагоны соединяются с электровозом | 车厢与电动机车连接起来 |
как + ~ вместе соединяться | 合并在一起 |
водопровод соединяется с краном | 自来水管与龙头相联 |
водород и кислород соединяются | 氢与氧化合 |
как + ~ воедино соединять | 联合在一起 |
гармонически соединять все вкусы | 和调五味 |
гармонически соединяться | 和比 |
что + и+ что + ~ются гордость и честолюбие соединяются | 骄傲和虚荣心兼有 |
горы соединяются с океаном | 山水相连 |
что + ~ется два города соединяются автострадой | 两座城市被公路干线连接在一起 |
два соединяются в одно | 合二而一 |
добровольно соединять | 自愿联合 |
дорога 或 железная дорога, подземный переход, коридор соединяет | 公路铁路、地下通道、走廊连接... (что-л.) |
если две восьмые ноты стоят рядом, то обычно их флажки соединяются линией | 当两个八分音符相邻时,通常把钩符用一画连接起来 (ребром) |
железнодорожный узел соединяет шесть линий | 铁路枢纽站联结着六条铁路线 |
~ + 动词(第三人称) их соединяют нити дружбы | 友谊的纽带把他们联结在一起 |
канал имени Москвы соединяет Москву-реку с Волгой | 莫斯科运河将莫斯科河与伏尔加河接起来 |
канал соединяет Дон с Волгой | 运河把顿河同伏尔加河连接起来 |
Ковш т. е. Большая Медведица соединяется с созвездием Рог Дракона | 杓携龙角 |
коллективно соединяться | 集体合并 |
комнаты соединяются | 房间连在一起 |
коридор соединяет комнаты одного этажа | 走廊将同一层楼一个住宅的房间连接起来 (或 одной квартиры) |
как + ~ легко соединяться | 容易结合 |
~ + 谓语 мост соединяет | 桥连接... (что-л.) |
на востоке соединяться с... | 东合 |
на новой основе соединяться | 在新的基础上结合 |
непонятным образом соединять | 令人不解地结合 |
непосредственно соединяться | 直接结合 |
непрерывно соединяться | 迤涎 |
как + ~ неразрывно соединять | 紧密结合 |
нравственные и экономические черты соединяются | 道德上和经济上的特征兼有 |
кто-что + ~ет общая любовь к музыке соединяет | 对音乐的共同爱好使...接近 (кого-л.) |
общие враги соединяют | 共同的敌人使...接近 (кого-л.) |
одно отрицательное женское, инь само по себе не порождает жизни, одно положительное мужское, ян само по себе не порождает жизни далее то же о небе, а порождают они жизнь только тогда, когда соединяются вместе | 独阴不生,独阳不生,独天不生,三合然后生 |
осторожно соединять | 小心銅接上 |
племена соединяются | 各部落联合在一起 |
плотно соединять | 扣合 |
плотно соединять | 黏 |
практика соединяется с теорией | 实践与理论相结合 |
принуждённо соединять | 强制合并 |
присоединительный союз, соединяет только, именные части речи | 跟 |
причудливо соединять | 独出心裁地结合 |
~ + 动词 пролетарии всех стран, соединяйтесь! | 全世界无产者联合起来! |
Пролетарии всех стран, соединяйтесь! | 全世界无产者,联合起来! |
Пролетарии всех стран, соединяйтесь | 全世界无产者联合起来 |
прочно соединять | 连接得很牢固 |
~ + 谓语 какой-л. путь соединяет | ...航线连接... (что-л.) |
~ + 动词(第三人称) путь соединяет | 道路把...连接起来 (что-л.) |
разделять и соединять | 分合 |
разнородные способности соединяются | 兼有多种才能 |
разъединять и соединять | 离合 |
рукава непосредственно соединяются с полотнищами | 袂属幅 (кофты) |
ручейки соединяются | 小河会合在一起 |
что + ~ется + с чем скромность соединяется с осмотрительностью | 谦虚与谨慎相结合 |
собирать покинувших свои места и соединять разбежавшихся | 收离纠散 |
~ + что соединять батареи | 把电池连接起来 |
~ + чем соединять болтом | 用螺栓连接 |
~ + кого-что соединять борцов за мир | 把和平战士联合起来 |
соединять брёвна в палисад | 联木为栅 |
соединять буквы | 把字母连起来写 |
соединять в | 拼成 |
соединять в должных пропорциях | 调合 |
соединять в одно целое | 联锁 (в блок) |
соединять в одно целое | 撮 |
соединять в одно целое | 联合成一个整体 |
соединять в одно целое | 搭配 |
~ + во что соединять в одну организацию | 合并成一个组织 |
соединять в одну статью | 把...组合成一篇文章 |
соединять в целое | 并轨 |
~ + что + с чем соединять вагон с электровозом | 把车厢和电动机车接起来 |
соединять вместе | 兼合 |
соединять вместе плановую экономику и рыночное регулирование | 把计划经济和市场调节相结合 |
соединять водопровод с краном | 把自来水管和开关龙头连接起来 |
соединять воедино | 穿串儿 |
соединять воедино | 融为一体 |
соединять воедино | 混和 |
соединять воедино | 辑 |
~ + что + с чем соединять всеобщую истину с конкретной практикой | 普遍真理和具体实践相结合 |
соединять галереей | 用长廊连接 |
соединять гармонически | 和调 |
соединять два дома | 把两座房子连起来 |
соединять два телефона | 把两部电话接通 |
~ + кого-что соединять двух писателей | 使两偉作家有了亲密友情 |
соединять декокты | 合汤 |
соединять детали | 把零件装配在一起 |
соединять директора с управлением | 把厂长和局里接通 |
соединять достижения китайской и западной медицины | 面向工农兵,预防为主,团结中西医三大方针 |
соединять друг с другом | 穿贯 |
~ + чем соединять железнодорожной магистралью | 用铁路干线联结 |
соединять жизнь | 使生活结合在一起 |
соединять запах и вкус | 既香又可口 |
соединять иероглифы в связный текст | 缀字成文 |
соединять канавками | 用沟渠沟通 |
соединять коридором | 用走廊地下通道联结 (подземным переходом) |
соединять лентой | 用带子链子连接起来 (或 цепью) |
соединять людей всех профессий | 把各种职业的人联合起来 |
соединять места разлома | 合缝 |
соединять молодого человека с Асей | 使年轻人与阿霞接近 |
соединять Москву с Шанхаем | 沟通莫斯科和上海之间的联系 |
соединять мостом | 用桥联结 |
~ + что соединять мужество и скромность | 既勇敢又谦虚 |
соединять народы | 巴把各族人民联合起来 |
соединять оба конца верёвки | 把绳子两端接上 |
соединять обе части города | 把城市的两部分联结起来 |
соединять оборудование | 连接设备 |
соединять обучение с игрой | 寓教于乐 |
соединять одну трубу с другой | 把一根管子同另一根接上 |
соединять половинки верительной бирки | 合契 |
соединять полуарками | 用半拱门联结 |
соединять посредством канала | 用运河铁路、桥梁联结 (或 железной дороги, моста) |
соединять приятное с полезным | 既令人高兴又有益 |
соединять провода | 把电绫两头接上 (концы проводов) |
соединять провода | 接线 |
соединять проводом | 用电线连上 |
соединять производство военной и гражданской продукции | 平战结合,军民结合,寓兵于民 |
соединять пять линий | 把五条铁路联结起来 |
соединять реализм и романтизм | 把现实主义和浪漫主义结合起来 |
соединять революционный размах и деловитость | 把革命气慨和求实精神结合起来 |
соединять реку с озером | 使河湖相通 |
соединять рельсы 或 блоки, брусья | 连接钢轨预制板、方木 |
~ + кого-что + с кем-чем соединять кого-л. с кем-л. по телефону | 打电话使...与...联系上 |
соединять с энергосистемой | 并网 |
соединять сваркой | 焊接上 |
соединять силы | 戮 |
соединять силы | 僇 |
соединять силы | 把力量联合起来 |
соединять слово и дело | 使言行一致 |
соединять смелость с хладнокровием | 既要勇敢又要沉着 |
соединять собранные материалы | 把收集的材料串联起来 |
соединять станции метро подземным переходом | 用地下过道把几个地铁车站接通 |
соединять стихи | 连句 (строки) |
соединять стихи | 联句 (строки) |
соединять судьбу | 使命运结合在一起 |
соединять талант и трудолюбие | 把天才和勤奋结合起来 |
соединять телефоном | 用电话沟通 |
соединять теорию с практикой | 理论联系实际 |
соединять теорию с практикой | 寓理于事 |
соединять трактор с прицепом | 把拖拉机与拖车接上 |
соединять труба ы | 连接管件 |
соединять трубы | 把管子连接起来 |
соединять уверенность с силой воли | 把信心与意志力结合起来 |
соединять усилия | 种种努力融合在一起 |
соединять усилия | 把劲往一处使 |
соединять физический труд с умственным | 使体力劳动与脑力劳动相结合 |
соединять храбрость и находчивость | 智勇双全 |
соединять централизацию и демократию | 兼有集中和民主 |
соединяться браком | 联姻 |
соединяться браком | 结婚 |
соединяться в... | 撘 |
соединяться в... | 搭 |
~ + в ком-чём соединяться в авторе | 作者身上兼有 |
соединяться в мозгу | 在头脑里结合了 |
~ + во что соединяться в один большой ручей | 会合成一条大溪流 |
соединяться в одно государство | 合并成一个国家 |
соединяться в одно целое | 玄同 |
соединяться в одно целое | 合错 |
соединяться в ряд | 骈 (группу) |
соединяться в этом романе | 这部小说兼有 |
соединяться вдоль и поперёк | 错落 |
соединяться во множестве | 坒骈 |
~ + для (或 против) кого-чего соединяться для наступления | 联合起来进攻 |
соединяться для сопротивления | 联合起来抵抗 |
~ + чем соединяться каналом | 用运河连通 |
соединяться между собой | 之间联接 |
соединяться наружными переходами | 用外廊连通 |
соединяться ночью | 夜会 (о войсках) |
~ + по чему соединяться по прямому проводу | 用直播电话联系 |
соединяться по факсу | 用传真联系 |
соединяться посредством моста | 用桥连通 |
соединяться против агрессоров | 联合起来反对侵略者 |
соединяться с... | 结 |
соединяться с Амуром двумя рукавами | 同黑龙江有两条支流相连 |
соединяться с больницей | 与医院连通 |
~ + с кем-чем соединяться с другом | 和朋友通话 |
соединяться с интернетом | 连接网络 |
~ + с кем соединяться с казаками | 与哥萨克联合 |
соединяться с Митей | 与米佳结婚 |
соединяться с Митей | 与米佳联合 |
соединяться со спальней | 和卧室相通 |
соединяться супружеством | 结为夫妇 |
соединяться трос троссами | 用钢索连接 |
соединяться углами и соприкасаться отбрасываемой тенью | 连隅接影 |
соединяются в | 组合成 |
сочетать производство продукции военного времени с изделиями мирного времени и соединять военные це | 平战结合,军民结合 |
сочетать производство продукции военного времени с изделиями мирного времени и соединять военные це | 平战结合、军民结合 |
сравнительный союз, который соединяет субъект см. 本体 и объект см. 喻体 в метафоре | 喻词 (напр.: 彷如、像、似) |
срочно соединять | 急忙接通 |
срочно соединять | 火速合并 |
таким же образом мастер соединяет механизмы и пускает их в ход | 若夫工匠之为连鐖运开 |
таланты и красота соединяются здесь | 秀色团 |
телефон неверно соединяет | 串线 (перескакивает на другую линию) |
телефон неверно соединяется | 电话串电 |
тридцать спиц соединяются в одной втулке | 三十辐共一毂 |
что + ~ется трубы соединяются | 管子连接在一起 |
хорошо соединять | 接得很好 |
шоссе соединяет | 公路连接... (что-л.) |
Эта комната соединяется со спальней | 这间屋子与卧室相通 |
якорь соединяется с судном цепью | 锚以锚链与船只相连 |