DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing совершенное | all forms | exact matches only
RussianEnglish
едва ли не совершенныйnear-perfect (Sergei Aprelikov)
кража, совершённая при отягчающих вину обстоятельствахmixed compound larceny
крещение, совершённое миряниномlay baptism (часто акушеркой)
недонесение о совершённом, готовящемся государственном преступленииmisprision of treason
недонесение о совершённом или готовящемся преступленииmisprision
недонесение о совершённом преступленииmisprision
она была совершенно лишена обаянияshe was completely barren of charm
она была совершенно однаshe was all by herself
она была совершенно пораженаshe was overcome with astonishment
она купила это совершенно даромshe paid next to nothing for it
она и т.д. совершенно выдохласьshe the girl, our horse, etc. was played out
она совершенно несамостоятельнаshe is a clinging vine (Alya12)
она и т.д. совершенно обессилелаshe the girl, our horse, etc. was played out
она совершенно одинаково относится к своим детямshe doesn't make any difference between the children
она убежала, совершенно забыв о своём достоинствеshe fled in a most undignified manner
пожалуйста, считайте эти сведения совершенно конфиденциальнымиplease, treat this information as strictly private
пойти совершенно не такgo horribly wrong (Taras)
понять совершенно превратноget hold of the wrong end of the stick (kee46)
с вами разговаривать совершенно бесполезноtalking with you is absolutely useless
с полным правом совершенно обоснованноwith good reason
с совершенно другого ракурсаfrom a completely different angle (Alex_Odeychuk)
с совершенным почтениемwith great regards (в письмах)
с совершенным почтениемwith the kindest regards (в письмах)
с совершенным почтениемrespectfully yours (at the end of a letter)
с совершенным почтениемyours faithfully (заключительная фраза письма)
с совершенным почтениемyours respectfully (Anglophile)
с совершенным почтениемRespectfully submitted (Lavrov)
самостоятельно вне связи с преступлением другого лица совершённая фелонияsubstantive felony
снабжать более совершенными устройствамиretrofit (старую модель)
совершенная гибельhell and tommy
совершенная ерундаflat nonsense
совершенная ерундаclotted nonsense
совершенная законченность искусства Короthe exquisite finish of Corot's art
совершенная идиллияperfect idyll (Andrey Truhachev)
совершенная истинаcomplete truth (soulveig)
совершенная истинаabsolute truth (AlexP73)
совершенная каденцияperfect cadence
совершенная каденцияfull close
совершенная ложьcompletely false story (Wildlife officials in Indiana were forced to issue a statement assuring residents that a viral story of a gargantuan man-eating turtle lurking in one of the state's lakes was completely false. • Хотя поговаривали, что он женился, но это совершенная ложь. (Н.В. Гоголь) ART Vancouver)
совершенная мензураperfect mensuration
совершенная правдаperfectly true (Olga Fomicheva)
совершенная противоположностьpolarity
совершенная форма будущего времениFuture Perfect tense
совершенная форма настоящего времениPresent Perfect tense
совершенная форма настоящего времениPresent Perfect
совершенная форма прошедшего времениPast Perfect tense
совершенная чепухаflat nonsense
совершенная чепухаclotted nonsense
совершеннее, чемexceed that (Johnny Bravo)
совершенно / абсолютно здоровin the full of one's health (Aidan had developed a cold, and although he was pretending he was in the full of his health, the instructor noticed and nixed Aidan's dive.)
совершенно адекватныйletter perfect
совершенно адекватныйletter-perfect (о переводе)
совершенно бездарно провести вечерhave an absolutely punk evening
совершенно безо всякой причиныfor no reason at all (Andrey Truhachev)
совершенно безопасныйentirely safe (Dr. O'Bryan cautioned against assuming that gluten-free products are entirely safe, pointing out the potential for cross-contamination and the need for care when consuming such foods. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
совершенно безопасныйas safe as houses (Millbrook)
совершенно безразличноnot give a damn
совершенно безразличноall one to
совершенно бесполезная трата времениsheer waste of time
совершенно бесполезныйunhelpful
совершенно бесполезныйas useful as a chocolate fire guard (пословица Евгения Синкевич)
совершенно бесполезныйof no earthly use
совершенно бессовестныйhas no conscience whatsoever ("There isn't anything to which that man won't stoop. He has no conscience whatsoever." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
совершенно бесспорно, чтоit is beyond argument that
совершенно верноjust so!
совершенно верноyou may well say so
совершенно верно!quite so!
совершенно верно!a truer word was never spoken
совершенно верноquite so
совершенно верноquite right
совершенно верноexactly right (bolton926)
совершенно верноtrue
совершенно верноabsolutely right
совершенно верноquite rightly (suburbian)
совершенно верноdefinitely (Александр_10)
совершенно верноindeed! (sh61288)
совершенно верноquite true (kee46)
совершенно верноbang on the money (lady_west)
Совершенно верноAbsolutely correct (kee46)
совершенно верноdead on the money (Хыка)
совершенно верноperfectly true (Olga Fomicheva)
совершенно верноexactly so (Technical)
совершенно верноabsolutely (Александр_10)
совершенно верноfully well (shergilov)
совершенно верноfull well (shergilov)
совершенно верноexactly
совершенно верныйon target (о доводе, аргументе, действии и т.п.)
совершенно выйти из себяgo ballistic (The waitress brought him the wrong order and he went absolutely ballistic. – совершенно вышел из себя ART Vancouver)
совершенно высохшийbone dry
совершенно высохшийbone-dry
совершенно глухойas deaf as a post
совершенно глухойdeaf as a post
совершенно глухойstone deaf
совершенно глухойdeaf as an adder
совершенно глухойas deaf as a post
совершенно глухойstone-deaf
совершенно голыйnot a stitch on
совершенно голыйwithout a stitch of clothing
совершенно голыйstark naked
совершенно голыйstark-naked
совершенно голыйas bald as an egg
совершенно голыйas bald as a billiard ball
совершенно готовыйcut and dry
совершенно готовыйall ready
совершенно достаточныйall-sufficient
совершенно другая ситуацияwhole other ball game (baletnica)
совершенно другоеjust the opposite (ART Vancouver)
совершенно другое делоit is another matter altogether to do something (A.Rezvov)
совершенно другое делоis another matter entirely
совершенно другое делоaltogether different story (goroshko)
совершенно другое делоa whole different kettle of fish (Antonio)
совершенно другое положение делwhole other ball game (baletnica)
совершенно другойquite different (olga garkovik)
совершенно другойbasically different (ssn)
совершенно другойentirely different (ssn)
совершенно другойtotally different (TranslationHelp)
совершенно другойdecidedly different
совершенно другойradically different (ssn)
совершенно другой вопросan entirely different matter (He could report the theft to the police. Whether he would want to do so is an entirely different matter. = ... – это совершенно другой вопрос ART Vancouver)
совершенно забытьclean forget (The adverb clean means "completely" before forget (informal) and some expressions of movement: Sorry I didn't turn up – I clean forgot.  dimock)
совершенно затмитьcut out of all feather (кого-либо)
совершенно здоровright as rain
совершенно здоровfit as a fiddle
совершенно здоровыйperfectly healthy (Andrey Truhachev)
совершенно здоровыйas sound as a bell
совершенно здоровыйas sound as a roach
совершенно идиотское замечаниеit's a damned silly remark
совершенно из ряда вон выходящееcompletely out of the ordinary (Interex)
совершенно извращённые взглядыthoroughly obnoxious views
совершенно извращённые представленияthoroughly obnoxious views
совершенно измочаленныйas limp as a rag
совершенно измочалить себяrun oneself into the ground (работой, спортом и т. п.)
совершенно измочалить себяrun into the ground (работой, спортом и т. п.)
совершенно изношенныйoverworn
совершенно изношенныйworn to a frazzle
совершенно иначеthe other way around
совершенно иное делоsomething else entirely (Alexander Demidov)
совершенно инойmarkedly different
совершенно иной вопросanother matter altogether (A.Rezvov)
совершенно иной подходmarkedly different approach to
совершенно исключаетсяentirely excluded (Andrey Truhachev)
совершенно исключаетсяutterly out of the question (Andrey Truhachev)
совершенно исключаетсяcompletely excluded (Andrey Truhachev)
совершенно исключаетсяcompletely ruled out (Andrey Truhachev)
совершенно исключительныйMost Excellent
совершенно какevery bit as
совершенно конкурентные рынкиperfectly competitive markets (Alexander Demidov)
совершенно конфиденциальноin strict confidence
совершенно лысыйas bald as a coot
совершенно лысыйas bald as an egg
совершенно мёртвыйdead as a door nail
совершенно мёртвыйstone-dead
совершенно мёртвыйas dead as a door nail
совершенно нагойwithout a vestige of clothing
совершенно надёжныйas safe as houses
совершенно наивное замечаниеa very childish observation
совершенно наоборотquite the contrary (bookworm)
совершенно неверноcompletely wrong (Andrey Truhachev)
совершенно неверноquite wrong (Andrey Truhachev)
совершенно неверноtotally wrong (Andrey Truhachev)
совершенно неверноit is perfectly wrong (This is not just or merely wrong; it is perfectly wrong.)
совершенно неверноcompletely incorrect (Andrey Truhachev)
совершенно неверноutterly wrong (Andrey Truhachev)
совершенно неверноall wrong (Andrey Truhachev)
совершенно неверноabsolutely wrong (Andrey Truhachev)
совершенно невероятно, чтоthere is no probability that
совершенно невероятно, чтоthere is no probability of
совершенно невероятныйhighly improbable (Азери)
совершенно невозможноout of the question
совершенно невозможно заставить его придерживаться заранее разработанной программы посещений и приёмовit is impossible to tie him down to any programme of visits
совершенно невозможно, чтобы я туда пошёлthere is no possibility of my going there
совершенно невозможно чтобы я туда пошёлthere is no possibility of my going there
совершенно невозмутимыйas cool as a cucumber
совершенно невыносимыйperfectly deadly
совершенно негодныйbeyond repair
совершенно негодныйaltogether bad
совершенно независимо от того, чтоquite apart from the fact that (Andrey Truhachev)
совершенно независимыйarm's length
совершенно незнакомая областьblind spot (something that you are unable or unwilling to understand // возможны варианты "совсем н.о.", "вообще н.о.", "абсолютно н.о.": Для меня это совершенно незнакомая область 'More)
совершенно незнакомый человекutter stranger
совершенно незнакомый человекtotal stranger
совершенно незнакомый человекperfect stranger
совершенно незнакомый человекcomplete stranger
совершенно неизвестныйtotally unheard-of (MichaelBurov)
совершенно неинтересныйbarren of interest
совершенно немыслимый костюмutterly impossible costume
что-либо совершенно необходимоеabsolute must
совершенно неожиданная телеграммаtotally unheralded telegram
совершенно неожиданноout of the blue
совершенно неожиданноout of clear blue sky (Interex)
совершенно неожиданноcome out of the blue (появиться/возникнуть/случиться)
совершенно неожиданноout of thin air
совершенно неожиданноall of a sudden (Charlene from Pico Rivera, California shared a bizarre experience she had some years ago while sitting in the lounge with the teaching staff of a preschool. "All of a sudden out of nowhere was a very thunderously loud crash of glass," she recalled, noting everyone went off to investigate the source of the noise but found nothing that could have made such a racket. "It seemed to be contained in that room where we were," she explained, adding it should have awakened the sleeping children. coasttocoastam.com ART Vancouver)
совершенно неожиданноthe last thing
совершенно неожиданноout of a clear sky
совершенно неоправданныйcompletely unjustified
Совершенно неоправданным являетсяthere is no defense for something (что-либо)
совершенно неопытные людиbabes and sucklings
совершенно неподвижныйstone still
совершенно неподвижныйstone-still
совершенно неподходящее платье для жаркой погодыquite the wrong dress for the hot weather
совершенно неподходящийentirely unsuited (Ремедиос_П)
совершенно непонятная и незнакомая областьblind spot (something that you are unable or unwilling to understand // возможны варианты "совсем н.о.", "вообще н.о.", "абсолютно н.о.": Для меня это совершенно незнакомая область 'More)
совершенно непонятноit's a blue-eyed wonder (teterevaann)
совершенно непонятноabsolutely not clear (Alexey Lebedev)
совершенно непонятно, как он смог окончить колледжhow he got through college is a mystery
совершенно непонятныйtotally incomprehensible (Some of their suggestions were totally incomprehensible to me and one boy even asked me how much it was for sex. Alexander Demidov)
совершенно непохожийcompletely unlike (на что-л.: Though many curious objects have been discovered in Norfolk, Geake says the gilded cap is “completely unlike” any other find. BBC News reports that it has been declared a treasure, and the local Norwich Castle Museum expressed interest in acquiring it, despite its unknown purpose. -- совершенно непохож на другие находки smithsonianmag.com ART Vancouver)
совершенно неправдоподобныйbeyond the bounds of verisimilitude
совершенно непредсказуемый человекforce of nature
совершенно непригодныйentirely unsuited (Ремедиос_П)
совершенно неприемлемоtotally unacceptable (TranslationHelp)
совершенно неприемлемыйrepugnant (extremely distasteful; unacceptable Val_Ships)
совершенно неприемлемыйentirely unacceptable (Bullfinch)
совершенно неприемлемыйtotally unacceptable
совершенно непьющийmilk-totaler (MichaelBurov)
совершенно непьющийtea-totaler (MichaelBurov)
совершенно непьющийmilk totaler (MichaelBurov)
совершенно непьющийtotal abstinent (MichaelBurov)
совершенно непьющийmilk-totaller (MichaelBurov)
совершенно непьющийtea-totaller (MichaelBurov)
совершенно непьющийtea totaller (MichaelBurov)
совершенно непьющийteatotaler (MichaelBurov)
совершенно непьющийteatotaller (MichaelBurov)
совершенно непьющийmilk totaller (MichaelBurov)
совершенно непьющийtea totaler (MichaelBurov)
совершенно непьющийtotal abstainer (MichaelBurov)
совершенно нетby no mean
совершенно неудержимыйpretty unstoppable (Ivan Pisarev)
совершенно неудивительныйby no means surprising (англ. оборот взят из статьи в U.S. News and World Report Alex_Odeychuk)
совершенно неуместноquite out of place (MichaelBurov)
совершенно неясноone hundred percent unclear (здесь "неясно" слитно (в утверждении; исключение – случай противопоставления) MichaelBurov)
совершенно неясноby no means clear (здесь "неясно" слитно (в утверждении; исключение – случай противопоставления) MichaelBurov)
совершенно никакихno ... whatsoever (no delays whatsoever on the Pattullo Bridge ART Vancouver)
совершенно никакогоno ... whatsoever (ART Vancouver)
совершенно никакогоnone whatsoever (ART Vancouver)
совершенно никакойnone whatsoever (в качестве ответа ART Vancouver)
совершенно никудышний человекreject from a science lab
совершенно ничегоabsolutely nothing (Andrey Truhachev)
совершенно ничего не видетьnot to see a wink
совершенно новыйpiping
совершенно новыйspick-and-span new
совершенно новыйspick-and-span new
совершенно новыйshining-new (Sergei Aprelikov)
совершенно новыйbran new
совершенно новыйspick and span new
совершенно новыйspan new
совершенно новыйbrandnew (Димон)
совершенно новыйa brand new
совершенно новыйpiping hot
совершенно новыйbrand-new
совершенно новый способunusual manner (ssn)
совершенно нормально, что дети любят мороженоеit's perfectly natural that children love ice cream
совершенно нормальныйabsolutely normal (AlexP73)
совершенно обоснованноquite rightly (suburbian)
совершенно обоснованноwith good reason
совершенно одинabsolutely and completely alone (Taras)
совершенно одинcompletely alone (Taras)
совершенно одинall alone (Taras)
совершенно одинon one's lonesome
совершенно одинutterly alone
совершенно одинall by myself (...and I wake up at 8:00 in the morning in this star suite all by myself Taras)
совершенно одинby one's lonesome
совершенно одинаковоthe exact same way (ART Vancouver)
совершенно одинаковыйjust the same
совершенно одинаковыйexactly similar
совершенно одинокий человекone aloner
совершенно однаutterly alone
совершенно оправданно, чтоit is fitting that
совершенно определённоmost definitely (A.Rezvov)
совершенно определённоin no uncertain terms (usually used with action verbs ART Vancouver)
совершенно определённыйwatertight
совершенно осмеятьlaugh one down (кого-л.)
совершенно отделатьсяmake a clean sweep
совершенно отделатьсяmake a clean sweep of
совершенно открытоin full view of everyone
совершенно открытоin full view of everybody
совершенно отрытоin full view of
совершенно отсутствует здравый смыслcommon sense seems to be missing entirely (It is not unusual for a car satellite navigation system to offer questionable directions, but some degree of common sense should always be applied when deciding whether or not to actually follow them. Common sense, however, seemed to be missing entirely from this particular scenario which saw two tourists drive straight down a boat ramp and into a harbor in Kailua-Kona, Hawaii recently. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
совершенно очаровательныйabsolutely amusing (Andrey Truhachev)
совершенно очевидноblindingly obvious (Bullfinch)
совершенно очевидноquite simply (yanadya19)
совершенно очевидноplain to see (This must now surely be plain for anyone to see. 4uzhoj)
совершенно очевидноperfectly obvious (mazurov)
совершенно очевидноthe plain truth is that
Совершенно очевидноit is quite clear (that bookworm)
совершенно очевидноabundantly clear (pfedorov)
совершенно очевидноpatently obvious (Alexander Demidov)
совершенно очевидноabsolutely obvious (Bullfinch)
совершенно очевидноit stands to reason
совершенно очевидноthe plain fact is that
совершенно очевидно, что...the plain truth is that
совершенно очевидно, чтоit is starkly obvious that
совершенно очевидно, чтоit is hard to overemphasize the fact that
совершенно очевидно, чтоit stands to reason that (Anglophile)
совершенно очевидно, что нельзя выезжать в такую плохую погодуit is clearly impossible to start in such weather
совершенно очевидныйobvious (Ivan Pisarev)
совершенно очевидныйwith no questions asked (Ivan Pisarev)
совершенно очевидныйcrystal clear (Ivan Pisarev)
совершенно очевидныйwithout any doubt (Ivan Pisarev)
совершенно очевидныйbeyond any doubt (Ivan Pisarev)
совершенно очевидныйraising no doubts (Ivan Pisarev)
совершенно очевидныйunquestionable (Ivan Pisarev)
совершенно очевидныйnon-challenging (Ivan Pisarev)
совершенно очевидныйbe beyond any question (Ivan Pisarev)
совершенно очевидныйundisputed (Ivan Pisarev)
совершенно очевидныйnon-controversial (Ivan Pisarev)
совершенно очевидныйindisputable (Ivan Pisarev)
совершенно очевидныйincontestable (Ivan Pisarev)
совершенно очевидныйincontrovertible (Ivan Pisarev)
совершенно очевидныйuncontroversial (Ivan Pisarev)
совершенно очевидныйpretty straightforward (Ivan Pisarev)
совершенно очевидныйundoubted (Ivan Pisarev)
совершенно очевидныйpointed
совершенно очевидным образом в разы перевешиватьfar outweigh (что-либо)
совершенно очнувшись от снаbroad awake
совершенно по-другомуin a whole new way (по-новому Alex_Odeychuk)
совершенно по-другому, чемin a very different way from (Alex_Odeychuk)
совершенно подчинятьсяbe at one's beck
совершенно покрывать облакамиovercloud
совершенно помешанныйas nutty as a fruitcake
совершенно по-новомуin a whole new way (Ivan Pisarev)
совершенно посторонний человекrank outsider
совершенно похожийconsimilar
совершенно правperfectly right (Søren Kierkegaard quotes – Philosophy is perfectly right in saying that life must be understood backward. Alexander Demidov)
совершенно правильноright on the button (Дмитрий_Р)
совершенно правильноquite right
совершенно правильноperfectly
совершенно правильноabsolutely right
совершенно правильноaccording to Cocker
совершенно правильныйexact
совершенно и т.д. предотвращатьprevent smth. completely (partially, permanently, effectively, cleverly, scientifically, cruelly, methodically, medically, automatically, etc., что-л.)
совершенно и т.д. предупреждатьprevent smth. completely (partially, permanently, effectively, cleverly, scientifically, cruelly, methodically, medically, automatically, etc., что-л.)
совершенно и т.д. пренебрегатьneglect smb., smth. utterly (totally, awfully, habitually, wilfully, etc., кем-л., чем-л.)
совершенно проснувшийсяwide awake
совершенно проснувшийсяbroad awake
совершенно проснутьсяbe broad awake
совершенно против моей волиfull sore against my will
совершенно противоположноеjust the opposite (She says one thing and does just the opposite. – говорит одно, а делает совершенно другое ART Vancouver)
совершенно противоположный ответan answer clean contrary
совершенно пустойbare as the palm of one's hand
совершенно равныйbroad as long
совершенно разболетьсяhave aches and pains all over
совершенно раздавленаtotes devo (Shortened version of "totally devastated" nadi_slo)
совершенно различныйopposite
совершенно различный, совершенно разныеdistinctly different (Sloneno4eg)
совершенно разныеtotally different (TranslationHelp)
совершенно разныеwidely different
совершенно разные мненияstarkly differing views
совершенно разоритьruin smb. completely (utterly, etc., кого-л., и т.д.)
совершенно разорённыйstone-broke
совершенно разорённыйstony-broke
совершенно разорённыйdead broke
совершенно разорённыйutterly ruined
совершенно разумныйperfectly reasonable (Alex_Odeychuk)
совершенно растаятьmelt away
совершенно растерявшисьbabe in the woods
совершенно растерятьсяbe at one's wits' end
совершенно растерятьсяbe wholly at a loss
совершенно рациональный ответ наcompletely rational response to
совершенно ровная и гладкая поверхностьa dead level
совершенно ровныйfeatureless (о местности)
совершенно полностью с вами согласенI couldn't agree more (MissTN)
совершенно самостоятельноquite by myself
совершенно самостоятельноsingle-handedly
совершенно самостоятельноall alone
совершенно самостоятельные вопросыentirely separate questions
совершенно сбитый с толкуcompletely at sea (Akmaral Zhubanysh)
совершенно сбитый с толкуutterly amazed (Interex)
совершенно сбить с толкуrun around in circles (Interex)
совершенно свежийpiping
совершенно сверхсекретноultra top secret (Andy)
совершенно секретноtop secret
совершенно секретноdouble secret (Dmitry1928)
совершенно секретноsecret (гриф на документе)
совершенно секретные документы, изделия и работыtop-secret
совершенно секретные сведенияtop-secret information (ABelonogov)
совершенно секретные сведения и сведения особой важностиtop-secret information
совершенно секретныйtop-secret
совершенно серьёзноin sad earnest
совершенно серьёзноin dead earnest
совершенно серьёзныйin deadly earnest
совершенно слепойblind as a bat
совершенно слепойtotally blind
совершенно слепойstone blind
совершенно слепойas blind as a bat
совершенно слепойblind as a beetle
совершенно слепойbeetle blind
совершенно слепойstone-blind
совершенно слепойbat-blind
совершенно созревшийred-ripe
совершенно созревшийred ripe
совершенно спокойноwith total peace of mind (visitor)
совершенно справедливоquite rightly (She believed, quite rightly, that he had let her down. Bullfinch)
совершенно справедливоjustifiably
совершенно справедливоrightfully
совершенно справедливоthat's absolutely right
совершенно сходныйjust like
совершенно счастливperfectly happy (Andrey Truhachev)
совершенно то же самоеfully the same (sixthson)
совершенно точное описание событияa literal description of an event
совершенно точныйexactly correct ("I did some simple arithmetic calculations on that, got an exact answer, and then went back and measured my reconstruction. It was exactly correct. That was enough for me to be absolutely sure that those feet were made by a living creature." mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
совершенно тошнотворная смесьan absolutely revolting concoction
совершенно трезвыйsober as a judge
совершенно убедительныйtotally convincing (maystay)
совершенно уверенfull well (shergilov)
совершенно уничтожитьbring to ought (Супру)
совершенно уничтожитьbring to naught (Супру)
совершенно чистыйcrystal clear (Andrey Truhachev)
совершенно чистыйcrystal-clear (Andrey Truhachev)
совершенно чужой человекperfect stranger
совершенно чёрныйas black as my hat
совершенно эластичный спросperfectly elastic demand (Andrew052)
совершенно ясенis all too clear
совершенно ясныйuncontroversial (Ivan Pisarev)
совершенно ясныйbe beyond any question (Ivan Pisarev)
совершенно ясныйundisputed (Ivan Pisarev)
совершенно ясныйincontrovertible (Ivan Pisarev)
совершенно ясныйindisputable (Ivan Pisarev)
совершенно ясныйincontestable (Ivan Pisarev)
совершенно ясныйnon-controversial (Ivan Pisarev)
совершенно ясныйnon-challenging (Ivan Pisarev)
совершенно ясныйwithout any doubt (Ivan Pisarev)
совершенно ясныйbeyond any doubt (Ivan Pisarev)
совершенно ясныйundoubted (Ivan Pisarev)
совершенно ясныйunquestionable (Ivan Pisarev)
совершенно ясныйpretty straightforward (Ivan Pisarev)
совершенно ясныйraising no doubts (Ivan Pisarev)
совершенно ясныйcrystal clear (Ivan Pisarev)
совершенно ясныйobvious (Ivan Pisarev)
совершенно ясныйwith no questions asked (Ivan Pisarev)
совершенно ясныйpositive
совершенное безмолвиеspeechless silence (Супру)
совершенное безумиеsimple madness
совершенное в крупном или особо крупном размереwhen committed on a large or especially large scale (ABelonogov)
совершенное воздержаниеabsolute abstinence
совершенное восхищениеprofound admiration (Andrey Truhachev)
совершенное исполнениеaccomplished performance
совершенное произведениеfaultless piece
совершенное разорениеbreak neck
совершенной инойfar cry from (Андреева)
совершенный беспорядокcomplete chaos
совершенный в силу религиозных предрассудковreligiously prejudiced (Alex_Odeychuk)
совершенный вздорundiluted nonsense
совершенный до моментаpredating (Some bypassed portions of the roadway have (although faded) dashed white lines, predating the 1971 Michigan Manual on Uniform Traffic Control ... Alexander Demidov)
совершенный за другогоvicarious
совершенный идиотperfect idiot (kOzerOg)
совершенный или выданный по доверенности или через доверенное лицоproxy
совершенный кретинas thick as two planks
совершенный некстати поступокmalapropos
совершенный новичокcertified novice (Alexey Lebedev)
совершенный образецstriking example (Ivan Pisarev)
совершенный образецgreat example (Ivan Pisarev)
совершенный образецperfect example (Ivan Pisarev)
совершенный образецglaring example (Ivan Pisarev)
совершенный образецbright example (Ivan Pisarev)
совершенный образецprominent example (Ivan Pisarev)
совершенный образецpowerful example (Ivan Pisarev)
совершенный образецoutstanding example (Ivan Pisarev)
совершенный образецextraordinary example (Ivan Pisarev)
совершенный образецdistinguished example (Ivan Pisarev)
совершенный образецexceptional example (Ivan Pisarev)
совершенный образецeminent example (Ivan Pisarev)
совершенный образецenlightening example (Ivan Pisarev)
совершенный образецshining example (Ivan Pisarev)
совершенный образецbrilliant example (Ivan Pisarev)
совершенный образецbrilliant piece (Ivan Pisarev)
совершенный образецprime example (Ivan Pisarev)
совершенный образецvivid example (Ivan Pisarev)
совершенный образецfaultless model
совершенный образецepitome (matchin)
совершенный по доверенностиproxy
совершенный по доверенности или через доверенное лицоproxy
совершенный под влиянием моментаopportunistic
совершенный под воздействием алкоголяalcohol-fuelled (crime, violence etc. Anglophile)
совершенный под эгидой США госпереворотfalse-flag U.S.-controlled coup d'etat
совершенный примерbright example (Ivan Pisarev)
совершенный примерprominent example (Ivan Pisarev)
совершенный примерenlightening example (Ivan Pisarev)
совершенный примерpowerful example (Ivan Pisarev)
совершенный примерoutstanding example (Ivan Pisarev)
совершенный примерextraordinary example (Ivan Pisarev)
совершенный примерexceptional example (Ivan Pisarev)
совершенный примерeminent example (Ivan Pisarev)
совершенный примерstriking example (Ivan Pisarev)
совершенный примерdistinguished example (Ivan Pisarev)
совершенный примерbrilliant example (Ivan Pisarev)
совершенный примерbrilliant piece (Ivan Pisarev)
совершенный примерprime example (Ivan Pisarev)
совершенный примерvivid example (Ivan Pisarev)
совершенный примерgreat example (Ivan Pisarev)
совершенный примерperfect example (Ivan Pisarev)
совершенный примерglaring example (Ivan Pisarev)
совершенный примерshining example (Ivan Pisarev)
совершенный пустякnot a tithe of
совершенный пустякrush
совершенный тупицаas thick as two planks
совершённый во внесудебном порядкеunjudicial
совершённый вопреки желаниюreluctant (Vadim Rouminsky)
совершённый вопреки намерениюreluctant (Vadim Rouminsky)
Showing first 500 phrases