DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing совать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в чужой монастырь со своим уставом не суйсяDon't come in the stranger monastery with your own Charter
в чужой монастырь со своим уставом не суйсяDo not come in the stranger monastery with your own Charter
всюду совать свой носpoke one's self everywhere
всюду совать свой носpoke one's nose everywhere
всюду совать свой носthrust one's nose in every corner
дурак всюду суёт свой носfools will be meddling
кто не в своё дело суется, тому достаётсяmeddle and smart for it (тот получает по заслугам)
кто не в своё дело суётся, тому достаётсяmeddle and smart for it (тот получает по заслугам)
не вмешивайся не в своё дело не суйся не в своё делоmind your own business
не совать нос в чужие делаstick to one's own knitting (lyole4ka)
не совать нос в чужие делаkeep one's nose out of something
не совать свой нос в чужие делаkeep nose out of else's business
не суй нос в чужие делаdon't stick your nose into other people's business
не суй свой нос в чужие делаlook after your own business
не суй свой нос, куда не надоfocus on your own shit
не суйся!come out of that!
не суйся в чужие делаmind your business
не суйся, где опасно!keep off the grass!
не суйся не в своё делоmind your own business
не суйся, не твоё делоdon't barge in
не суйтесь не в своё делоmind your own affairs
незачем тебе соваться с такими советамиI don't need you handing out that sort of advice
он вечно суёт свой носhe is a dreadful meddler
он всюду суёт свой носhe pries into every part
он всюду суёт свой носhe pries into holes and corners
он суёт нос не в своё делоhe poked his nose into other people's business
она вечно суёт всюду свой носhe is always meddling
она вечно суёт всюду свой носshe is always meddling
она вечно суёт свой носhe is always meddling
она всюду суёт свой носshe likes to be in on things (Anglophile)
совать в карманstuff something into the pocket (Ольга21)
совать в ротpop into one's mouth (Svetlana D)
совать в рот одну ложку за другойstoke (щутл.)
совать всюду свой носhave a finger in every pie (Anglophile)
совать голову в пасть льваput one's head in the lion's mouth
совать голову в петлюstick one's neck out (Anglophile)
совать деньгиpouch
совать куда мордуmuzzle (о животных)
совать носnose into
совать нос вpry into
совать нос вstick one's nose into (ART Vancouver)
совать нос вnuzzle into
совать нос вget involved in
совать нос вnuzzle at
совать нос вnuzzle against
совать нос вpoke one's nose into (ART Vancouver)
совать нос в чужие делаbe nosy (Anglophile)
совать нос в чужие делаpry into affairs
совать нос в чужие делаpry into other man's concerns (deep in thought)
совать нос в чужие делаstick one's nose into someone's affairs
совать нос в чужие делаpoke and pry
совать нос в чужие делаnose into other people's affairs
совать нос в чужие делаpoke nose into (tiolian)
совать нос в чужие делаbe a busybody
совать нос в чужие делаget personal (sea holly)
совать нос в чужие делаthrust nose into affairs
совать нос в чужие делаpoke into other people's business
совать нос в чужие делаsnoop
совать нос в чужие делаpoke one's nose into someone's affairs
совать нос в чужие делаpoke one's nose into other people's business (ART Vancouver)
совать нос в чужие делаbe nosy (Anglophile)
совать нос в чужие делаthrust one's nose into one's affairs
совать нос в чужие делаput one's nose into one's affairs
совать нос в чужие делаsnoop about
совать нос в чужие делаpoke one's nose into one's affairs
совать нос куда не следуетstick one's nose where one doesn't belong (She likes to stick her nose where she doesn't belong. ART Vancouver)
совать нос не в своё делоput in oar
совать нос не в своё делоshove in oar
совать нос не в своё делоhave in oar
совать нос не в своё делоstick in oar
совать нос не в своё делоpoke and pry
совать что-либо под носthrust under nose
совать под носshove into someone's face (Pickman)
совать свой длинный носpoke one's long nose
совать свой любопытный носpoke one's curious nose
совать свой нос вjump into
совать свой нос в чьи-либо делаthrust nose into
совать свой нос в чьи-либо делаpush nose into
совать свой нос в чьи-либо делаpoke nose into
совать свой нос в чужие делаpoke one's nose into someone else's business
совать свой нос в чужие делаstick one's nose into someone else's business
совать свой нос во внутренние дела другого государстваmeddle in someone's domestic affairs (разг., груб.)
совать свой нос во внутренние дела другого государстваmeddle in someone's internal affairs (разг., груб.)
соваться вjump into
соваться в делаhave one's nose in everything (Stanislav Silinsky)
соваться во всёpoke one's self everywhere
соваться во всёpoke one's nose everywhere
соваться не в свои делаmeddle in affairs
соваться не в своё делоmeddle
соваться не в своё делоintermeddle
соваться со своим носом вjump into
соваться со своим носом вget involved in
человек, который незаметно суёт нос в чужие делаlurker (Taras)
эта женщина всегда суёт нос в чужие делаthat woman is always interfering in other people's affairs
я ему, голубчику, покажу, как совать нос не в своё дело!I'll teach that smart guy not to stick his nose into other people's business
я научу его не соваться в мои делаI will teach him not to meddle in my affairs
я покажу ему, как соваться в мои делаI will teach him not to meddle in my affairs