Russian | English |
аварийное событие | emergency event (xakepxakep) |
аварийное событие | AO |
актуальные события | current developments (Vadim Rouminsky) |
аналитик политических событий | political analyst |
беспрерывные события | back-to-back events |
богатое на события время | stirring times (Anglophile) |
богатое событиями время | stirring times (Anglophile) |
богатый на события | eventful (Alexander Demidov) |
богатый событиями | chanceful |
богатый событиями | eventful |
богатый событиями год | a woven year (alenushpl) |
большое событие | big event (ssn) |
большое событие | grand event (Юрий Павленко) |
большое событие | big affair (like wedding Taras) |
большое событие | great occasion |
бросить дополнительный свет на какое-либо событие | throw a sidelight upon an event |
бросить дополнительный свет на какое-либо событие | throw a sidelight on an event |
быстрая смена событий | a quick succession of events |
быстрая смена событий | rapid events |
быстрое развитие исторических событий | the velocity of historical change |
важное событие | huge deal (luiza2017) |
важное событие | significant event |
важное событие | big day (Andrey Truhachev) |
важное событие | major development (Ivan Pisarev) |
важное событие | great event ('Our coming was evidently a great event, for station-master and porters clustered round us to carry out our luggage.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
важное событие | big deal (Ремедиос_П) |
важное событие | big event |
важное событие в жизни | major life event (dimock) |
важное событие, которого ждали, происходит | this is happening! (выражение восторга xmoffx) |
важные события | dramatic events |
ведение журнала событий | logging (Stormy) |
век год, изобилующий большими событиями | a century a year that was crowded with great events (with changes, etc., и т.д.) |
век год, очень богатый большими событиями | a century a year that was crowded with great events (with changes, etc., и т.д.) |
век удивительных событий | age of astonishing events |
вероятность события | probability of the occurrence of an event |
взаимосвязанные события | contagion (hizman) |
включать отдельные события и т.д. в рассказ | weave incidents facts, episodes, etc. into a story (in a tale, into a tale, in a poem, into a poem, in a continuous narrative, into a continuous narrative, in a connected whole, into a connected whole, etc., и т.д.) |
включать отдельные события и т.д. в рассказ | weave incidents facts, episodes, etc. in a story (in a tale, into a tale, in a poem, into a poem, in a continuous narrative, into a continuous narrative, in a connected whole, into a connected whole, etc., и т.д.) |
включение событий | implication of events |
внимательно следить за развитием событий | keep your eyes on the ball (Xenia Hell) |
вновь переживать события | relive certain experiences (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
внутренние события | home affairs |
во время событий | at the time of the events (о которых было рассказано ранее, которые уже упоминались. TranslationHelp) |
во время какого-либо события | at this stage of the game (Taras) |
волнительное событие | sensual experience (dolmetscherr) |
волнующие события этой недели | this week's tumultuous events |
вослед событиям 11 сентября американцы по всей стране ответили гневом, ростом патриотизма и поддержкой военной интервенции | in the wake of the 9/11 events terrorist attacks, Americans across the country responded with anger, patriotism, and support of military intervention (bigmaxus) |
восстановление какого-либо события | re-enactment (kee46) |
вплетать отдельные события и т.д. в рассказ | weave incidents facts, episodes, etc. into a story (in a tale, into a tale, in a poem, into a poem, in a continuous narrative, into a continuous narrative, in a connected whole, into a connected whole, etc., и т.д.) |
вплетать отдельные события и т.д. в рассказ | weave incidents facts, episodes, etc. in a story (in a tale, into a tale, in a poem, into a poem, in a continuous narrative, into a continuous narrative, in a connected whole, into a connected whole, etc., и т.д.) |
второстепенное событие | aside |
второстепенное событие, дело | sideshow (polinapalei) |
выдающееся событие | notable event |
выдающееся событие | hit the high points |
выдающееся событие | highlight (VLZ_58) |
выдающееся событие | seminal event |
выдающееся событие | landmark |
выдающееся событие | hit the high spots |
выдающееся событие | remarkable event |
выдающееся событие | miracle |
выдающееся событие | high spot |
выдающееся событие | high point experience (MichaelBurov) |
выдающееся события | remarkable event |
выдающиеся события | highlights (Alex_Odeychuk) |
вызвать какие-то жестокие или неконтролируемые события | wrought (verb [T] wrought or wreaked, wrought or wreaked FORMAL The recent storms have wreaked havoc on crops. chumichka) |
высоковероятное возникновение события | likely probability of the occurrence (vlad-and-slav) |
выявление неблагоприятных событий | incident monitoring (scherfas) |
галерея событий | events gallery (ssn) |
героические события | epic |
главное событие | pivotal event (У каждого человека есть свой звёздный час, главное событие, которое окрашивает всё его существование светом истины. — Every person has their defining moment, a pivotal event that illuminates their entire life with the light of truth. Alex_Odeychuk) |
главное событие | pinnacle event (Saturday [...] is going to be a day to remember; where fashion, entertainment and racing collide into what will be the pinnacle event of this season's Everest Carnival. Dude67) |
главное событие в жизни | major life event (dimock) |
главное событие сезона | hot ticket |
главное событие фестиваля | the highlight event of the festival (sixthson) |
главные события конференции | highlights of the conference |
годы, насыщенные важными событиями | pregnant years |
годы проходили без особых событий | years roll by uneventfully |
годы проходили без особых событий | years rolled by uneventfully |
горестное событие | heartbreaker |
громкое, но скоро забываемое событие | a nine days' wonder |
дальнейшее развитие событий в противоположном направлении | countervailing future developments (Foreign Policy Research Institute Alex_Odeychuk) |
дальнейшее событие | further event (ssn) |
Дальнейшие события | Further developments (Lavrov) |
датировать какое-либо историческое событие более ранним годом, чем оно произошло в действительности | antedate a historical event |
датировать это событие тысяча семьсот двадцать вторым годом | fix the date of the event as 1722 |
дебютное событие | inaugural event (VLZ_58) |
действовать в результате или в ответ на какие-л. события | take action |
детективы работали, восстанавливая ход событий | detectives worked to establish a sequence of events (NataliyaU) |
до события преступления | before-the-fact (Belka Adams) |
довод, появившийся в результате этих событий | an argument which has developed out of these events (ssn) |
допустить повторение этих событий | allow a repetition of those events (bigmaxus) |
драматические события | dramatic events |
драматические события определённого исторического периода | period drama (Alex Lilo) |
думать о будущих событиях до того, как они произойдут | cross a bridge before one comes to it (Taras) |
ждать дальнейшего развития событий | wait and see how the cat jumps (О. Шишкова) |
ждать развития событий | await developments |
живое обсуждение недавних событий | lively discussion on current events |
жизненное событие | life occurrence (ad_notam) |
жизнь, полная великих событий | life crowded with great events (ssn) |
за отсутствием события преступления | for lack of evidence of crime (По моему мнению, "за отсутствием" в этом контексте всегда является и может переводиться как "for lack of evidence", потому что, как правило, не известно, имело ли место то или иное событие и т.п. – говорить всегда можно лишь о наличии или отсутствии "evidence". ... Department of Orel Regional Prosecutor's Office refused to institute criminal proceedings into the applicant's allegation for lack of evidence of crime. On 21 November 1998 the criminal case against T. and Tr. was closed for lack of evidence of crime. ECtHR) |
за отсутствием события преступления | for lack of criminal evidence (all offering further political benefits, and resulting, in the most favourable case, in acquittal for lack of criminal evidence, or, in the least favourable, a decade or | It would be insane to release on bail or for lack of criminal evidence people who are enemy soldiers committed to the goal of killing Americans. | SFO drops Blue Chip case for lack of criminal evidence ... Alexander Demidov) |
забавное событие | comedy |
зависеть от событий | be determined by events (by circumstances, by the amount, etc., и т.д.) |
запечатлевать события | pictorialize a series of events |
записать события дня | record the day's events |
запись о событиях, сделанная их современником | a contemporary record of events |
запиши эти события в свой дневник | set the events down in your diary |
запланированные события | scripted events |
заполненные интересными событиями, эти дни быстро пролетели | the days never seemed long, so full of interest were they |
зарубка в память о каком-либо событии | serration (Lana Falcon) |
затем он рассказывает о событиях, происшедших ранее | then his story retrogrades |
захватывающее событие | exciting event (ssn) |
знаковое событие | landmark event (Andrey Truhachev) |
знаковое событие | seminal event |
знаковое событие | marquee event (VLZ_58) |
знаковое событие | milestone (Alexander Matytsin) |
знаковое событие | milestone event (osCommerce) |
знаковое событие | signal event (The fast-paced narrative recounts the port city's role in such signal events as the American Revolution, secession, and the Civil War. I. Havkin) |
знаковое событие | momentous event (bookworm) |
значение событий | the implication of events |
извлекать урок из событий | draw a moral from events |
извлечь выгоду из события | capitalize on the event (translate.ru Aslandado) |
излагать события | recount |
изложение событий | outline of the events (grafleonov) |
изложение событий | relation of the events (grafleonov) |
изложить события без комментариев | write a story straight |
изображение нескольких разных по времени событий | synchronism (в одной картине) |
иллюстрированное издание, посвящённое определённой тематике или событию | art book (Самурай) |
интересное событие | newsmaker |
интересное событие или происшествие | newsbreak |
информация о событии | event information (ssn) |
исключительное событие | remarkable event (Alexander Matytsin) |
исключительное событие | outstanding event |
исключить неожиданный поворот событий | bar an outlandish turn of events |
использовать реальные события в качестве сюжетной основы для литературного произведения | fictionalize |
использовать реальные события в качестве сюжетной основы для литературного произведения | fictionalise |
исходя из подобного поворота событий | in light of this |
как реакция на события | on the news |
как о том свидетельствуют последние / недавние события | as recent events attest (deadly armed assaults can occur anywhere, as recent events in California, Colorado, Mali and France all attest. >> Stratfor, США (2016)) |
какое из событий наступит позднее | whichever comes later (из двух возможных Alexander Demidov) |
календарь событий | calendar of events |
календарь событий | event calendar (ssn) |
календарь событий города | community calendar (или другого населённого пункта Alex Lilo) |
книга посвящена всем этим событиям | the book deals with all these events |
когда происходит любое из этих событий | when any of these events occur |
когда я узнал об этом событии | when the news reached me |
коловорот событий | rotation of events (Interex) |
красочно описывать событие | paint an incident (one's experience, the beauties of the landscape, a fine description of the customs of a country, passions, etc., и т.д.) |
критический разбор события, матча | autopsy |
круг событий | cycle of events |
круговерть событий | constant flow of events (Leonid Dzhepko) |
крупнейшее событие | mega event |
крупное событие | blowout (Дмитрий_Р) |
крупное событие | big event (The Olympic torch relay is a big event for a town with a population of 5,000. ART Vancouver) |
легендарные события | epic |
литературный отрывок или сцена в пьесе, описывающая события, происшедшие до времени основного действия | flash back |
логика событий | the logic of events |
лучший вариант развития событий | best case scenario (Maxxicum) |
любое незначительное событие вносило оживление в скучное однообразие жизни | any little excitement was a sauce to the monotony of a quiet life |
любое событие, приводящее к результатам очень близкими друг к другу | close run (The 2001 Presidential election between Bush and Gore was a close run – Во время выборов президента в 2001 году оба кандидата Буш и Гор были очень близки к победе; тж. close-run (thing); ср.: close call Taras) |
любопытное событие | interesting development (Кунделев) |
любопытный поворот событий | an interesting development (vp_73) |
малая видимая часть какого-л. события | the tip of the iceberg (и т.п.) |
медийное событие | media event (driven) |
между этими двумя событиями имеется непосредственная связь | there is a direct connection between the events |
между этими двумя событиями нет никакой связи | there is no relation between the two events |
мешать естественному ходу событий | intrude (напр., technology that doesn't intrude vlad-and-slav) |
мифические события | mythical events |
мифические события | mythic events |
мифическое событие | myth (и т.п.) |
мы будем держать вас в курсе событий | we'll have more on this story as it develops (NumiTorum) |
мы всё время говорили о недавних событиях | our talk ran on recent events |
мы ждали нового поворота событий | we were waiting for the next development |
мы не можем предотвратить развития событий | we cannot help things happening |
на остриё событий | at the sharp end (I admire him very much. He doesn't lag behind when the going gets tough – he's always in there at the sharp end Taras) |
на фоне исторических событий | amidst historical events (Soulbringer) |
на фоне развивающихся событий | in view of unfolding events |
навязчивая боязнь пропустить интересное событие или хорошую возможность | fear of missing out (см. FOMO) |
навязчивое желание просматривать новости из страха упустить важные события | doomscrawling (Anglophile) |
надвигаются большие события | great events are preparing |
надлежащее событие финансирования | QFE (qualified financing event Ремедиос_П) |
надо предоставить события их естественному ходу | things must run their course |
наименее богатый событиями | least eventful (Vanda Voytkevych) |
наличие события административного правонарушения | actual occurrence of the administrative violation (S.J. Reynolds ABelonogov) |
налогооблагаемое событие | tax event (spainbusiness.ru, imf.org Tanya Gesse) |
Нам, прежде всего, предстоит выяснить связь между двумя этими событиями! | we have to figure out the connection between the two events! (bigmaxus) |
напоминать кому-л. о каком-л. событии | bring an event to smb.'s mind |
направление развития событий | the trend of events |
находящийся в курсе последних событий | up-to-date (и т.п.) |
начальное событие | curtain-raiser (Alexey Lebedev) |
наш корреспондент, ведущий репортаж с места событий | our man on the scene (Anglophile) |
наш разговор шёл о недавних событиях | our talk ran on recent events |
недавние события | recent events |
недавние события | recent developments |
недавние события подтвердили правильность его предчувствий | the recent events proved his expectation |
незабываемое событие | affecting experience |
незначительное событие | minor event (ssn) |
незначительное событие | non-event (sophistt) |
неизбежный ход событий | destiny |
немаловажное событие | an event of no little significance |
необыкновенное событие | unusual event |
неотмеченность событиями | uneventfulness (Игорь Primo) |
неправильная хронология событий | faulty timelines |
неправильное искажённое изложение событий | warped account |
непредвиденное событие | unanticipated event (ssn) |
непредвиденные и неотвратимые события | unforeseen circumstances outside one's control (triumfov) |
непредвиденные события | unforeseen events |
Непредвиденные события и события, происходящие после даты составления баланса | Contingencies and Events Occurring After the Balance Sheet Date |
непредвиденный ход событий | the chapter of accidents |
непредсказуемые последствия будущих событий | the imponderables of future events |
непримечательное событие | nonevent (ssn) |
неприятное событие | evil event (Andrey Truhachev) |
неприятное событие | unpleasantry |
несущественное событие | non-event (sophistt) |
нынешние тенденции предопределяют будущие события | present trends foreshadow future events |
оборот, который принимают события | the way events are shaping |
обработка сложных событий | complex event processing (заключается в обработке множества событий, происходящих на всех уровнях, при этом идентифицируются наиболее существенные события из множества событий (возможности и угрозы), анализируется их влияние и в режиме реального времени предпринимаются соответствующие действия по реагированию на них. Обработка сложных событий относится к состояниям процесса, изменениям состояния, превышающим определенный пороговый уровень, изменению времени, увеличению значения или к количеству событий. Она требует соответствующего мониторирования событий, отчётов о событиях, регистрации и фильтрации событий. Событие определяется как изменение состояния, удовлетворяющее определенному условию, в технической, экономической или иной системе, информация о каждом состоянии с прикрепленной временной меткой определяет порядок возникновения, а топологическая метка определяет место возникновения события; it is event processing that combines data from multiple sources to infer events or patterns that suggest more complicated circumstances. The goal of complex event processing is to identify meaningful events (such as opportunities or threats) and respond to them as quickly as possible. Event processing is a method of tracking and analyzing (processing) streams of information (data) about things that happen (events), and deriving a conclusion from them Alex_Odeychuk) |
общая радость от будущего события | the general enthusiasm about a future event (NaNa*) |
общественные события | community events (alemaster) |
общественные события | social affairs (translator911) |
обычное событие | common occurrence |
ода на какое-либо событие | occasional ode |
одно событие следовало за другим | one event succeeded another |
одновременные события | contemporary events |
однолучевое событие | physics one-pronged event |
ожидаемое событие | anticipated event (Yuliya13) |
ожидать продолжения малоприятных событий | wait for the next shoe to drop (Taras) |
он воссоздал в книге события Троянской войны | in his book he has reconstructed the events of the Trojan War |
он заказал шампанское, чтобы отметить это событие | he called for champagne to mark the occasion |
он лишь мимоходом коснулся вчерашних событий | he slid over the events of the previous day |
он объективно излагает события | he does not angle his story |
он описал короткую серию событий, которая привела его дочь к разводу | he described the brief chain of events which led his daughter to her divorce |
он очутился в самом центре событий | he was pitched into the centre of events |
он перебирал в памяти недавние события | his mind travelled over recent events |
он представил это событие в искажённом виде | he gave a garbled account of the event |
она была полна энергии, и всегда находилась в гуще событий. | she was full of energy and always in the thick of action (Alexey Lebedev) |
она осведомит вас о последних событиях | she can give you a run-down on the latest developments |
оперативное освещение событий | breaking news coverage (из книги Палажченко "Мой несистематический словарь" YGA) |
опередить события | get ahead of the curve (lavazza) |
описание событий | description of events (Andrey Truhachev) |
описание событий | presentation of events (Andrey Truhachev) |
описание событий | delineation of events (Andrey Truhachev) |
описания этого события не совпадали | the reports of the affair disagree |
описания этого события не совпадали | the reports of the affair disagreed |
оратор, выступающий по поводу определённого события | occasional speaker |
освещать событие по радио | cover the event for the radio (a fire for a newspaper, the trial for our magazine, etc., и т.д.) |
освещать события | cover the news (о работе журналистов) |
освещать текущие события | cover current events |
основанный на домыслах обзор событий | thumbsucker |
основано на реальных событиях | inspired by real events (Johnny Bravo) |
основано на реальных событиях | adapted from a true story (SAKHstasia) |
основано на реальных событиях | based on a true story (Stormy) |
основное событие | pinnacle event (Dude67) |
основное событие | major development (Ivan Pisarev) |
основное событие | key development (MichaelBurov) |
основные события | principal developments (bookworm) |
основные события конференции | highlights of the conference |
от нас не зависит, как будут развиваться события | we cannot help things happening |
отдельное событие | separate development |
отдельное событие | a detached event |
отмечать событие | mark an occasion (an anniversary, an event, etc., и т.д.) |
отмеченный каким-то трагическим событием | marked by disaster |
отрадное событие | welcome development (AMlingua) |
отрицательные события | mishappening (Ivan Pisarev) |
отсвет прошедших событий | afterlight |
отстающий от событий | high and dry |
ошеломляющее продолжение событий | startling development (в новостях Побеdа) |
параллельное развитие событий | parallelquel (Technical) |
перебирал в памяти недавние события | his mind travelled over recent events on |
перебирать в уме события | run back over the events (over his career, over his past, etc., и т.д.) |
перебрать в памяти события недели | go over the events of the week (over the data, over the whole story, etc., и т.д.) |
перед лицом подобного хода развития событий | in light of this |
передача новостей с места событий | on-the-scene news coverage |
передача новостей с места событий | on-the-spot news coverage |
переломить ход событий | reverse the momentum (cognachennessy) |
переломить ход событий | turn events around (Anglophile) |
переломное событие | watershed moment |
переломное событие | life-changing event (yerlan.n) |
перестать следить за событиями | lose track of events |
персонаж в пьесе, вокруг которого разворачиваются все события | the character in the play on whom everything hinges |
персонаж пьесы, вокруг которого разворачиваются все события | the character in the play on whom everything hinges |
писать о событии для радио | cover the event for the radio (a fire for a newspaper, the trial for our magazine, etc., и т.д.) |
повернуть ход событий | turn the tide (VLZ_58) |
повернуть ход событий | reverse the course (VLZ_58) |
повлёк за собой следующие события | entailed the following events (yevsey) |
поворот событий | change in developments |
поворот событий | turn of events (bookworm) |
поворот событий | reversal (Nekatro) |
поворот событий | change of events |
поворот событий | developments (cognachennessy) |
поворот событий | development (that was a most curious development m_rakova) |
повторение событий | repetition of events (Andrey Truhachev) |
подготовка к предстоящим событиям | preparation for what is about to happen (Nadia U.) |
подготовка к событиям будущего | preparation for what is about to happen (Nadia U.) |
подлинное событие | a historical event |
пожалуйста, держите меня в курсе развития событий | please keep me informed in the know of all developments of the matter |
поздравить себя с тем, что ты сумел предвидеть события | congratulate oneself on one's foresight (on one's powers of prediction, etc., и т.д.) |
поздравляю вас со счастливым событием | I congratulate you on the happy event (обыкн. с рождением ребёнка) |
позиция при освещении какого-либо события | coverage (газеты) |
позиция газеты и т.п. при освещении какого-либо события | coverage |
положиться на волю случая не вмешиваться в ход событий | leave things to chance |
получать сведения о событиях из неавторитетных источников | take facts from untrustworthy authorities |
помнить событие | retain a fact |
пополнить новой информацией представление о каком-либо событии | throw a sidelight on an event |
пополнить новой информацией представление о каком-либо событии | throw a sidelight upon an event |
порядок событий | order of things (Побеdа) |
после победного матча весь класс рванул в город, чтобы отметить это событие | after the match all the class went down to kick up their heels |
после событий | in the wake of (mascot) |
последнее событие | latest event (ssn) |
последние события | the latest (О. Шишкова) |
последние события | the latest developments |
последние события | recent events |
последние события сблизили эти две страны | the last events brought the two countries together |
последние события способствовали сближению этих двух стран | the last events brought the two countries together |
последовательность событий | a succession of events (Andrey Truhachev) |
последовательность событий | scenario (Alexander Demidov) |
последовательность событий | concatenation |
последовательность событий | story (sever_korrespondent) |
последовательность событий | time scale |
последовать сразу за этим событием | follow on the event (on the difficulties, on his failure, on influenza, etc., и т.д.) |
последующее событие | subsequence |
последующее событие | sequel |
последующие события | subsequent developments (bookworm) |
последующие события | sequel |
последующие события | posterior events |
последующие события показали, как сильно он ошибся в своих прогнозах | subsequent events showed how well out he was in his analysis |
последующий события | subsequent events |
постоянно вспоминать о прошлых событиях | dwell on the past (Филимонов) |
поток событий | cascade of events |
потрясающее известие или событие | staggerer |
потрясающее событие | crusher |
потрясающее событие | earthshaker |
потрясающее событие | staggering event |
потрясающее событие | eye popper |
потрясающие события | startling events |
предваряющая изложение основного материала статьи хронология событий | tick tock |
предвидеть событие | anticipate event (ssn) |
предвкушать события | anticipate events (Andrey Truhachev) |
предвосхищать события | be ahead of the situation (It would seem that even such a representative body as the United Nations, if it is to continue to be ahead of events and fulfill its role as the parliament of man in a new situation, may have to effect some changes in its structure. Muslimah) |
предвосхищать события | anticipate events |
предвосхищение событий | flash forward |
предвосхищение событий | anticipation of events |
предвосхищение событий | flash-forward |
предполагаемые события | likely events (KozlovVN) |
предполагаемые события | probable events |
предугадать развитие событий | anticipate the situation (Wakeful dormouse) |
приводить в соответствие с последними событиями | be brought up to date |
придать событию драматический оттенок | give a dramatic turn to an incident |
придать событию особое значение | give the event an added edge |
примечательная цепь событий | remarkable succession of events |
примечательное событие | seminal event |
проиграть какое-либо событие | reenact (в лицах; несчастный случай) |
проиграть событие | reenact |
происходящее раз в четыре года событие | quadrennial |
промежуток времени между двумя событиями | the distance between two events |
пропуск на все события мероприятия | all access pass (Ivan Pisarev) |
развилка в процессе, предусматривающая варианты развития событий | fork in the path (Abakaner) |
разворачиваются развиваются события | unfold (If such a scenario does unfold, it would provide another platform from which to observe the peculiarities of VTB's structure and management in comparison to Sberbank. TMT Alexander Demidov) |
различные события | various developments (Oksana-Ivacheva) |
распутывать клубок загадочных событий | unravel a mystery (bigmaxus) |
рассказывать о событиях | relate events (observations, every particular, one's grievances, etc., и т.д.) |
рассказывать о событиях, изменяя и добавляя некоторые детали | fictionalize |
рассказывать о событиях, изменяя и добавляя некоторые детали | fictionalise |
рассмотреть основные события войны | take a review of the war |
реальное развитие событий | what actually happens (Реальное развитие событий редко в точности совпадает со сделанными оценками = What actually happens rarely matches the forecasts Alexander Demidov) |
реальное событие | real event (ssn) |
реальные события | real life event (ssn) |
реальные события | real events |
регистрировать исторические события | historify |
режим наступления события | occurrence pattern (natalih) |
репортаж с места событий | on-the-spot report (Anglophile) |
репортаж с места событий | eye-witness report |
репортаж с места событий | story from the field (Inmar) |
репортаж с места событий | running commentary |
репортаж с места событий | actuality programme (Anglophile) |
репортаж с места событий | live program |
репортаж с места события | live broadcast |
репортаж с места события | direct pick-up |
Россия следит за событиями в Европе и США с неослабевающим интересом | Russia is watching developments in Europe and the united States with particular interest (bigmaxus) |
ряд вызванных друг другом событий | chain reaction |
ряд однотипных событий | chain |
с места события | play-by-play (о репортаже) |
с места события | play by play |
с опережением событий | proactive (Georgy Moiseenko) |
с упреждением событий | proactive (Georgy Moiseenko) |
с ходу составить описание события | write off a description of an event |
самое важное событие в городе | the most important civic event |
самое радостное событие в литературной жизни этого года | most heartwarming literary event of the year |
свести воедино описание событий | put together a description of events |
сенсационное событие | startler |
сенсационное событие или заявление | startler |
серьёзные политические события | political turmoil (конт.) |
сетевое событие | network event (kee46) |
скверное событие | evil event (Andrey Truhachev) |
совершенно точное описание события | a literal description of an event |
сокрытие подлинных событий | under reporting |
сокрытие событий | under reporting |
сообщить о событии | clue (кому-либо; каком-либо) |
соучастник до события преступления | accessary before the fact |
соучастник после события преступления | accessary after the fact |
ссылаться на последние события | allude recent facts |
стрессовое событие | stressful event (ssn) |
судьбоносное событие | seminal event (Andrey Truhachev) |
судьбоносное событие | landmark (Смута – судьбоносное, поворотное событие в истории России.) |
судьбоносное событие | life-changing event (yerlan.n) |
счастливое событие | the happy event (преим. рождение ребёнка, свадьба) |
счастливое событие | joyous occasion (Abysslooker) |
счастливое событие | fortunate event |
считанные часы перед решающим событием | countdown |
США после событий 11 сентября | the post 9/11 united States (bigmaxus) |
съёмка с места событий | on-the-spot camerawork |
съёмка с места событий | on-the-scene camerawork |
съёмка с места события | On-the-scene coverage (GeorgeK) |
телескоп горизонта событий | Event Horizon Telescope (OlCher) |
телескоп горизонта событий | EHT (Event Horizon Telescope OlCher) |
торопить события | rush fences (e.g. Don't rush your fences and she will marry you yet Anglophile) |
торопить события | rush things (lexicographer) |
торопить события | speed things up (Rust71) |
торопить события | be too forward (I'm being too forward. I'll take a raincheck. Abysslooker) |
торопить события | hurry things along (Abysslooker) |
травмирующее событие | traumatic event (wikipedia.org rescator) |
трагическое событие | tragedy |
трагическое событие | tragical event (occurence) |
трагическое событие | terror |
тяжёлое событие | terror |
у него совершенно искажённое представление об этом событии | he has a completely distorted idea about this event |
удивительное событие | an amazing event |
ужасные трагические события | horror |
ужасный поворот событий | terrible development (Taras) |
узел событий | nexus of happenings |
уникальное событие | once-off experience (platon) |
условные события | Contingencies (МСФО Lavrov) |
устанавливать одновременность событий | synchronize |
устанавливать связь между фактами и событиями | relate facts to events (the phenomena with anything we know, the phenomena to anything we know, to each other, this species to any other, this species with any other, weather conditions to known causes, etc., и т.д.) |
установить одновременность событий | synchronize |
фильм основан на реальных событиях | the film is based on fact (Anglophile) |
фильм полон событий, в картине всё время что-то происходит | the film is full of activity |
фон, на котором разворачиваются события | backdrop |
фоновое событие | background event (Dollie) |
формировать текущие события | shape current events (In a region where ancient feuds shape current events.../ BBC news Alex Krayevsky) |
форсировать событие | force event (ssn) |
форсировать события | force hand |
форсировать события | force someone's hand (Anglophile) |
характер события | nature of the event (ABelonogov) |
ход мировых событий | course of world events |
ход событий | the sequence of events |
ход событий | the course of events |
ход событий | developments (cognachennessy) |
ход событий | consecution |
ход событий | course of events |
ход событий | current (pelipejchenko) |
ход событий | the march of events |
ход событий | the current of events |
ход событий | course of history (Alex Lilo) |
ход событий | the run of events |
ход событий | sequence of events |
ход событий привёл к изменению политики | the policy was changed by the course of events |
Хроника событий | Chronicle of Events (rechnik) |
хроника событий одного года | annal |
хроникальная запись отдельного события | annal |
целая цепь весь ход событий | the whole range of events |
центр проведения событий | event space (Artjaazz) |
цепочка череда знаменательных очень важных, знаковых и т. д. событий | saga (sashkomeister) |
цепочка событий | a chain of events (Andrey Truhachev) |
цепочка событий | a series of events (Andrey Truhachev) |
цепочка событий | a cascade of events (Andrey Truhachev) |
цепь событий | succession of events (Franka_LV) |
цепь событий | nexus |
цепь событий | concatenation |
цепь событий | cycle of events |
цепь событий | a train chain of events |
цепь событий | chain of happenings |
цепь трагических событий | apocalypse |
череда неприятных событий | gantlet (g e n n a d i) |
череда неприятных событий | gauntlet (g e n n a d i) |
череда событий | chain of events (Баян) |
череда событий | succession of events |
череда событий | a cascade of events (Andrey Truhachev) |
череда событий | a train of events (Andrey Truhachev) |
череда событий | a series of events (Andrey Truhachev) |
череда событий | a chain of events (Andrey Truhachev) |
экологическое событие | environmental event (ssn) |
экономические факторы повлияли на ход событий | economic factors shaped the course of events |
эксперт, работающий на месте событий | expert on the scene (Грушниций) |
эпохальное событие | milestone event (osCommerce) |
эпохальное событие | epoch-making event |
эти события всколыхнули всю страну | these events set the whole country in turmoil |
эти события вызывают большое волнение | these events call forth great emotions |
эти события заслуживают более внимательного рассмотрения | these events deserve closer examination |
эти события изложены в его новой книге | these events are well narrated in his new book |
эти события никак не связаны | these events are not connected in anyway |
эти события никак не связаны между собой | these events are not in any way connected |
эти события обусловили его отставку | these events led up to his retirement |
эти события ослабили страну правительство до самого основания | these events shook the country the government to its foundations |
эти события плохо согласуются с тем, что он говорит | I find it hard to relate these events with his story |
эти события пошатнули рынок. | these events have dented the market. |
эти события расшатали страну правительство до самого основания | these events shook the country the government to its foundations |
эти события связаны друг с другом | the events are linked with each other |
эти события спровоцировали резкие антиамериканские настроения в России | these events inflamed anti-American sentiment in Russia (bigmaxus) |
явление или событие, по которому можно судить о ходе какого-нибудь процесса | bellwether (VLZ_58) |