Russian | English |
в нашей семье соблюдаются некоторые традиции | certain traditions are preserved in our family |
в отношении вкладов соблюдается строгая конфиденциальность | strict secrecy is observed in connection with depositors' accounts |
в торговле важно соблюдать положения о лицензиях | it is important to observe the licensing laws in trade |
во всём соблюдать умеренность | do everything in moderation (irinairinai) |
врач посоветовал его жене соблюдать постельный режим | the doctor recommended that his wife stay in bed |
вы должны соблюдать правила уличного движения | you have to mind the traffic rules |
вы должны соблюдать условия | you should hold to the terms (догово́ра) |
Данный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страны | this passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visited (паспорт Канады Johnny Bravo) |
действовать, соблюдая установленный порядок | work through the channels (I tried working through channels, but it takes too long. This is an emergency. VLZ_58) |
добиться того, чтобы законы соблюдались | get the laws obeyed (my words believed, etc., и т.д.) |
добросовестно и т.д. соблюдать | observe smth. conscientiously (meticulously, strictly, minutely, faithfully, religiously, etc., что-л.) |
должно соблюдаться | must be followed (Konstantin 1966) |
ей приходится соблюдать экономию | she has to be very thrifty |
если вы не будете соблюдать тишину, убирайтесь вон! | if you won't keep quiet you can get out! |
заговорщики поклялись соблюдать конспирацию | conspirators sworn to secrecy |
заговорщики поклялись соблюдать конспирацию | conspirators were sworn to secrecy |
закон, который не соблюдается | a law unacted upon |
инструкции должны неукоснительно соблюдаться | instructions must be closely followed (instructions must be closely followed Konstantin 1966) |
надо соблюдать правила | one must observe the rules |
надпись "Соблюдайте тишину" в библиотеке | the "Silence" sign in the library |
нарушать или не соблюдать | be in breach or default (Alexander Demidov) |
настоящее соглашение является обязательным для и соблюдает интересы правопреемников сторон | this Agreement shall be binding upon and ensure for the benefit of the successors of the parties |
не соблюдать | fail to comply with |
не соблюдать | infringe |
не соблюдать | waive |
не соблюдать | fail to obey (Александр_10) |
не соблюдать | flout |
не соблюдать график | be chronically behind schedule |
не соблюдать график | be behind schedule |
не соблюдать день воскресный | break the sabbath |
не соблюдать день субботний | break the sabbath |
не соблюдать закон | break a law (rule, instructions, an agreement, a custom, etc., и т.д.) |
не соблюдать закон | flout the law |
не соблюдать закон | be unobservant of the law |
не соблюдать установленные сроки | disrupt deadlines |
не соблюдать церемоний | waive ceremony (требований этикета) |
не соблюдая | without regard to (чего-либо) |
"не соблюдая указанный темп" | senza tempo |
не соблюдая формальностей | short-circuit |
"не строго соблюдая темп" | senza rigore di tempo |
не так строго соблюдать правила | stretch a point |
необходимо соблюдать крайнюю осторожность | Great care must be taken (Andrey Truhachev) |
неукоснительно соблюдать | scrupulously observe (*Gala*) |
нужно соблюдать закон и порядок | law and order must be maintained |
О.! прошу внимания! соблюдайте порядок | maintain peace and order |
обычай, который не следует соблюдать | a custom more honoured in the breach |
обычай, который не стоит соблюдать | a custom more honoured in the breach |
обычай соблюдается до настоящего времени | the custom continues down to the present time |
обязанность соблюдать интересы | duty of care (Vadim Rouminsky) |
Обязательство соблюдать должное внимание и тщание | duty of due care (Peri) |
обязывать соблюдать общественное спокойствие | bind over to keep the peace |
обязывать кого-либо соблюдать секретность | bind to secrecy |
он всегда соблюдает правила вежливости | he always practises politeness |
он не очень строго соблюдает это правило | he is not overparticular about this rule |
он самым тщательным образом соблюдал все правила | he scrupulously observed all the rules |
он соблюдает закон до последней запятой | he follows the law to the letter |
он соблюдает строгую диету | he is particular in his diet |
он строго соблюдает этикет | he is a stickler for etiquette |
он строго соблюдает этикет | he stands upon ceremonies |
он строго соблюдает этикет | he is a great man for ceremony |
он тщательно соблюдал все правила этикета | he observed every punctilio |
он чувствует себя здоровее после того как стал соблюдать диету | as a result of the diet he feels healthier |
педантично соблюдать | observe scrupulously (что-либо) |
пилотирование самолёта – дело простое, надо только соблюдать правила | flying is simple if you stick to the rules |
поверхность этого устройства с глянцевым покрытием легко поцарапать, соблюдайте осторожность во время установки | this product is high glossy, please be careful of surface scratch while installation |
Подтверждаю, что ознакомился с вышеуказанными положениями, полностью согласен и обязуюсь их соблюдать | I have read and understand the above statements and agree to comply (выдержка из формы заявления (США) Халеев) |
правила, которые должен соблюдать паломник, направляющийся в Мекку | ihram |
правила необходимо соблюдать | one must observe the rules |
правила нужно соблюдать | one must observe the rules |
правило и т.д. точно соблюдалось | the rule the law, this clause of the treaty, etc. was punctually kept |
председатель призвал соблюдать тишину | the chairman ordered silence |
прекращение огня соблюдается | cease-fire lasts |
призвать ораторов соблюдать порядок | call a meeting to order |
просьба соблюдать тишину | appeal for silence (Anglophile) |
противник действует не по правилам игры, и нет никого, кто заставил бы его соблюдать их | the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him |
прошу соблюдать тишину! | quiet please! |
прошу соблюдать тишину! | quiet, please! |
свято соблюдать | observe scrupulously |
свято соблюдать | observe smth. scrupulously (что-л.) |
свято соблюдать | scrupulously observe (Anglophile) |
свято соблюдать обет | preserve an oath sacredly |
смотрите, соблюдайте все правила | be careful to observe all the rules |
Соблюдается процедура размораживания продуктов, ведутся записи, соблюдены способы размораживания | Procedure of products deicing fulfilled, records conducted, defrost methods kept (Uchevatkina_Tina) |
соблюдай дистанцию | stay clear (Vadim Rouminsky) |
соблюдай дистанцию! | don't tailgate (авт Верещагин) |
соблюдай ПДД, или заплатишь штраф | Obey the Sign or Pay the Fine (предостережение для водителей, часто встречающееся вдоль автомобильных дорог в США sea holly) |
соблюдайте осторожность! | safety first! (на улице и т.п.) |
соблюдайте осторожность | use caution (Andy) |
соблюдайте осторожность! | proceed with caution (предупреждение водителям; дорожный плакат) |
соблюдайте осторожность, не поверните | be careful not to turn (MichaelBurov) |
соблюдайте порядок чистоту! | commit no nuisance! |
соблюдайте порядок! | Order! Order! |
соблюдайте правила уличного движения | obey traffic regulations |
Соблюдайте приличия! | please have some decorum! |
Соблюдайте тишину | Quiet please (табличка, напр., в библиотеке I. Havkin) |
соблюдал свои принципы | adhered to his principles (AlexP73) |
соблюдать авторские права | respect copyright (Vetrenitsa) |
соблюдать баланс | strike a balance (For this reason, a balance has to be struck between the necessary measures on the one hand and the ability of transport system to operate efficiently on the other hand Irina Verbitskaya) |
соблюдать баланс интересов | strike a delicate balance (triumfov) |
соблюдать баланс интересов | balance the interests (напр, under the current pricing system, Chinese natural gas prices are fixed by regulators who must balance the interests of producers and consumers Olga Okuneva) |
соблюдать букву закона | hew closely to the law (Ремедиос_П) |
соблюдать букву закона | follow the letter of the law (There is always the danger that a judge may follow the letter of the law rather than its spirit. TFD Alexander Demidov) |
соблюдать видимость | keep up appearances |
соблюдать видимость благополучия | save appearances |
соблюдать все формальности | go by the rulebook (Anglophile) |
соблюдать все формальности | comply with all formalities |
соблюдать гигиену | practise proper hygiene (bookworm) |
соблюдать личные границы | respect boundaries (кого-либо Taras) |
соблюдать график | stay on plan (Гевар) |
соблюдать день воскресный | keep the sabbath |
соблюдать день субботний | keep the sabbath |
соблюдать диету | take diet |
соблюдать диету | watch diet |
соблюдать диету | keep to diet |
соблюдать диету | keep to one's diet |
соблюдать диету | keep to a diet (Andrey Truhachev) |
соблюдать диету | keep diet |
соблюдать диету для похудения | reduce |
соблюдать дистанцию | keep distance (Stas-Soleil) |
соблюдать дисциплину | submit to discipline (They submitted to the ~ imposed by their leaders. OCD Alexander Demidov) |
соблюдать что-л., инструкции правила и т.д. до единой буквы | observe sth. to the letter |
соблюдать до мелочей | stand on |
соблюдать договор | abide by a pact |
соблюдать договор | keep a treaty |
соблюдать договорённость о прекращении огня | observe a cease-fire |
соблюдать договорённость о прекращении огня | honour a cease-fire |
соблюдать достоинство женщины | behave like a lady |
соблюдать закон | obey a law |
соблюдать закон | observe a law |
соблюдать закон | abide by law |
соблюдать закон | observe the law |
соблюдать закон | interpret a law |
соблюдать законность | act within the law |
соблюдать законы | be on the right side of the law (Anglophile) |
соблюдать законы | keep on the right side of the law (Anglophile) |
соблюдать законы | observe laws (religious rites, customs, etc., и т.д.) |
соблюдать заповеди Божии | mind the commandments of God |
соблюдать запрет | comply with prohibition (Ying) |
соблюдать запрет | comply with prohibitio (e.g., Pursuant to section 47 of the Public Health Act 2010 it is an offence to fail to comply with a prohibition order served on a person under section 45 of the Public Health Act 2010. Ying) |
соблюдать и исполнять | comply with and abide by (Alexander Demidov) |
соблюдать и поддерживать | promote (напр., правила БДД Maria_Shal) |
соблюдать инструкции | hew closely to guidelines (Ремедиос_П) |
соблюдать чьи-л. интересы | look after smb.'s interests |
соблюдать интересы | honor (the) interests (of Tamerlane) |
соблюдать интересы | serve interests (Alexander Demidov) |
соблюдать каноны веры | practice faith (YelenaPestereva) |
соблюдать конвенцию | abide by convention |
соблюдать конституцию | abide by constitution |
соблюдать конфиденциальность | protect the confidentiality (efforts to protect the confidentiality of the client. OALD. A confidentiality clause allows one or both parties to protect the confidentiality of sensitive information. Such a clause should identify the information to be covered, which parties are bound by the clause, what the confidential information can be used for, to what extent it can be disclosed (e.g. to employees or third parties), and whether there are any exceptions to the requirement of confidentiality, and so forth. The short clause set out below provides a general duty of confidentiality in respect of information shared as a result of the contract. The parties to this contract shall at all times keep confidential all information acquired in consequence of this contract, except for information to which they may be entitled or bound to disclose by force of law or where required to do so by regulatory agencies. LE2 – АД) |
соблюдать конфиденциальность | protect the confidentiality (efforts to protect the confidentiality of the client. OALD. A confidentiality clause allows one or both parties to protect the confidentiality of sensitive information. Such a clause should identify the information to be covered, which parties are bound by the clause, what the confidential information can be used for, to what extent it can be disclosed (e.g. to employees or third parties), and whether there are any exceptions to the requirement of confidentiality, and so forth. The short clause set out below provides a general duty of confidentiality in respect of information shared as a result of the contract. The parties to this contract shall at all times keep confidential all information acquired in consequence of this contract, except for information to which they may be entitled or bound to disclose by force of law or where required to do so by regulatory agencies. LE2 Alexander Demidov) |
соблюдать конфиденциальность | comply with confidentiality requirements (Alexander Demidov) |
соблюдать конфиденциальность | honour confidentiality (Alexander Demidov) |
соблюдать конфиденциальный статус | comply with the confidentiality requirements (Alexander Demidov) |
соблюдать меры пожарной безопасности | take fire precautions (Alexander Demidov) |
соблюдать меры предосторожности | use caution (Rori) |
соблюдать местное законодательство | abide by the local legislation (sixthson) |
соблюдать мир | keep the peace |
соблюдать нейтралитет | remain neutral |
соблюдать нейтралитет | keep the ring |
соблюдать нейтралитет | maintain neutrality |
соблюдать нейтралитет | neutralize |
соблюдать нейтралитет | observe neutrality |
соблюдать нейтралитет | hold the ring |
соблюдать нейтралитет | remain neuter |
соблюдать нейтралитет | be neuter |
соблюдать нейтралитет | be neutral |
соблюдать нейтралитет | be a fence-sitter |
соблюдать нейтралитет | be remain neutral |
соблюдать нормы | observe the regulations |
соблюдать нормы | abide by norms (raf) |
соблюдать нужные пропорции | get the proportions right (A.Rezvov) |
соблюдать нужные размеры | dimension |
соблюдать обряды | ritualize |
соблюдать общепринятые правила поведения | maintain decorum (Players are expected to maintain a reasonable level of decorum at all times Taras) |
соблюдать обязательства | respect a commitment (kee46) |
соблюдать обязательства | abide by one's commitments |
соблюдать обязательства | honour a commitment (kee46) |
соблюдать основополагающие положения | recline to the basics (Alex_Odeychuk) |
соблюдать особую осторожность | be extra cautious (Lots of black ice on the roads, so be extra cautious. ART Vancouver) |
соблюдать особую осторожность | take special extra precautions (Violetta-Konfetta) |
соблюдать осторожность | walk a careful line |
соблюдать осторожность | be careful (kee46) |
соблюдать осторожность | mind P's and Q's (в словах и поступках) |
соблюдать осторожность | exercise caution |
соблюдать осторожность | take precautions (Alexander Demidov) |
соблюдать осторожность | watch one's step |
соблюдать осторожность или приличия | mind P's and Q's |
соблюдать очерёдность | observe an order |
соблюдать парламентские процедуры | observe the parliamentary procedures |
соблюдать повышенную осторожность | take extra care (In inclement weather extra care is to be taken – При неблагоприятных погодных условиях необходимо соблюдать повышенную осторожность. twinkie) |
соблюдать положения договора | comply with the provisions of a contract |
соблюдать положения договора о нераспространении ядерного оружия | observe the provisions of the non-proliferation treaty |
соблюдать положения протокола | observe the protocol |
соблюдать полярность | respect polarities (батареек Julchonok) |
соблюдать порядок | keep order |
соблюдать порядок | keep the peace |
соблюдать порядок | comply with the procedure (Inchionette) |
соблюдать порядок | behave in an orderly manner (Из правил британского колледжа Marina Smirnova) |
соблюдать порядок и дисциплину | police |
соблюдать пост | keep a fast (Sundays, rites, etc., и т.д.) |
соблюдать постановление | observe a regulation |
соблюдать постельный режим | be on bed rest (bellb1rd) |
соблюдать постельный режим | stay off one's feet (Supernova) |
соблюдать постельный режим | stay in bed ('More) |
соблюдать права человека | uphold human rights (The regime has been criticized for failing to uphold human rights. OALD Alexander Demidov) |
соблюдать права человека | respect human rights (bookworm) |
соблюдать правила | observe the rules |
соблюдать правила | follow the rules |
соблюдать правила | stick by the rules (Ремедиос_П) |
соблюдать правила | abide by the rules |
соблюдать правила | play nice (SirReal) |
соблюдать правила | keep to the rules |
соблюдать правила | mind rules (regulations, instructions, etc., и т.д.) |
соблюдать правила | keep rules (shv-nadezhda) |
соблюдать правила | keep to the regulations |
соблюдать правила | abide the rules |
соблюдать правила | keep the rules (the law, order, commandments, etc., и т.д.) |
соблюдать правила | play the game |
соблюдать правила | play honestly |
соблюдать правила | comply with the rules (All Members are bound to comply with the rules of practice. I. Havkin) |
соблюдать правила | play by the book |
соблюдать правила дорожного движения | respect the rules of the road (sophistt) |
соблюдать правила дорожного движения | obey the traffic law (Johnny Bravo) |
соблюдать правила игры | play fair |
соблюдать правила приличия | maintain decorum (Taras) |
соблюдать правила приличия | mind one's P's and Q's |
соблюдать правила ..., применяемые | abide by the established ... rules |
соблюдать правило | observe a regulation |
соблюдать правило | observe a rule |
соблюдать правило | comply with a rule |
соблюдать праздники | keep holidays |
соблюдать предписания иудаизма | Judaize |
соблюдать приличия | keep up appearances |
соблюдать приличия | observe the proprieties |
соблюдать приличия | maintain appearances (Ivan1992) |
соблюдать приличия | mind P's and Q's |
соблюдать приличия | make concession to appearances (VLZ_58) |
соблюдать приличия | observe the decencies (Taras) |
соблюдать приличия | serve the decencies |
соблюдать приличия | keep within the bounds of propriety |
соблюдать приличия | keep within the rules of propriety |
соблюдать приличия | save appearances |
соблюдать приличия | keep on the rails |
соблюдать приличия | keep save appearances |
соблюдать приличия | act with propriety |
соблюдать приличия | keep preserve appearances |
соблюдать производственную дисциплину | accept workplace discipline (Alexander Demidov) |
соблюдать пунктуальность | observe punctuality (bookworm) |
соблюдать размер | cadence |
соблюдать ранее принятые обязательства | accommodate prior booking (AlexP73) |
соблюдать распорядок дня | keep proper hours (Andrey Truhachev) |
соблюдать распорядок дня | keep regular hours (Andrey Truhachev) |
соблюдать регламент | observe the time-limit (Anglophile) |
соблюдать регламент | keep within the time limit |
соблюдать регламент | keep within the allotted time (= время, отведенное для выступления 'More) |
соблюдать регламент | observe the time limit |
соблюдать режим дня | keep proper hours (Andrey Truhachev) |
соблюдать режим дня | maintain a normal sleep/wake schedule (VPK) |
соблюдать режим дня | keep regular hours (Andrey Truhachev) |
соблюдать режим конфиденциальности | comply with the confidentiality policy (Alexander Demidov) |
соблюдать режим конфиденциальности | abide by the confidentiality restrictions (model by other scientists, provided they are willing to abide by the confidentiality restrictions. | All parties agree to abide by the confidentiality restrictions as contained in federal and state law. | ... is granted access to confidential information that certifies the individual's agreement to abide by the confidentiality restrictions stated in the written statement. Alexander Demidov) |
соблюдать режим конфиденциальности | keep confidential (triumfov) |
соблюдать режим конфиденциальности | accord confidential treatment to (в отношении ADENYUR) |
соблюдать режим питания | follow a meal plan (Olga Fomicheva) |
соблюдать резолюцию | keep to the resolution |
соблюдать резолюцию | observe the resolution |
соблюдать резолюцию | comply with the resolution |
соблюдать религиозные каноны | practice faith (YelenaPestereva) |
соблюдать рыночные принципы | live up to the market principles |
соблюдать ряд условностей | go through a lot of red tape (Alexander Demidov) |
соблюдать свой интерес | see after one's own interests |
соблюдать секретность | maintain secrecy (WiseSnake) |
соблюдать скоростной режим | stick to speed limits (dreamjam) |
соблюдать скорость | stick to speed limits (dreamjam) |
соблюдать собственный интерес | seek one's own interest (aspss) |
соблюдать соглашение | abide by convention |
соблюдать социальную дистанцию | social distance (глагол: The attempt to encourage children to social distance might become another reason to penalize them for not following the rules – by Karlee Kapler Tamerlane) |
соблюдать спокойствие | keep peace |
соблюдать спокойствие | hold peace |
соблюдать спокойствие | hold one's peace |
соблюдать сроки | comply with timeframes (Ying) |
соблюдать сроки | adhere to timescales (AD Alexander Demidov) |
соблюдать сроки и условия | abide to the terms and conditions |
соблюдать старые обычаи | keep up old customs |
соблюдать строгий нейтралитет | observe strict neutrality |
соблюдать строгую диету | follow a strict diet |
соблюдать строгую диету | keep to a strict diet |
соблюдать что-л., инструкции правила и т.д. строжайшим образом | observe sth. to the letter |
соблюдать субботу | keep the Sabbath |
соблюдать субординацию | defer to rank |
соблюдать сухой закон | be on the program (suburbian) |
соблюдать сухой закон | on the programme (suburbian) |
соблюдать сухой закон | on the program (синоним on the wagon suburbian) |
соблюдать такт | be tactful (Х That wasn't a very tactful thing to say! Х I tried to find a tactful way of telling her the truth. Х It might be more tactful if you didn't come to the wedding. OALD. In doing what they thought would be tactful towards women, they've done the exact opposite. Alexander Demidov) |
соблюдать такт | be tactful |
соблюдать такт | show tact (Employees are trained to show tact and patience with difficult customers. OCD Alexander Demidov) |
соблюдать такт | cadence |
соблюдать технику безопасности | observe the safety procedures (ART Vancouver) |
соблюдать тишину | observe silence |
соблюдать традиции | observe traditions (WiseSnake) |
соблюдать традиции | keep up traditions (WiseSnake) |
соблюдать требования | meet requirements (SAKHstasia) |
соблюдать требования | follow requirements (Denis Lebedev) |
соблюдать требования | observe requirements (Denis Lebedev) |
соблюдать требования | live up to the standards |
соблюдать требования | comply with requirements (Ветта) |
соблюдать требования | satisfy requirements (mascot) |
соблюдать трудовую дисциплину | observe the labor discipline (emirates42) |
соблюдать умеренность | practise moderation (self-control, self-denial, etc., и т.д.) |
соблюдать условия договора | keep an agreement |
соблюдать условия договора | keep a treaty |
соблюдать условия контракта | keep to the terms of the contract |
соблюдать условия соглашения | honor an agreement |
соблюдать условия стажировки | observe the terms of probation |
соблюдать условности | stand on ceremony |
соблюдать условности в отношениях | stand on ceremony with (smb., с кем-л.) |
соблюдать установленные обряды | maintain the customary observances |
соблюдать формальности | stand on ceremony (Andrey Truhachev) |
соблюдать формальности | go through the motions (Anglophile) |
соблюдать церковные посты и праздники | observe the fasts and feasts of the church |
соблюдать чистоту и порядок | keep clean and orderly (zhvir) |
соблюдать чистоту эксперимента | maintain experimental integrity (natasha396) |
соблюдать экономию | make a penny go a great way |
соблюдать экономию | save |
соблюдать экономию | saving |
соблюдать экономию | economize |
соблюдать экономию | be economical |
соблюдать юридически обязывающий характер | be bound by (договора YuV) |
соблюдать юридически обязывающий характер | be bound by (договора YuV) |
соблюдая правила | in keeping with the rules (Andrey Truhachev) |
соблюдая традицию | keeping with tradition (Val_Ships) |
согласие соблюдать конфиденциальность | confidentiality undertaking (Alexander Demidov) |
согласие соблюдать конфиденциальность | confidentiality commitment (Should you prefer, we will willingly sign our confidentiality commitment to client and send it to you before you reveal anything of a sensitive nature Alexander Demidov) |
старый обычай всё ещё соблюдается в этом районе | the old custom the tradition, etc. is still kept up in that district |
строго соблюдать | strictly respect (bookworm) |
строго соблюдать | carefully follow (Maxxicum) |
строго соблюдать | observe rigidly (что-либо) |
строго соблюдать | rigorously follow (ElenaIlI) |
строго соблюдать | comply fully (with Alexander Demidov) |
строго соблюдать обряды | formalize |
строго соблюдать сроки платежей | be exact in one's payments |
строго соблюдать этикет | stand on ceremony |
строго соблюдая | in full compliance with (Alexander Demidov) |
тебе совершенно необходимо соблюдать режим дня – ты всегда поздно ложишься, а это вредно | you really ought to slow down – all these late nights are not doing you any good |
тот, кто соблюдает | observer (законы, правила и т.п.) |
тот, кто соблюдает некие нормы | observer (Aly19) |
точно соблюдать | carefully follow (Maxxicum) |
точно соблюдать | stand upon (условности и т. п.) |
точно соблюдать | stand on (условности и т. п.) |
требование соблюдать правила работы | work to rule |
ты должен соблюдать правила приличия | you must observe proprieties |
целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах | the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States. |
это правило больше не соблюдается | this rule has fallen into abeyance |
это правило не соблюдается | this rule is not observable |