DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing со дня | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
большую часть дня он совещался со своими помощниками за закрытыми дверямиhe was closeted with his aides much of the day
в течение 14 дней со дня покупкиwithin 14 days of the date of purchase (andreevna)
в течение 10 дней со дня получения запросаwithin 10 days from the date when such a request is received (ABelonogov)
в течение не более одних суток со дня/моментаwithin twenty-four hours of
год, в котором исполняется сто лет со дняcentenary year
годовщина со дня провозглашения Нового Курса президента Рузвельтаthe Anniversary of Roosevelt's New Deal
годовщина со дня рожденияanniversary of the birth (of bookworm)
доктор сказал мне, что он может умереть со дня на деньthe doctor told me that he might go off any day
если он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь деньif he wants to speak to me or anything I'll be here all day
ещё одна проблема-стресс. слишком часто человеческое общество сталкивается со стрессовыми ситуациями в наши дниthere is a lot of it in society today! (bigmaxus)
ещё одна проблема-стресс. слишком часто человеческое общество сталкивается со стрессовыми ситуациями в наши дниanother problem is stress (bigmaxus)
жить со дня на деньbe the entertainer of for tune by the day
жить со дня на́ деньlive from hand to mouth
исполнилось 40 лет со дня окончания войныforty years have passed since the end of the war
к 10-летию со дняon the occasion of the tenth anniversary (of)
к столетию со дня рожденияon the occasion of centenary of the birth (on the occasion of centenary of the birth of Leo Tolstoy — к столетию со дня рождения Льва Толстого Shabe)
- летие со дня рожденияthe ...-th anniversary of the birth of (someone – кого-либо alex)
...летие со дня рожденияbirth anniversary (Google Doodle celebrated Stephen Hawking's 80th birth anniversary with an animated video. ArcticFox)
200-летие со дня рождения Пушкинаthe 200th anniversary of Pushkin's birth
200-летие со дня рождения ПушкинаPushkin's 200th birthday anniversary
начиная со дня следующего за днёмeffective from the day following (you will be on target for a not resident/not ordinarily resident status effective from the day following the date of your departure from the UK. Alexander Demidov)
начиная со дня следующего за тем, когдаfrom the next day after (Alexander Demidov)
начиная со дня следующего за тем, когда истёк последний день оплатыfrom the day following the due date for (Alexander Demidov)
не просохший со вчерашнего дняstale drunk (не протрезвевший или вновь выпивший, ещё не протрезвев Oleg Sollogub)
не ранее чем по истечении одного месяца со дняno earlier than upon the expiration of one month from the date of (ABelonogov)
он вчера встал впервые со дня несчастного случаяhe got up yesterday for the first time since his accident
он не видел её со вчерашнего дняhe hasn't seen her since yesterday
он со вчерашнего дня в путиhe has been travelling since yesterday
он со мной три дня не разговариваетhe hasn't spoken to me for three days
откладывание со дня на деньprocrastination
откладывать со дня на деньprocrastinate
отсчёт которого ведётся со дня / моментаrunning from the date of
по истечении месяца со дняupon the expiration of one month from the day of (ABelonogov)
поколение, выросшее со смартфонами и гаджетами, не умеющее помнить что-то дальше вчерашнего дня и концентрироваться на чем-то одном на длительное времяgoldfish generation (APN)
права, полученные со дня рожденияnative privileges
проследить историю своей семьи со времён норманнского завоевания до наших днейdeduce family from the Conquest to the present day
прошло XX лет со дняit was XX years to the day since (nyasnaya)
со вчерашнего дня положение выправилосьthe situation has bettered since yesterday
со дняstarting with
со дняafter (e.g.: not later than 30 days after this Convention enters into force ABelonogov)
со дняfrom the day on which (ABelonogov)
со дня врученияafter receiving (ABelonogov)
со дня вступления в силуfrom the date of entry into force of (ABelonogov)
со дня вступления в силу настоящего законаfrom the day on which this law enters into force (ABelonogov)
со дня его официального опубликованияfrom the day of its official publication (ABelonogov)
со дня его подписанияfrom the day of its signing (ABelonogov)
со дня его создания по настоящее времяfrom its establishment to the present day (Maria Klavdieva)
со дня истеченияafter the expiry (bookworm)
со дня, когда лицо узнало или должно было узнатьfrom the day on which the person became aware or should have become aware (ABelonogov)
со дня на деньbefore long (She will come here before long.)
со дня на деньany day soon (4uzhoj)
со дня на деньfrom one day to the next
со дня на деньany time now (goldy10)
со дня на деньday in day out
со дня на деньfrom one day to another
со дня на деньany day now (lexicographer)
со дня на деньany day (now)
со дня на деньfrom day to day (в некоторых контекстах)
со дня нашей последней встречи он очень сдалhe has sadly changed since we last met (постарел, ослаб и т. п.)
со дня основания Римаanno urbis conditae (в обозначении дат)
со дня подписания его сторонамиfrom the day it was signed by the parties (Dude67)
со дня подписания его сторонамиfrom the day on which it is signed by the parties (ABelonogov)
со дня полученияwithin 3 days of the day of receipt (of the demand NaNa*)
со дня поставкиfrom the date of delivery (гарантия snowleopard)
со дня принятия решенияof the judgment's entry (under Rule 60, if filed within twenty-eight days of the judgment's entry.30. 22. Fed. R. App. P. 4(b).)
со дня расторжения трудового договораfrom the day of the cancellation of the employment agreement (ABelonogov)
со дня увольненияfrom the day of discharge (ABelonogov)
сроки отсчитываются со дняdeadline shall be calculated from the date (triumfov)
сто лет со дня его рожденияcentenary of his birth (Olga Okuneva)
столетие со дня рождения Булгаковаthe Bulgakov centenary
столетний юбилей со дня смертиthe centenary of someone's death (Andrey Truhachev)
считая со вчерашнего дняreckoning from yesterday
я жду его здесь со дня на деньI expect him here any day
я учу немецкий со вчерашнего дняI have been learning German since yesterday (Alex_Odeychuk)