Russian | English |
безграничная смелость задумок | gravity-defying ambition (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
безрассудная смелость | fool hardiness |
безрассудная смелость | fool hardihood |
безрассудная смелость | temerity |
безудержная смелость | dashing courage (Andrey Truhachev) |
беру на себя смелость сказать | I feel imboldened to say |
беру на себя смелость сказать | I feel emboldened to say |
беру на себя смелость сказать | I take leave to say |
беру на себя смелость утверждать | I will venture to affirm |
брать на себя смелость | take it upon oneself to do something (в контексте следующего плана: "Он берет на себя смелость учить других" m_rakova) |
брать на себя смелость | make bold to |
брать на себя смелость | presume |
брать на себя смелость | make it one's business to do something (m_rakova) |
брать на себя смелость | make bold (to) |
брать на себя смелость | take upon one |
брать на себя смелость | take the liberty (of) |
брать на себя смелость | take the liberty (взять на себя смелость сделать что-либо: I took the liberty of reserving us two seats at the conference. • I took the liberty of inviting somebody else to have dinner with us 4uzhoj) |
брать на себя смелость | have the guts to (One editor said: Я беру на себя смелость определять, что хорошо, а что плохо: что годится в номер, а что – ни в коем случае – I have the guts to determine what's good and what's bad – what's right for the issue and what shouldn't go in under any circumstances (Michele Berdy)) |
в нём сочетаются смелость и осторожность | courage and caution meet in him |
взять на себя смелость | take the liberty (of doing something / to do something – сделать что-либо: I took the liberty of reserving us two seats at the conference. • I took the liberty of inviting somebody else to have dinner with us. • I took the liberty to interact directly with a developer in order to create an actual solution. Rust71) |
вновь обрести смелость | resume courage |
давать смелость | embolden |
демонстрировать смелость | stunt |
для смелости | give courage (RiverJ) |
его смелость испарилась | his courage oozed away |
его смелость не была поколеблена, ни на одно мгновенье | his courage was not staggered, even for an instant (W. Scott) |
ей не хватило бы смелости ограбить банк | she wouldn't dare to rip off a bank |
и как у тебя смелости хватает? | how you dare! (linton) |
извините меня за смелость | pardon my presumption |
извините меня за смелость | forgive my presumption |
извините меня за смелость | excuse my presumption |
иметь смелость | have the balls (сделать что-либо sever_korrespondent) |
иметь смелость | got the bottle (suburbian) |
иметь смелость | have the juice to |
иметь смелость | have the guts to do something (Moscowtran) |
иметь смелость | have a nerve (Damirules) |
иметь смелость | have the brass to |
иметь смелость | have the brass |
иметь смелость | get the guts to |
иметь смелость | find it in oneself (to do something Taras) |
иметь смелость | find it in one's heart (to do something Taras) |
иметь смелость | the bottle to (LiBrrra) |
иметь смелость | have the guts to (CNN Alex_Odeychuk) |
иметь смелость | have the nerve (Irina Verbitskaya) |
иметь смелость сказать мне это в лицо | have the guts to face me (Rinni) |
лихая смелость | dashing courage (Andrey Truhachev) |
могу ли я взять на себя смелость дать вам совет? | may I presume to advise you? |
на это у него не хватило смелости | he had not sufficient courage for it |
набравшийся смелости | nerved up (Ремедиос_П) |
набравшись смелости | nervily (Anglophile) |
набраться смелости | muster up the nerve (I simply couldn't muster up the nerve to do it. ART Vancouver) |
набраться смелости | pluck up courage |
набраться смелости | take heart (Andrey Truhachev) |
набраться смелости | work up the guts (Aslandado) |
набраться смелости | get up the nerve to |
набраться смелости | have the guts to |
набраться смелости | make bold |
набраться смелости | get the nerve to |
набраться смелости | pluck up the courage (LaFee) |
набраться смелости | screw up courage (Andrey Truhachev) |
набраться смелости | take courage (Andrey Truhachev) |
набраться смелости | muster up courage |
набраться смелости | work up the courage (SirReal) |
набраться смелости сделать | get up the nerve to do something (что-либо bigmaxus) |
наконец у неё хватило смелости признаться ему | at least she found the courage to tell him |
напускная смелость | bravado |
не иметь смелости сделать | bottle out (что-либо КГА) |
не утративший смелости | unblenched (VLZ_58) |
не утративший смелости | undaunted (ssn) |
необычайная смелость | singular courage (Andrey Truhachev) |
образец смелости | a sample of courage |
он мог надеяться только на свою смелость | his chief reliance was his own courage |
он мог рассчитывать только на свою смелость | his chief reliance was his own courage |
он набрался смелости прочитать секретное письмо | he had the temerity to read a secret letter |
она нашла в себе смелость заявить о том, что в данном вопросе он неправ | she found the nerve to tell him he was wrong (bigmaxus) |
показная смелость | sham heroics (HarryWharton&Co) |
показная смелость | gasconade (VLZ_58) |
показная смелость | bravado |
превосходить смелостью | outdare |
придавать смелости | imborder |
придавать смелости | imbolden |
придавать смелости | embolden (4uzhoj) |
придавать смелости | imbody |
придавать смелости, решительности | spirit |
придать смелости | give in good heart |
придать смелости | put in good heart |
придать смелости | embolden (Vladimir Putin’s forcible takeover of Crimea last year emboldened him to expand his aggression in eastern Ukraine. 4uzhoj) |
придать смелость | key up |
продемонстрировать смелость | stunt |
проявить смелость в каком-либо деле | display temerity in doing |
проявлять смелость | stunt |
пусть сделает это, если у него хватит смелости | let him do it, if he dares |
смелость во хмелю | Dutch courage |
смелость города берет | fortune favours the brave |
смелость города берет | fortune favors the brave |
смелость замысла | boldness of conception (sixthson) |
смелость конгресса | congressional resolve |
смелость мешает человеку быть осмотрительным | temerity puts a man off his guard |
смелость покинула его | his courage deserted him |
у меня не хватало смелости просить милостыню у тех, кто меня знал | I dared not go begging of those that knew me |
у меня не хватало смелости просить милостыню у тех, кто меня знал | I dared not go a-begging of those that knew me |
у него много смелости | he has plenty of pluck |
у него не хватает смелости принимать решения | he is timid about making decisions |
у него хватило смелости не спасовать перед хозяином | she had enough nerve to stand up to the boss |
уверенность в нашей поддержке придавала ему смелости | he grew bold with the knowledge of our support |
хватать смелости | got the bottle (suburbian) |
храбрость, смелость | gutsiness (Dmitrie) |
чрезвычайная смелость | singular courage (Andrey Truhachev) |
это требует немало смелости | it takes a bit of courage |
я беру на себя смелость | I may be permitted |
я восхищался его смелостью | I admired him for his courage |