DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing случать | all forms
RussianEnglish
боюсь, что случалось самое худшееI fear the worst
в нашей деревушке никогда ничего не случаетсяnothing ever happens in our village
в семье часто случается так, что все качества предков сосредотачиваются в нескольких представителях.it often appears in a family, as if all the qualities of the progenitors were potted in several jars (R. W. Emerson)
вам уже случалось бывать в нашем городе?have you ever been in our town?
вновь случатьсяrepeat
всегда случается то, что ожидаешь меньше всегоthe unexpected always happens
всякое случаетсяaccident happens (только в контексте 4uzhoj)
всё то, что внезапно случаетсяupstart
всё то, что внезапно случаетсяstart up
всё, что случается в Лас-Вегасе, остаётся в Лас-Вегасеwhat happens in Vegas, stays in Vegas (a catch phrase)
выискать удобный случайwatch for an opportunity
ей и до этого случалось встречаться с нейshe had met her before
ей и до этого случалось встречаться с нейshe had a chance to meet her
ей и до этого случалось встречаться с нейshe had had a chance to meet her
ей случалось встречаться с нейshe used to meet her sometimes
ей случалось ошибатьсяshe made the odd mistake
есть люди, с которыми вечно что-то случаетсяsome people are prone to accidents
есть люди, с которыми вечно что-то случаетсяsome people are accident prone
есть много примеров, когда это не случаетсяthere are many examples where this is not the case
здесь ничего не случаетсяnothing interesting happens here
иногда и т.д. случается, что...it sometimes frequently, seldom, etc. happens that...
искать случаяseek an opportunity
каждый раз, когда это случаетсяon these occasions ...+ past participle (ART Vancouver)
как это часто случаетсяas (they) very often (are; If the natural drives are insufficient, as they very often are, then the pressure can be artificially maintained by injecting water into the aquifer or gas into the gas cap. ArcticFox)
когда это случалось, он стремглав бросился к отцуwhen this happened he rushed off to his father (to his office, to the police, etc., и т.д.)
мне выдался случай его повидатьI got a chance to see him
мной этого раньше никогда не случалосьthis has never happened to me before co
нам случается не соглашаться друг с другомwe sometimes have our differences
не часто случается так, чтоit is not often that (Andrey Truhachev)
нередко случаетсяit is not uncommon (that, for something + inf. Phyloneer)
нередко случаетсяbe not uncommon (that, for something + inf. Phyloneer)
нередко случаетсяbe not uncommon (that, for something + inf. Phyloneer)
нередко случается, чтоit is not uncommon (I. Havkin)
нечасто случатьсяbe a rare act (sankozh)
ожидать благоприятного случаяbide
повторно случатьсяreoccur
подобные вещи случаются, когда их меньше всего ожидаешьthese things come along when you least expect them
поймать удобный случайseize an opportunity
почему это всегда случается со мной!why does this always happen to me!
происходить, случатьсяcome up (в скором времени lop20)
пропустить случайmiss an opportunity
редко, но случатьсяbe rare, but not unheard of (4uzhoj)
редко случается без того, чтобыit seldom happens but
редко случалось, что такая просьба отклоняласьit was rarely indeed that any such request was denied
с ним вечно случаются необычайные происшествияsomething unusual is always happening to him
с ним вечно что-то случаетсяhe is accident-prone
с ним всегда случаются всякие несчастьяhe is beset by tribulations of all kinds
случается и худшееworse things happen at sea (WiseSnake)
случается и худшееworse things happen
случается, чтоat times
Случается, чтоthere are times when (Briciola25)
случается, что законы противоречат один другомуthe laws may in some cases conflict with each other
случаться вновьrepeat
случаться и раньше/преждеnot to be unprecedented
случаться из-за...arise from
случаться не вовремяhave a bad timing (Taras)
случаться не впервыеnot to be unprecedented
случаться непроизвольноhappen automatically (Sorry, it just happens automatically. ART Vancouver)
случаться сcome upon (кем-либо)
со мной таких вещей не случаетсяsuch things don't happen to me
со мной этого не случалосьI've never had that happen (Stanislav Silinsky)
так всегда случаетсяit always happens
так никогда не случаетсяit always never happens
так часто случаетсяit often happens
такая возможность случается только разopportunity knocks at the door only once
такие вещи случаются, когда их меньше всего ждёшьthese things come along when you least expect them
такие вещи случаются редко, это отнюдь не правилоthat sort of thing is quite occasional, it's not the rule
такие вещи часто случаютсяsuch things often happen
такое иногда случаетсяthat does happen sometimes (Sounds like the bather was struck by a hit-and-run shark which struck him but did not bite. That does happen sometimes. blogspot.com ART Vancouver)
такое редко случаетсяthat doesn't happen very often (ART Vancouver)
тем не менее, это случается не так частоhowever, this is not common
у нас случаются разногласияwe sometimes have our differences
удивительный случайamazing case
уж который раз это с ним случаетсяit's always happening to him
уже случаться преждеnot to be unprecedented
чародей из тебя довольно слабый, но случается, и тебе везётyou're not a very impressive warlock, but you have your moments (linaalina)
частный случайthe particular
часто случаетсяhappens quite a lot (bix)
Чудеса иногда случаютсяWonders sometimes happen (Soulbringer)
шансы на победу больше, чем когда-либо ибо случалосьchances of success brighter than any that had offered themselves
это случается неожиданноit happens unexpectedly (spontaneously, mysteriously, simultaneously, etc., и т.д.)
это случается раз в пять летit happens every five years
это случается с ним редкоit happens seldom in him
это случается с ним редкоhe is not often like this
я этого не встречал, со мной этого не случалось, у меня было не такthis has not been my experience