Russian | English |
бинокулярное слияние | binocular fusion |
договор о намерениях в отношении слияний компаний | LLC Agreement (США 4uzhoj) |
договора о слиянии и договора о присоединении | mergers and acquisitions (Mergers and acquisitions (M&A) are transactions in which the ownership of companies, other business organizations or their operating units are transferred or combined. As an aspect of strategic management, M&A can allow enterprises to grow, shrink, and change the nature of their business or competitive position. From a legal point of view, a merger is a legal consolidation of two entities into one entity, whereas an acquisition occurs when one entity takes ownership of another entity's stock, equity interests or assets. From a commercial and economic point of view, both types of transactions generally result in the consolidation of assets and liabilities under one entity, and the distinction between a "merger" and an "acquisition" is less clear. WK Alexander Demidov) |
доктрина слияния рас | assimilationism |
если переговоры пойдут нормально, то произойдёт слияние этих компаний | if discussions shape properly, the companies will merge |
имеющий тенденцию к соединению, слиянию | amalgamative |
Комитет по слияниям и поглощениям | Panel on Takeovers and Mergers (The Panel on Takeovers and Mergers (the Takeover Panel or PTM) is a regulatory body located in London, England. It was set up in 1968 and is charged with the administration of the City Code on Takeovers and Mergers. Its role is to ensure that all shareholders are treated equally during takeover bids. Its main functions are to issue and administer the City Code on Takeovers and Mergers (the "Code") and to supervise and regulate takeovers and other matters to which the Code applies. Its central objective is to ensure fair treatment for all shareholders in takeover bids. WK Alexander Demidov) |
Комитет по слияниям и поглощениям Лондонского Сити | Panel on Takeovers and Mergers (The Panel on Takeovers and Mergers (the "Panel") is an independent body, established in 1968, whose main functions are to issue and administer the City Code on Takeovers and Mergers (the "Code") and to supervise and regulate takeovers and other matters to which the Code applies. Its central objective is to ensure fair treatment for all shareholders in takeover bids. org.uk Alexander Demidov) |
критическая частота слияния мельканий | critical flicker frequency (capricolya) |
место слияния | confluence (at the confluence of two rivers при слиянии двух рек. ORD. Located on the confluence of the Sukhona and Yug rivers – both tributaries of the Severnaya Dvina River and the last of which gives the town [of Veliky Ustyug] its name, which translates as "mouth of the Yug" – Veliky Ustyug also enjoys a scenic location, relatively far from large cities and surrounded by unspoiled landscape. TMT Alexander Demidov) |
место слияния | conflux |
место слияния | junction (рек) |
место слияния или соединения | confluence |
метод слияний и приобретений, метод сопоставимой операции | comparable transaction method (разновидность метода оценки на основе сравнений: стоимость оцениваемого предприятия или пакета ценных бумаг определяется исходя из анализа сумм, уплаченных за сходные предприятия при их приобретении или поглощении atrox) |
на рынке слияний и поглощений | on the M&A scene (Alexander Demidov) |
на слиянии каких рек стоят город Лион? | which two rivers join at Lyons? |
образованный в результате слияния | born of a merger (Ремедиос_П) |
объединение / слияние | consolidation |
обязательное слияние | compulsory amalgamation |
осуществить слияние | effect a merger |
политика слияния рас | assimilationism |
после слияния | post-merger (Moscowtran) |
построенный на месте слияния рек | built upon the conflux of the rivers |
предложение о слиянии фирм | take-over offer |
предложение о слиянии фирм | take-over bid |
предстоящее слияние | an imminent merger (Lyubov_Zubritskaya) |
преобразование, слияние, разделение, выделение | change of form, merger, demerger, spin-off (ABelonogov) |
при слиянии этих двух рек | where the two rivers meet |
принадлежащий к двум культурам или являющийся результатом их слияния | bicultural |
рынок слияний и поглощений | M&A scene (Alexander Demidov) |
сделка слияния | merger transaction (All of these features will have an effect on spreads, the profitability, and the riskiness of investing in a merger transaction. | irst, a single-step merger transaction always requires the approval of the board of directors of the target company, so it is not available if the acquirer is. Alexander Demidov) |
сделки по слиянию и поглощению | mergers and acquisitions (The Russian mergers and acquisition market posted a drop last year against a global decline in M&A activity, while foreign purchases of Russian assets stayed almost the same. TMT – АД) |
сделки по слиянию и поглощению | mergers and acquisitions (the field of (commercial or company) law that deals with companies purchasing interests in other companies and combining with each other: Mergers and acquisitions have made a significant contribution to the strength of businesses in Scotland. TED. The Russian mergers and acquisition market posted a drop last year against a global decline in M&A activity, while foreign purchases of Russian assets stayed almost the same. TMT Alexander Demidov) |
сделки по слиянию и присоединению | mergers and acquisitions (The combination of what were previously two separate firms into one, either by their joining together as more or less equals (merging) or by one acquiring the other. These occur increasingly across national borders, thus constituting an important form of foreign direct investment. umich.edu Alexander Demidov) |
слияние гамет | gametal linkage |
слияние городов | megalopolis |
слияние двух компаний | a merger between two companies |
слияние двух рек | confluence (m_rakova) |
слияние железнодорожных компаний | amalgamation of railway companies |
слияние железных дорог | railway amalgamation |
слияние жил | junction of veins |
слияние звуков | tonal blend |
слияние и поглощение | merger and acquisition (приобретение Lavrov) |
слияние SPAC-компании с целевой компанией | de-SPAC transaction (Ремедиос_П) |
слияние компаний | take-over |
слияние корпораций-гигантов | megamerger (a merger of megacorporations Supernova) |
слияние монополий | monopoly merger |
слияние нефтяных и газовых активов | merge of oil and gas assets (6j) |
слияние рек , пересечение дорог , место слияния | conflux (conflux = confluence don_diego_66) |
слияние политических партий | fusion of political parties |
слияние политических партий | merger |
слияние разнородных предприятий | conglomerate merger |
слияние семи деревень | coalescence of seven villages |
слияние трёх фирм | the consolidation of three firms |
слияние-чистка | merge-purge (Компьютерная технология. Процесс объединения двух или более файлов базы данных с целью устранения дублирующих данных. Interex) |
слияние ядер | nuclear fusion |
слияния и поглощения | M&As (Alexander Demidov) |
слияния, основанные на данных | data driven merger (Ислам Гелисханов) |
согласование слияния с антимонопольными органами | merger clearance (Igor Kondrashkin) |
соединение наружной и внутренней митохондриальных мембран посредством Fzo1 необходимо для слияния органелл | connection of the mitochondrial outer and inner membranes by Fzo1 is critical for organellar fusion |
созданный в результате слияния | formed by a merger (Ремедиос_П) |
суд запретил наложил вето на слияние предприятий | the court nixed the merger |
только что произошло слияние их фирмы с бирмингемской | they've just been amalgamated with a Birmingham company |
цена, которую предлагает крупная фирма меньшей фирме при слиянии | take-over bid |
центральное слияние | central fusion |
частота слияния мельканий | flicker fusion rate (capricolya) |