DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing слезы | all forms | exact matches only
RussianEnglish
будут слёзы литьlaugh on the other side of one's mouth (ZolVas)
будут слёзы литьlaugh on the wrong side of one's mouthface (ZolVas)
будут слёзы литьlaugh on the wrong side of one's mouth (ZolVas)
быстро проходящие слёзыtransient tears
быть в слезахbe in tears (maystay)
быть тронутым до слёзbe moved to tears (Everyone in the audience was moved to tears by their performance. 'More)
в её глазах блестели слёзыher eyes glistened with tears
в её глазах закипали слёзыshe was on the verge of tears
в слезахwatery
в слезахtearful
в слезахweepingly
в слезахin a flood of tears
в форме слезыtear shaped
в форме слезыtear-shaped
весь в слезахdrowned in tears
вкладывать свою кровь, пот и слёзыpour one's blood, sweat and tears (I poured my blood, sweat and tears into that building – Я вложил свою кровь, пот и слезы в это строительство Taras)
время пройдёт — слезы утрётtime cures all things
время пройдёт — слезы утрётtime cures all
вряд ли она могла слезами искупить своё дурное поведениеher display of bad manners was scarcely made up for by her tears
выдавить слёзыforce tears
вызвать у кого-либо слёзыdraw tears from
вызвать слёзы, натирая себе глаза лукомonion
вызвать у кого-л. слёзыbring tears to smb.'s eyes
вызывающий слёзыlachrymose
вытирать слёзыmop tears from one's face
вытирать слёзыwipe tears from one's face
вытирать слёзыwipe tears from
вытирать слёзыmop tears from
вышибающий слезуtearjerker (Анна Ф)
глаза, влажные от слёзeyes moist with tears
глаза, залитые слезамиswimming eyes
глаза, красные от бессонницы и слёзeyes red with waking and weeping
глаза, красные от бессонных ночей и слёзeyes red with waking and weeping
глаза, мокрые от слёзeyes moist with tears
глаза, опухшие от слёзeyes swollen with tears
глаза, полные слёзeyes full of tears
глаза, полные слёзeyes great with tears
глаза, полные слёзeyes brimful of tears
глаза, полные слёзswimming eyes
глаза, полные слёзeyes swimming in tears
глаза, полные слёзeyes big with tears
говорить сквозь слёзыsay through tears (ННатальЯ)
говорить со слезами на глазахspeak with tears in one's eyes
горькие слёзыbitter tears
горькие слёзыbrinish tears
горькие слёзыsalt tears
горькие слёзыbanquet of brine
горючие слёзыscalding tears (Anglophile)
горючие слёзыhot tears
дать волю слезамgive way to a passion of tears
дать волю слезамgive way to tears (to give way to tears means to give full rein to tears, to lose control of one's strong emotions, to yield oneself to tears: We mustn't speak of all this now, or I'll give way to tears again and feel foolish 'More)
дать волю слезамlet one's tears flow (Anglophile)
до слёзlaughably
до слёз обидноit is enough to make one cry
доводить до слёзbring to tears (Taras)
доводить до слёзmake cry
доводить до слёзdrive
доходит до слёзit ends in tears (4uzhoj)
его глаза наполнились слезамиtears gathered in his eyes
его душили слёзыtears choked him
его игра во всех пьесах всегда трогала зрителей до слёзhis acting in all the plays always moved the audience to tears
его прошибла слезаhe shed a tear
едва сдерживать слёзыchoke back tears (pfedorov)
её взор затуманился слезамиher eyes blurred with tears
её глаза были полны слёзher eyes were swimming with tears
её глаза затуманились от слезамиher eyes misted with tears
её глаза наполнились слезамиtears sprang to her eyes
её глаза наполнились слезамиtears gushed into her eyes
её глаза наполнились слезамиtears gathered in her eyes
её глаза наполнились слезамиher eyes ran with tears
её глаза наполнились слезамиtears welled up in her eyes
её глаза наполнились слезамиtears filled her eyes
её глаза наполнились слезамиher eyes filled with tears
её глаза наполняются слезамиtears spring into her eyes
её глаза наполняются слезамиtears spring to her eyes
её лицо было залито слезамиher face was suffused with tears
её нелегко довести до слёзshe is not readily moved to tears
её нетрудно довести до слёзshe is easily reduced to tears
её прошибла слезаtears came to her eyes
её слезы закапали одна за другойher tears fell fast
её слёзы вызваны досадойher tears arise from vexation
жгучие слёзыscalding
жгучие слёзыscalding tears
жемчуг слезаdrop pearl (форма жемчужины в виде капли или слезы КГА)
женские слёзы всегда заставляют его складывать оружиеwomen's tears always make him capitulate
женские слёзы всегда заставляют его уступатьwomen's tears always make him capitulate
задохнуться от слёзchoke with tears (Рина Грант)
зайтись слезамиburst into tears (Andrey Truhachev)
заливать подушку слезамиwater with tears
заливаться горючими слезамиcry bitter tears
заливаться слезамиburst into tears
заливаться слезамиmelt in tears
заливаться слезамиcry uncontrollably (Ivan Pisarev)
заливаться слезамиweep tears (Ivan Pisarev)
заливаться слезамиbreak into sobbing tears (Ivan Pisarev)
заливаться слезамиweep many a tear (Ivan Pisarev)
заливаться слезамиcry like a baby (Ivan Pisarev)
заливаться слезамиcry bitterly (Ivan Pisarev)
заливаться слезамиcry copiously (Ivan Pisarev)
заливаться слезамиwater
заливаться слезамиcry stoutly
заливаться слезамиdissolve in tears
заливаясь слезамиdrowned in tears
заливаясь слезамиdissolved in tears
залиться слезамиburst out crying
залиться слезамиbreak into tears
залиться слезамиburst into tears
залиться слезамиopen the floodgates
залиться слезамиburst into weeping
залиться слезамиburst into crying
залиться слезамиgush out in tears
залиться слезамиbreak out into tears
залиться слезамиdissolve in tears
залиться слезамиturn on the tap
залиться слезамиgush into tears
захлебываться слезамиcry like a baby (Ivan Pisarev)
захлебываться слезамиburst into tears (Ivan Pisarev)
захлебываться слезамиcry uncontrollably (Ivan Pisarev)
захлебываться слезамиcry bitterly (Ivan Pisarev)
захлебываться слезамиweep tears (Ivan Pisarev)
захлебываться слезамиweep hard (Ivan Pisarev)
захлебываться слезамиweep bitterly (Ivan Pisarev)
захлебываться слезамиshed a tear (Ivan Pisarev)
захлебываться слезамиshed tears (Ivan Pisarev)
захлебываться слезамиbreak into sobbing tears (Ivan Pisarev)
захлебываться слезамиweep many a tear (Ivan Pisarev)
захлебываться слезамиcry copiously (Ivan Pisarev)
захлёбываться слезамиchoke with tears
зрители были растроганы до слёзthe spectators were moved to tears
и смех и слёзыalternate laughter and tears
из глаз у неё ручьём лились слёзыher eyes rained tears
из глаз у неё текли слёзыher eyes rained tears
из его глаз текли слёзыhis eyes were streaming with tears
из её глаз потекли слёзыher eyes ran with tears
излить своё горе в потоке слёзvent grief in a torrent of tears
искусственные слёзыartificial tears (заменитель слезы)
исторгнуть слёзы уdraw tears from smb.'s eyes (кого́-л.)
исходить слезамиcry one's heart out
их глаза наполнились слезамиtheir eyes were filled with tears
капли слёзtear-drops
карандаш для слёзtear stick (Anglophile)
кончиться слезамиend in tears
крокодиловы слёзыfalse tears
крупная слезаample tear
крупная слезаan orb of a tear
кукушкины слёзыorchis (растение)
кукушкины слёзыfrog orchis
лить крокодильи слёзыshed crocodile tears (denghu)
лить слезыcry bitterly (Ivan Pisarev)
лить слезыburst into tears (Ivan Pisarev)
лить слезыbreak into sobbing tears (Ivan Pisarev)
лить слезыshed tears (Ivan Pisarev)
лить слезыweep bitterly (Ivan Pisarev)
лить слезыshed a tear (Ivan Pisarev)
лить слезыweep tears (Ivan Pisarev)
лить слезыweep many a tear (Ivan Pisarev)
лить слезыcry like a baby (Ivan Pisarev)
лить слезыcry uncontrollably (Ivan Pisarev)
лить слезыweep hard (Ivan Pisarev)
лить слезыcry copiously (Ivan Pisarev)
лить слёзыslop tears (Svetlana D)
лить слёзыcry
лить слёзыwhine
лить слёзыgo into the rant
лить слёзыweep (Юрий Гомон)
лить слёзыshed tears
лить слёзы в три ручьяshed floods of tears (Anglophile)
лить слёзы ручьёмcry buckets (allag)
льющиеся слёзыcadent tears
лёгкие слёзыfacile tears
меня книга рассмешила, а её растрогала до слёзthe book made me laugh, but it made her cry
мокрый от слёзwet with tears
море слёзan ocean of tears
море слёзocean of tears
море слёзflood of tears
Москва слезам не веритMoscow does not trust tears (Ксения Несговорова)
Москва слезам не веритtears won't help in Moscow (Anglophile)
Москва слезам не веритMoscow doesn't believe tears (MBerdy)
Москва слезам не веритMoscow distrusts tears (george serebryakov)
Москва слезам не веритMoscow doesn't believe in tears (Anglophile)
мужчина знает: самый большой водопад – это поток женских слёзthe greatest water power known to man is a woman's tears
мы смеялись до слёзwe laughed till the tears ran down
мы смеялись до слёзwe laughed fit to cry
мы смеялись до слёзwe laughed till our eyes ran
на глаза навернулись слёзыtears welled in my eyes
на глазах у него появились слёзыtears rose to his eyes
на грани слёзverklempt (ATet)
на грани слёзferklempt (ATet)
на грани слёзweeping ripe
на грани слёзweeping-ripe
на её глаза навернулись слёзыtears came in her eyes
на её глаза навернулись слёзыtears came to her eyes
на сыре выступила слезаthe cheese sweated
надорвать сердце слезамиcry one's heart out
наполнены слезамиwelled with tears (reverso.net Aslandado)
напряжение стольких дней наконец-то разрешилось слезамиtension of so many days relaxed at once (lulic)
насмешить публику до слёзhave the public rolling in the aisle
невольные слёзыinvoluntary weeping
невыплаканные слёзыunshed tears
неожиданно перейти от радости к слезамlaugh on the wrong side of mouth
неожиданно перейти от смеха к слезамlaugh on the other side of face
ничто так быстро не высыхает, как женские слёзыthere is nothing sooner dry than a woman's tears
обидчивый до слёзthin-skinned
обливать слезамиbathe with tears
обливаться слезамиcry away
обливаться слезамиbe steeped in tears
обливаться слезамиcry bitterly (Ivan Pisarev)
обливаться слезамиcry like a baby (Ivan Pisarev)
обливаться слезамиweep many a tear (Ivan Pisarev)
обливаться слезамиweep tears (Ivan Pisarev)
обливаться слезамиshed a tear (Ivan Pisarev)
обливаться слезамиweep hard (Ivan Pisarev)
обливаться слезамиweep bitterly (Ivan Pisarev)
обливаться слезамиshed tears (Ivan Pisarev)
обливаться слезамиbreak into sobbing tears (Ivan Pisarev)
обливаться слезамиburst into tears (Ivan Pisarev)
обливаться слезамиcry uncontrollably (Ivan Pisarev)
обливаться слезамиcry copiously (Ivan Pisarev)
обливаться слезамиbe suffused (Ivan1992)
обливаться слезамиbe suffused (Ivan1992)
обливаться слезамиstream with tears
обливаться слезамиbe steeped in tears
обливаться слезамиbe drowned in tears
обливающийся слезамиdeluged in tears
октябрь плачет холодными слезамиOctober weeps cold tears
он был растроган до слёзhe was touched to tears
он до слёз смеялся над его рассказомhe laughed at his story so hard that tears came to his eyes
он едва сдерживал слёзыhe was on the brink of tears
он едва удержался от слёзhe could scarcely hold back his tears
он еле удерживал слёзыhe could hardly hold back his tears
он не выронил ни одной слезыhe didn't shed a single tear
он не мог удержать слёзыhe couldn't stop himself from crying
он не мог удержать слёзыhe couldn't help crying
он не мог удержаться от слёзhe could not help crying
он не реагировал на её мольбы и слёзыhe didn't respond to her tears and appeal
он осушил её слёзы поцелуямиhe kissed away her tears
он почувствовал, что едва сдерживает слёзыhe felt the desire to burst into tears surging up within him
он смеялся до слёзhe laughed till he cried
он стоял в углу, и слёзы текли по его лицуhe stood in a corner with tears rolling down his face
он хохотал так, что аж слёзы потеклиhe roared with laughter until his eyes watered
она едва удерживала слёзыshe was on the verge of tears
она заливалась слезамиshe had a good cry
она не могла удержаться от слёзshe could not help crying
она обливалась слезамиher eyes were streaming with tears
она ослепла от слёзshe wore her eyes out by weeping
она, понятное дело, сейчас же в слёзыas expected, she immediately burst into tears
она предалась слёзамshe gave herself over to tears
она прибежала вся в слезахshe came running, all in tears
она пыталась скрыть свои чувства, но слезы застывшие в глазах выдавали еёshe tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away (с головой)
она разразилась слезамиshe burst into a passion of weeping
остальные девушки залились слезами при виде гробаthe other girls burst out crying at the sight of the coffin
осушать свои слёзыstop crying
осушать слёзыconsole (someone – кому-либо)
осушать слёзы кому-либоconsole (someone)
осушать слёзыstop crying
осушать свои слёзыstop crying
осушать чьи-н. слёзыconsole (someone)
осушить слёзыdry up one's tears
осушить слёзыwipe eyes (кому-либо)
осушить чьи-л. слёзыwipe eyes
осушить чьи-л. слёзыstanch tears
осушить слёзыconsole (someone – кому-либо)
осушить слёзыwipe one's eyes
осушить свои слёзыstop crying
осушить чьи-либо слёзы поцелуямиkiss away tears
осушить чьи-либо слёзыwipe tears
от этого она залилась слезамиthis started her crying
от этого она пустилась в слёзыthis started her crying
отольются кошке мышкины слёзыwhen you mess with the bull, you get the horns
перестань плакать и вытри слёзыstop crying and wipe away your tears
переходить от смеха к слезамlaugh on the other side of one's mouth (ZolVas)
переходить от смеха к слезамlaugh on the wrong side of one's mouthface (ZolVas)
переходить от смеха к слезамlaugh on the wrong side of one's mouth (ZolVas)
печальное известие вызвало у неё слёзыthis sad news brought tears to her eyes
плачущий пьяными слезамиmaudlin-drunk
плачущий пьяными слезамиmaudlin drunk
по его щекам покатились слёзыtears flowed down his cheeks
по его щекам полились слёзыtears flowed down his cheeks
по её лицу катили слёзыtears rolled down her cheeks
по её щекам градом катились ручьями лились слёзыtears rained down her cheeks
по её щекам текли слёзыtears poured down her cheeks
по её щеке медленно скатилась слезаa tear stole down her cheek
повесть об их страданиях была рассказана с такой страстной силой, что вызвала у всех слёзыthe tale of their sufferings was told with a pathos which drew tears from everybody
подавить слёзыgulp back tears (The actress gulps back tears at the shadow of the man her father has become. Stanislav Silinsky)
покрасневшие от слёз глазаeyes red with weeping
полные слёз глазаswimming eyes (Anglophile)
полный слёзlachrymose
полный слёзwatery (о глазах)
полный слёзrheumy
полный слёзteary
полный слёзtearful
"Потаённая слеза"A furtive tear ("Una furtiva lagrima". Романс Неморино – ария из оперы Гаэтано Доницетти "Любовный напиток" (1832).)
поток слёзflood of tears
поток слёзan outburst of tears
потоки слёзa streams of tears
потоки слёзlachrymation
потоки слёзa stream of tears
потоки слёзflood of tears
поцелуями осушить слёзыkiss away tears
при мысли о матери у него навернулись слёзыthe thought of his mother brought tears to his eyes
привести в слёзыкого-либо reduce someone to tears
приводить в слёзыкого-либо reduce someone to tears
притворные слёзыcrocodile's tears
притворные крокодиловы слёзыfalse tears
притворные слёзыfictitious tears
проглотить слёзыforce back tears
проглотить слёзыgulp down tears
проговорить сквозь слёзыweep out
проливание слёзlachrymation
проливать слезыshed a tear (Ivan Pisarev)
проливать слезыweep bitterly (Ivan Pisarev)
проливать слезыweep hard (Ivan Pisarev)
проливать слезыcry like a baby (Ivan Pisarev)
проливать слезыburst into tears (Ivan Pisarev)
проливать слезыweep many a tear (Ivan Pisarev)
проливать слезыbreak into sobbing tears (Ivan Pisarev)
проливать слезыshed tears (Ivan Pisarev)
проливать слезыweep tears (Ivan Pisarev)
проливать слезыcry bitterly (Ivan Pisarev)
проливать слезыcry uncontrollably (Ivan Pisarev)
проливать слезыcry copiously (Ivan Pisarev)
проливать слёзыturn on the waterworks
проливать слёзы надdrop a tear over (чем-либо)
проливающий слёзыtear falling
проливающий слёзыtearful
проливающий слёзыweeping
пролить слёзыshed tears
процесс накачивания слезыtear pumping
прочь слёзы!away with tears!
пытаться сдержать слёзыblink back tears
пытаться сдержать слёзыblink away tears
разражаться слезамиburst out into tears (into laughter, into threats, into angry words, etc., и т.д.)
разражаться слезамиburst into tears (into laughter, into applause, into angry speech, into angry words, etc., и т.д.)
распухший от слёзblubbered
растрогивать до слёзmove to tears
ронять слёзыcry
ронять слёзыshed tears (VLZ_58)
ронять слёзыshed
сдержать слёзыgulp back one's tears
сдержать слёзыhold back one's tears
сдержать слёзыswallow back one's tears
сдержать слёзыcheck one's tears (Alexander Oshis)
сдержать слёзыcontrol one's tears (Alexander Oshis)
сдержать слёзыgulp down one's tears
сдержать слёзыchoke back one's tears
сдержать слёзыfight back one's tears
сдержать слёзыfight down one's tears
сдержать слёзыsuppress tears
сдерживать слёзыgulp down one's tears
сдерживать слёзыfight back tears (Dessinee au The)
сдерживать слёзыswallow back one's tears
сдерживать слёзыkeep back tears
сдерживать слёзыfight down one's tears
сдерживать слёзыgulp back one's tears
сдерживать слёзыchoke back one's tears
сдерживать слёзыhold back tears
сдерживать слёзыsuppress tears
секреция слезыtear secretion
синдром крокодильих слёзparadoxical lacrimation
синдром крокодильих слёзcrocodile tears syndrome
сквозь слёзыweepingly
скупая мужская слезаmanly tear (shed a manly tear VLZ_58)
слеза Иоваlachryma jobi (растение)
слеза радостиtear of joy (Pavel_Gr)
слезами горю не поможешьit's no good crying over spilt
слезами горю не поможешьit's no use crying over spilt milk
слезами горю не поможешьthere's no use crying spilt milk
слезами горю не поможешьthere is no use crying over spilt milk (Anglophile)
слезами горю не поможешьit is no use crying over spilt milk
слезами делу не поможешьcrying will not mend matters
слезами делу не поможешьit does not mend matters to cry
слезы подступили у неё к глазамshe was on the verge of tears
слезы полились ручьёмtears came ont with a gush
Слезы потеклиTears welled from one's eyes
слезы потекли из её глазtears flowed from her eyes
слезы признательностиgrateful tears
слезы раскаянияrepentant tears
слезы текли по его щёкамhis eyes streamed tears
слой слезыtear layer
слёзы благодарностиtears of gratitude ('More)
слёзы благодарностиgrateful tears
слёзы высохлиtears ceased flowing
слёзы душатsomeone gets choked up with tears (кого-либо Technical)
слёзы душили егоtears choked him
слёзы застилали ей глазаtears blurred her eyes
слёзы затуманили её взорher eyes were dimmed with tears
слёзы затуманили её взорher eyes were dim with tears
слёзы затуманили её глазаher eyes were dimmed with tears
слёзы катились из глаз Алисы, так что у её ног образовалась лужаAlice's tears rolled down her face, forming a pool at her feet (kee46)
слёзы катились по её лицуtears ran down her cheeks
слёзы катились по её щекамtears cascaded down her cheeks
слёзы катились по её щекамtears were pouring down her cheeks
слёзы катились по её щекамtears ran down her cheeks
слёзы катились у неё по щекамtears were rolling down her cheeks
слёзы катятся градомtears are rolling down one's cheeks
слёзы лились ручьями из его глазhis eyes gushed out rivers of waters
слёзы льются беззвучноtears flow noiselessly (incessantly, touchingly, etc., и т.д.)
слёзы на него не действуютtears will not move him
слёзы на него не подействуютtears will not move him
слёзы поколенийweeping for generations (название главы в Торе scherfas)
слёзы потекли ручьёмtears rained down one's cheeks
слёзы ручьями текли по её щекамtears streamed down her face
слёзы – свидетельство слабостиtears are a sign of weakness
слёзы сменились улыбкамиthe exchange of tears for smiles
слёзы счастьяtears of joy (shed tears of joy SirReal)
слёзы счастьяhappy tears
слёзы текли по её лицуtears ran down her face
слёзы текли по её лицуtears ran down her cheeks
слёзы текли по её щекамtears ran down her cheeks
слёзы текли у неё из глазher eyes streamed tears
слёзы текли у неё по щекамtears trickled down from her face
слёзы текли у неё по щекамtears trickled down her face
слёзы умиленияtears of emotion
смахнуть слезыdash away one's tears
смахнуть слёзыbrush away tears
смахнуть слёзы с глазbrush the tears from one's eyes (from one's cheeks, from one's face, etc., и т.д.)
сменить слезы улыбкамиthe exchange of tears for smiles
смех сквозь слёзыlaughter through tears (grafleonov)
смеяться до слёзlaugh till the tears come
смеяться до слёзlaugh until cry (Secretary)
смеяться до слёзlaugh tears (to laugh so hard that you cry a little) Dane Cook had me laughing tears at his show. 4uzhoj)
смеяться до слёзlaugh oneself to tears (I laughed myself to tears, this killed me. / I know that was mean, but I laughed myself to tears. 4uzhoj)
смеяться до слёзlaugh till one cries
смеяться до слёзlaugh till the tears run down one's face
смеяться до слёзlaugh to tears
смеяться сквозь слёзыsmile through one's tears (Гомер. Илиада Olga Okuneva)
смеяться сквозь слёзыlaugh and cry at the same time
смеётся, а у самой слёзы по щекам катятсяshe is laughing, but tears are rolling down her cheeks
сморгнуть слёзыwink tears away
со следами слёзtear-stained
со слезамиtearfully (Юрий Гомон)
со слезамиweepingly
со слезами на глазахwith tears in his eyes
со слезами на глазахtearfully (VLZ_58)
со слезами на глазахmisty-eyed (having tears in one's eyes He gets misty-eyed when he talks about that time. VLZ_58)
стеклянная слезаglass tear
стеклянная слезаrupert's-drop
стеклянная слезаglass drop
то смех, то слезыalternate laughter and tears
трогательно до слёзit's tear-jerkingly emotive (VLZ_58)
трогательно до слёзHankies at the ready (изначально "Get your hankies at the ready!" 4uzhoj)
трогающий до слёзaffecting
тронуть до слёзmake cry (расстрогать) Finally, son, when it comes to movie dates, never pick a movie that'll make you cry. 4uzhoj)
тронуть до слёзmove to tears (The story moved me to tears. 4uzhoj)
у всех зрителей, слушателей на глазах были слёзыnot a dry eye in the house (Дмитрий_Р)
у меня на глаза наворачиваются слёзы, когда я вспоминаю звуки твоей испанской колыбельнойring through my ears and sting my eyes your Spanish lullaby (Alex_Odeychuk)
у меня навернулись слёзыtears welled in my eyes
у него внезапно потекли слёзыtears started to his eyes
у него глаза наполнились слезамиhis eyes ran with tears
у него из глаз брызнули слёзыtears started from his eyes
у него из глаз брызнули слёзыtears flowed from his eyes
у него из глаз полились слёзыtears flowed from his eyes
у него от этого навернулись слезыit brought the water into his eyes
у неё в глазах стояли слёзыtears stood in her eyes
у неё из глаз катились слёзыtears ran from her eyes
у неё из глаз полились слёзыtears started from her eyes
у неё из глаз по щекам ручьём побежали слёзыtears rained from her eyes (down her cheeks)
у неё из глаз по щекам ручьём полились слёзыtears rained from her eyes (down her cheeks)
у неё на глаза от этого навернулись слёзыit brought tears to her eyes
у неё навернулись слёзыtears came to her eyes
у неё слёзы навернулись на глазаtears came to her eyes
у неё стояли слезы в глазахtears stood in her eyes
удержать слёзыkeep the tears from one's eyes
улыбаться сквозь слёзыsmile through one's tears
улыбка сквозь слёзыsomething brings smiles with tears behind (J.Galsworthy "The Forsyte saga" lulic)
улыбка сквозь слёзыwet smile
улыбкой прогнать чьи-л. слёзыsmile away smb.'s tears (smb.'s fears, fatigue, grief, etc., и т.д.)
улыбкой прогнать слёзыsmile tears away
улыбкой разогнать чьи-л. слёзыsmile away smb.'s tears (smb.'s fears, fatigue, grief, etc., и т.д.)
умолять со слезами на глазахbeg somebody through one's tears (chaffinch)
уснуть в слезахcry oneself to sleep
утереть слёзыwipe away tears (Alex_Odeychuk)
утереть слёзыdry tears
утереть слёзыdry eyes
утирать слёзыwipe away tears (Fox News Alex_Odeychuk)
утопать в слезахcry bitterly (Ivan Pisarev)
утопать в слезахcry uncontrollably (Ivan Pisarev)
утопать в слезахcry like a baby (Ivan Pisarev)
утопать в слезахburst into tears (Ivan Pisarev)
утопать в слезахweep many a tear (Ivan Pisarev)
утопать в слезахbreak into sobbing tears (Ivan Pisarev)
утопать в слезахweep tears (Ivan Pisarev)
утопать в слезахshed tears (Ivan Pisarev)
утопать в слезахshed a tear (Ivan Pisarev)
утопать в слезахweep hard (Ivan Pisarev)
утопать в слезахweep bitterly (Ivan Pisarev)
утопать в слезахcry heart out
утопать в слезахbe steeped in tears
утопать в слезахbe drowned in tears
утопать в слезахcry copiously (Ivan Pisarev)
утопать в слезахcry eyes
утопать в слезахbe steeped in tears
утри слёзыwipe your tears
фильм растрогал её до слёзthe film reduced her to tears
чрезмерное выделение слезыtear overflow
это вызвало у меня слёзыit fetched tears from my eyes
это довело её до слёзthis started her crying
это растрогало его до слёзit moved him to tears
я разразился слезамиI was moved to tears
я с трудом удерживал слёзыit was as much as I could do not to cry
Showing first 500 phrases