DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing скрывать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
болезнь, которая уже скрывалась долгое времяa disease that has been breeding a long while
быстро и т.д. скрыватьсяdisappear quickly (slowly, suddenly, for ever, entirely, miraculously, mysteriously, etc.)
внезапно скрыватьсяdive
вор скрывался от правосудияthe thief was flying from justice
выйти из подполья, перестать скрыватьсяcome out of hiding
где она всё время скрывается?where was she hiding all the time?
говорить не скрываяspeak without reserve
держать в секрете, скрывать, не показыватьkeep one's own counsel (планы, мысли, намерения и т.п. Valery Popenov)
длинные загнутые ресницы скрывали её глазаlong curling lashes shadowed her eyes
дорожные происшествия, виновники которых скрываютсяhit-skip road accidents
дорожные происшествия, виновники которых скрываютсяhit-run road accidents
дорожные происшествия, виновники которых скрываютсяhit-and-run road accidents
дьявол скрывается в мелочахthe devil is always in the details
женщины начинают скрывать свой возраст, как только возраст даёт о себе знатьa woman stops telling her age as soon as age begins telling on her
за его непринуждённым поведением скрывалось чувство неуверенностиhis hearty manner was a compensation for his feeling of insecurity
за его словами что-то скрываетсяthere's another meaning concealed behind his words
за обеими партиями скрываются различные группыboth parties are umbrellas for diverse groups
за приятной внешностью может скрываться низкая душонкаa fair face may hide a foul heart
за этим сообщением ничего особенного не скрываетсяthe report must be taken at what it is worth
здесь что-то скрываетсяthere is something behind that
искусно скрывать своё неудовольствиеset the best face on things
кто-то, кто скрывает свои истинные чувстваeccedentesiast (Damiaeyn)
лес скрывал от нас неприятеляthe enemy were covered from our sight by woods
лицо её скрывалось в глубокой тениher face was in deep shadow
мне нечего скрыватьI have nothing to hide
мне скрывать нечегоwhat you see is what you get (Bartek2001)
не скрыватьbe candid (about something – чего-либо 4uzhoj)
не скрыватьcome out into the open (своих взглядов и т. п.)
не скрыватьmake no secret of
не скрыватьnot shy away from
не скрыватьnot be shy about (Derrick Favors hasn't been shy about wanting to prove himself to the world after injuries derailed his last two seasons. VLZ_58)
не скрыватьbe open about (что-либо A.Rezvov)
не скрыватьcome out into the open
не скрывать правдуlay on the line (juliab.copyright)
не скрывать своего мнения о современном искусствеbe quite explicit about modern art
не уметь скрывать своих чувствwear heart upon sleeve
не уметь скрывать своих чувствwear one's heart on one's sleeve
не скрывать своих чувствmake no disguise of feelings
не скрывать своё мнениеtalk up (Taras)
не скрывать того факта, чтоmake no secret of the fact that ('The secretary of defense is the most important man after the president,' Deutch had been telling his friends for years, and he made no secret of the fact that he hoped to succeed Perry. (Thomas Powers, NYT Magazine) • "It must be five years since he was in London. He makes no secret of the fact that the place gives him the pip." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
не скрывать того, чтоmake no secret of (" 'The secretary of defense is the most important man after the president,' Deutch had been telling his friends for years, and he made no secret of the fact that he hoped to succeed Perry." Thomas Powers, NYT Magazine ART Vancouver)
не скрываяpointedly
не скрывая того, чтоblatantly (Although he was blatantly on drugs, the crowd still cheered him.)
не скрываясьin full view of
не скрываясьin the face of day (of the sun)
не стану станем скрыватьadmittedly (Post Scriptum)
не уметь скрывать свои чувстваwear one's heart on one's sleeve
неохотно, не скрывая раздраженияwith ill-grace (in an unwilling manner; in a way that shows that one is not happy about something: in an unpleasant way КГА)
никогда не скрывалnever tried to hide (The elder Strzok has never tried to hide his involvement with CRS. In fact in the 1980s, he often boasted about the work he was doing in Africa. 4uzhoj)
никогда не скрывалnever hid (something or the fact that something happened: He has never hid his involvement with the murders on Runyon Street for which Stanford is in jail. bookworm)
ничего не скрыватьbe candid
ничего не скрыватьbe candid
ничего не скрыватьmake no bones about (Artjaazz)
ничего не скрыватьmake no bones
ничего не скрываяunreservedly (Andrey Truhachev)
ничего не скрываяwithout reserve
ничего не скрываяwithout reservation (Andrey Truhachev)
он абсолютно не скрывал своих намеренийhe made his intentions blatantly obvious
он был настроен враждебно, но скрывал это под личиной беспристрастияalthough hostile, he tried to preserve the appearance of neutrality
он едва скрывал своё торжествоhe could hardly conceal his triumph
он и не скрывает, что занимается воровствомhe is a self-confessed thief
он не мог скрывать своего возмущенияhe couldn't keep in his indignation
он не скрывает от себяhe fully realizes
он не скрывает от себяhe fully appreciates
он не скрывал своих взглядовhe made no concealment of his opinions
он не скрывал своих плановhe made no secret of his plans
он никогда не скрывал своего чувства к Хэрриетhe never lost his feeling for Harriet
он ничего не скрываетhe has no secrets
он ничего не скрывает от меняhe keeps nothing from me
он особо не скрывал этогоhe was quite public about it (Alex_Odeychuk)
он очень умело скрывает свою частную жизнь от средств массовой информацииhe is usually very adept at keeping his private life out of the media
он решил, что не стоит больше скрыватьсяhe decided to discover himself
он с трудом скрывал раздражениеhe was hard put to conceal his irritation
он скрывает свои чувстваhe keeps his feelings to himself
он скрываетсяhe is in hiding
он скрывается под вымышленной фамилиейhe is masquerading under an assumed name
он скрывал от неё печальные известияhe kept back the sad news from her
он скрывал свой возрастhe was cagy about his age
он скрывал своё прошлоеhe was too close about his past life
он скрывал страх за фасадом уверенностиhe put up a facade of confidence to hide his fear
он скрывался несколько месяцев, а потом вдруг появился в Парижеafter months in hiding he bobbed up in Paris
он так искусно скрывает свой талант, что вы бы...he conceals his talent so well though, that you would...
он этого не скрываетhe makes no bones about it
он этого не скрываетhe makes no mystery of it
она что-то от меня скрываетshe is concealing something from me
они долго скрывали раненого солдатаthey hid the wounded soldier for a long time
переезжать с места на место, скрываясь от преследованияdodge about the country
платье, которое больше открывает, чем скрываетdress which reveals more than it conceals (Don Quixote)
под напускной весёлостью он скрывал свои истинные чувстваhis cheerful appearance belied his true feelings
под показным дружелюбием он скрывал свои коварные замыслыhe cloaked his wicked purpose by appearing to be friendly
подчёркивать положительные качества и скрывать недостаткиcall out assets and disguise its flaws (mewl2007)
почему он скрывает свои мысли за непонятными выражениями?why does he wrap up his meaning in obscure language?
почти ничего не скрываетleave little to the imagination (о платье: her dress leaves little to the imagination Val_Ships)
приучены скрывать свои чувства иmen in our society are socialized to hide their feelings and vulnerabilities behind a fa?ade of strength (bigmaxus)
рассказать, не скрываяempty the bag
расхваливать при продаже лошадь, скрываяchant
с трудом скрывать свою яростьbottle up wrath
скрывать в засадеlurk
скрывать в лесуinwood
скрывать в себе потенциалconceal the potential (Viola4482)
скрывать всё что угодноhide a multitude of sins (Дмитрий_Р)
скрывать всё что угодноcover a multitude of sins (Дмитрий_Р)
скрывать чьи-либо грехиscreen faults
скрывать из видуobstruct
скрывать информациюcover up information
скрывать информациюsuppress information
скрывать истинное положение вещейfudge
скрывать истинуkeep back the truth (the news, some vital information, facts, etc., и т.д.)
скрывать краденые вещиreceive stolen goods
скрывать недостаткиwhitewash
скрывать недостаткиsugarcoat (VLZ_58)
скрывать недостаткиdisguise shortcomings (Olga Fomicheva)
скрывать недостатки за внешним лоскомtinsel
скрывать недостачуcover up the shortage (the faults, real facts, the blemish, one's confusion, etc., и т.д.)
скрывать новостиkeep back the news from
скрывать отslip by (Ремедиос_П)
скрывать отkeep somebody in the dark (кого-либо)
скрывать от взораsubmerge
скрывать от всеобщего обозренияshield from the public eye (denghu)
скрывать от кого-нибудь что-нибудьkeep one in the dark (Interex)
скрывать от общественностиgloss over
скрывать чьи-либо ошибкиscreen faults
скрывать чьи-либо ошибкиscreen faults (чьи-либо грехи)
скрывать ошибкуdisguise a blemish (Andrey Truhachev)
скрывать печаль под маской беззаботностиdisguise sorrow beneath a cheerful manner
скрывать под видомdisguise
скрывать под вуальюenveil
скрывать под личинойdisguise
скрывать подлинные чувстваdissimulate feeling
скрывать правдуkeep back the truth (the news, some vital information, facts, etc., и т.д.)
скрывать правдуhold the truth back from (someone Maria Klavdieva)
скрывать правдуmask the truth (Sergei Aprelikov)
скрывать правдуkeep the truth away from (someone Maria Klavdieva)
скрывать правдуhide the truth (the facts, one's plans, one's views, one's emotions, one's tears, one's embarrassment, etc., и т.д.)
скрывать презрениеhide scorn
скрывать происшествиеcover up an incident
скрывать реальное положение делcover things up (So sometimes we cover things up to protect ourselves. "The more you try to cover things up, the more exposed they will be." (Chinese Proverb) Dollie)
скрывать свои замыслыveil one's designs
скрывать свои замыслы по маской вежливостиconceal designs under the veiling of politeness
скрывать свои замыслы по маской вежливостиconceal designs under the veil of politeness
скрывать свои занятияsink the shop
скрывать свои знанияsink the shop
скрывать свои истинные намеренияwear a mask
скрывать свои истинные намеренияput wear a mask
скрывать свои истинные намеренияput on a mask
скрывать свои истинные намеренияassume a mask
скрывать свои истинные намеренияput assume a mask
скрывать свои мыслиwrap up one's ideas
скрывать свои намеренияmask batteries
скрывать свои намеренияmask one's batteries
скрывать свои намеренияdisguise intentions
скрывать свои намеренияhide intentions
Скрывать свои планыplay cards close to chest (Джозеф)
скрывать свои планы, намерения и др.play cards close to chest (Джозеф)
скрывать свои способностиhide one's light under a bushel
скрывать свои чувстваhide feelings
скрывать свои чувстваdissimulate feeling
скрывать свои чувстваdissemble feelings
скрывать свои чувстваhide one's feelings
скрывать свои чувстваput on a front (He hasn't shown any signs of grief over his father's death, but I'm sure he's just putting up a front. freska.ua)
скрывать свои чувстваdisguise feelings
скрывать свои чувстваdissemble feeling
скрывать свои подлинные чувстваdissimulate feelings
скрывать свою враждебность под маской дружелюбияto masque one's enmity under an appearance of friendliness
скрывать свою враждебность под маской дружелюбияmask enmity under an appearance of friendliness
скрывать свою истинную сущностьconceal one's true character (acebuddy)
скрывать свою профессиюsink shop
скрывать свою профессиюsink the shop
скрывать своё восхищениеcontain one's admiration
скрывать своё настоящее имяsail under false colours (Anglophile)
скрывать своё настоящее имяconceal name
скрывать своё негритянское происхождениеpass
скрывать своё недовериеveil distrust
скрывать своё смущениеcover one's confusion (one's annoyance, one's nervousness, one's mistake, etc., и т.д.)
скрывать своё унижениеhide one's head
скрывать страхwhistle in the dark
скрывать убыткиhide losses (контекст. skazik)
скрывать уликиhide evidence (lexicographer)
скрывать что-либо умалчиватьbe very reticent on (о чём-либо)
скрывать что-либо умалчиватьbe very reticent about (о чём-либо)
скрывать фактыcover up facts (Alex_Odeychuk)
скрывать фактыsuppress facts
скрывать факты и т.д. от судаkeep the facts the information, the details, etc. back from the court (from the police, etc., и т.д.)
скрывать часть информацииunderreport
скрывать что-либо отkeep something from (someone – кого-либо Franka_LV)
скрывать что-тоcover things up (Dollie)
скрывать что-то от кого-тоkeep something from (someone Franka_LV)
скрывать чувстваsuppress feelings
скрывать чувстваcork
скрывать этот фактconceal the fact (Alex_Odeychuk)
скрываться бегствомgo on the lam (Vic_Ber)
скрываться в берлогеden
скрываться в горахtake to the heather (первонач. в Шотландии)
скрываться в засадеlurk about
скрываться в засадеlurk around
скрываться в засадеlurk
скрываться в лесахto skulk in woods
скрываться в лесуtake to the woods (to the mountains, to the jungle, to the road, etc., и т.д.)
скрываться в лесуtake to the bush
скрываться в пещерахhide in caves (in the bushes, in a cellar, in a garret, etc., и т.д.)
скрываться заbe at the back of something (чем-либо)
скрываться заlie behind it (Andrey Truhachev)
скрываться заbe behind it (Andrey Truhachev)
скрываться за маской сдержанностиwrap oneself in reserve
скрываться за чем-либо таиться вbe at the back of (чем-либо)
скрываться за этимlie behind it (Andrey Truhachev)
скрываться за этимbe behind it (Andrey Truhachev)
скрываться из видуdive
скрываться из видуdisappear from view
скрываться из видуpass out of sight
скрываться из видуwhip out of sight (Sergei Aprelikov)
скрываться из видуvanish
скрываться из видуfly under the radar
скрываться от алиментовbe on the run from one's alimony payments (Technical)
скрываться от законаbe in the wind (origami911)
скрываться от кредиторовhop the twig
скрываться от кредиторовhop the stick
скрываться от любопытных глаз/взоровfly under the radar
скрываться от полицииbe on the lam
скрываться от полицииlam
скрываться от полицииgo to ground (urbandictionary.com anita_storm)
скрываться от полицииhide out from the police
скрываться от полицииgo into hiding (anita_storm)
скрываться от полицииbe on the lam
скрываться от полицииtake to the bush
скрываться от правосудияflee before trial (Taras)
скрываться от правосудияabscond (Taras)
скрываться от правосудияjump a bail (находясь на поруках Taras)
скрываться от правосудияflee the jurisdiction (Taras)
скрываться от правосудияflee from justice (Taras)
скрываться от публикиsequester oneself somewhere (bigmaxus)
скрываться от чужих глазfly under the radar
скрываться под чужой личинойfly under false colours (Anglophile)
скрываться среди деревьевdisappear in the trees (into the house, under a green hedge, etc., и т.д.)
скрывая личностьnot attributable to (контекстуальный перевод) прикрывая личность при доступе куда-либо, напр., при доступе в Интернет. См. non-attributable access Bauirjan)
скрывая свои мысли за подобными околичностямиhiding their thoughts behind such obliquities
скрываясь от полиции, он жил под именем Бейкераhe went under the name of Baker, to avoid discovery by the police
скрываясь от проблемon the run
совершенно не скрывать эмоций и чувствwear one's heart on one's sleeve (поговорка означает "совершенно открыто выказывать свои эмоции" и восходит к рыцарским временам, когда для обозначения дамы, в честь которой сражался рыцарь, на рукав помещалась эмблема или ленты соответствующих цветов. Впрочем, впервые в письменных источниках поговорка упоминается у Шекспира в "Отелло", акт 1, сцена 1 Avant)
тот, кто скрываетhider
тот, кто скрываетsuppressor
тот, кто скрываетconcealer
тщательно скрыватьbe secretive about
умело скрыватьbe adept at concealing
сознательно утаивать/скрывать часть информацииunderreport
хорошо и т.д. скрыватьhide smth., smb. well (skilfully, cunningly, deliberately, badly, etc., что-л., кого́-л.)
что вы от меня скрываете?what are you hiding from me?
что скрывается за его предложением?what's the catch in his offer?
что скрывается за этой аббревиатурой?what does this acronym stand for? (SirReal)
шпион скрывался под видом барменаthe spy's cover was to act as a bartender
я знал, что он что-то от меня скрываетI knew he was keeping something back from me
я тебя разыщу, где бы ты не скрывалсяI will seek you out wherever you may hide yourself