DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сказка | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автор рассказов, повестей, сказокstory-writer
автор сказокstory-writer
автор сказокstory writer
арабские сказкиArabian Nights
арабские сказкиArabian Night's Entertainments
арабские сказки Тысяча и одна ночьArabian Nights
арабские сказки Тысяча и одна ночьArabian Nights' Entertainments
Бабушкины сказкиwives' tales (иронически Лебедева Ольга)
бабушкины сказкиfor the birds (He said: "The idea that as they matured (the Chinese) and became richer they were going to become more like us is for the birds. yahoo.com Evgeny Shamlidi)
бабушкины сказкиold wives' tale
бабушкины сказкиold wives' tales
бабьи сказкиold wive's fables
бабьи сказкиold wives' tales
бабьи сказкиold women's fables
бабьи сказкиold wives’ tales
бабьи сказкиfantastic stories
бабьи сказкиan old wives' tale
в виде в виде сказкиtale wise
в каждой сказке есть доля правдыin every fairytale there is a grain of truth (Andrey Truhachev)
в этой сказке цветок обернулся прекрасной девушкойin this tale a maiden was made by glamour out of flowers
волшебная сказкаfaerie story
волшебная сказкаwonder story
волшебная сказкаwonder-story
волшебно, как в сказкеwork like magic (Ivan Pisarev)
вот и сказке конецand so, this is the end (Dollie)
всё это выходит как в сказкеit all turns out just like a fairy tale
героиня сказки Goldilocks and the three bearsGoldilocks (типа нашей машеньки Alex Lilo)
дети любят страшные сказкиchildren like creepy-crawly stories
детская сказкаidle story
детские сказкиa tale of a tub
детские сказкиan old woman's tale
детские сказкиnursery tales
дешёвое издание народных сказокchapbook
дешёвое издание народных сказок, баллад, преданийchapbook
добрая сказкаkind-hearted fairytale (dimock)
Зимняя сказкаthe Winter's Tale (пьеса Шекспира)
знание сказокfairy lore
из сказокfabulous
избитая сказкаa thrice told tale
изучение народных сказокstoriology (в фольклористике)
как в сказкахfabulously
как в сказкеfairily
книжка со сказкамиstory-book
кормить сказкамиhammer with concoctions (Taras)
мальчику прочли сказку о Золушкеbe read the boy had been read the story of Cinderella
мальчику прочли сказку о Золушкеthe boy has been read the story of Cinderella
народные сказкиfolk tales
народные сказкиpopular tales
не рассказывай мне сказки!you're a storyteller! (linton)
не рассказывайте сказокnever tell me
не рассказывайте сказокtell me another
не рассказывайте сказокdon't never tell me
не рассказывайте сказокdon't tell me
нелепая сказкаa blind story
ни в сказке сказать, ни пером описатьbeyond the telling of it (Ремедиос_П)
он, бывало, приходил к нам по вечерам и рассказывал детям сказкиhe used to come to see us evenings and tell the children stories
он опубликовал фундаментальное собрание народных сказок и песенhe published a seminal collection of folk tales and songs
он рассказал нам страшную сказкуhe told us a scarey story
он рассказал нам страшную сказкуhe told us a scary story
он сочинял свой собственные истории в жанре сказокhe wrote original stories in the fairy tale genre
она сильно опоздала и рассказала им сказку о сломанных часахshe came very late and gave them a sob-story about a broken clock
опера-сказкаfairy opera
переложить сказку в стихиversify a tale
правда нелепей сказкиtruth is stranger than fiction
принцесса из сказкиfairytale princess
пьеса-сказкаpantomime
пьеса-сказкаpanto
рассказать сказку на ночьtell sb. a bedtime story (ART Vancouver)
рассказывай сказки!pull the other one (British English, e.g., Helen, mountain climbing? Pull the other one – she can't even climb a ladder without feeling sick! Рина Грант)
рассказывай сказки!tell that to the marines
рассказывание сказокstory telling
рассказывание сказок, историйstory-telling
рассказывать сказкиtell tales (В.И.Макаров)
рассказывать сказкиmake things up (VLZ_58)
рассказывать сказкиfable
рассказывать сказкиflam
рассказывать сказкиtell stories
рассказывать сказки про белого бычкаdraw the long bow (Anglophile)
рассказывать сказки про белого бычкаspin a line (Anglophile)
рассказывать сказкуtell a tale
рассказывать сказку про белого бычкаtell a cock and bull story
Ревизская сказкаcensus record
русские народные сказкиRussian folk tales (ad_notam)
сборник сказокstorybook
сборник сказокstory-book
сборник сказок для детейstorybook
сделать сказку быльюmake dreams come true (Anglophile)
сказка для взрослыхadult fairy tale (denghu)
сказка ложь, да в ней намёк! добрым молодцам урокtale of sense, if not of truth! food for thought to honest youth (перевод Walter'a Arndt'a ad_notam)
"Сказка моей жизни"the Story of My Life (автобиографическое произв. Андерсена)
сказка на ночьstorytime (masizonenko)
сказка на ночьsleepytime tale (Tion)
сказка на ночьbedtime story (4uzhoj)
сказка на сон грядущийbedtime story
сказка о голом королеstory of the Emperor's New Clothes
Сказка о золотом петушкеthe Tale of the Golden Cockerel (А.С. Пушкин)
"Сказка о царе Салтане"the Legend of Tsar Saltan (опера-легенда Римского-Корсакова)
Сказка о царе Салтанеthe Tale of Tsar Saltan (А.С. Пушкин)
сказка про белого бычкаRound and round the story goes, where it stops nobody knows (ArcticFox)
сказка про белого бычкаa cock and bull story
сказка про белого бычкаthe same old story (Anglophile)
сказка про белого бычкаmegilla
сказка, старая как мирa tale as old as time (NumiTorum)
"Сказки века джаза"Tales of the Jazz Age (сборника новелл Фицджеральда)
сказки для дураковmuck for mugs
"Сказки дядюшки Римуса"the Uncle Remus Stories
сказки, которые рассказывают у колыбелиcrib tales (Game of Thrones I bumble_bee)
сказки на ночьbedtime stories (Taras)
сказки на ночьbed time stories (Alex_Odeychuk)
Сказки на ночьBedtime Stories (Azhar.rose)
"сказки рассказывать"tell a tall tale (Enrica)
сказки "Тысяча и одной ночи"Arabian nights
собиратель сказокcollector of fairy tales
содержащий сказкиstoried
сплести сказкуcoin a tale
старинная сказка, которая появляется в разных обличьях в нескольких европейских языкахan ancient tale that appears in various guises in several European languages (Olga Okuneva)
стихотворная сказкаbeast epic
страшная сказкаcampfire story (Рина Грант)
страшная сказкаhorror story (Рина Грант)
страшная сказкаtale of terror (Liv Bliss)
так, что ни в сказке сказать, ни пером описатьbeyond the telling of it (Ремедиос_П)
ты мне сказок не рассказывайdon't tell me any stories
ты наслушался сказокyou have been listening to tales
фольклорист, изучающий народные сказкиstoriologist
это не сказка, а быльit's not a fairy tale but a true story
это немного напоминает волшебную сказкуit partakes somewhat of a fairy tale
я не мог вспомнить ни одной сказки, так что рассказал детям историю, которую придумал самI couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went along
я почитаю тебе сказку, если ты уберёшь на место все игрушкиwhen all your toys are away, I will read you a story