DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сесть | all forms | exact matches only
RussianEnglish
батарейка селаthe battery is low (ad_notam)
батарейка селаthe battery is dead (ad_notam)
батарейка селаthe battery needs charging
батарейка селаthe battery has is run down
батарея селаthe battery is flat
батарея селаthe battery is dead
больной сел в постелиthe patient sat up in bed
в машину может сесть только пять пассажировthe car takes only five passengers
взлетел высоко, а сел низенькоhasty climbers have sudden falls
где сядешь, там и слезешьget no change out of (triumfov)
Генеральный директорат Европейской комиссии по вопросам сельского хозяйства и развития селаDG Agri (Natalia1809)
грузно сестьlump
давайте сядем на автобусlet's take the bus
давно пора сесть за работуit's high time we got down to work
Джейн так и села, услышав эту сплетню о МайкеJane really sat up when she heard that gossip of Mick
его пригласили войти и сестьhe was asked to step inside and take a seat
ей пришлось пригнуться, чтобы сесть в машинуshe had to stoop to get into the car
жестом пригласить кого-либо сестьmotion to a seat
житель селаvillage liver (Andrey Truhachev)
житель селаvillage resident (Andrey Truhachev)
житель селаvillager (Andrey Truhachev)
житель селаvillage dweller (Andrey Truhachev)
житель селаvillage inhabitant (Andrey Truhachev)
заставить сесть самолётforce down the plane
знаком пригласить сестьmotion someone to a seat (She motioned him to a seat by her side and once more scrutinised him with unabashed intentness.)
знаком пригласить сестьmotion someone to sit (I stood at attention in front of his desk, and he motioned me to sit.)
колода, на которую становятся, чтобы удобнее сесть на лошадьhorse block
4-колёсная телега повозка, у которой сиденье -нья прикреплены к гибкой доске, которая лежит на передней и задней оси, и на которую можно сесть без сидений, или положить грузbuckboard (Это что-то исключительно ветхое, древнее, и по картинке видно, что сейчас таких нет даже в деревнях mazurov)
край селаoutskirts of village (4uzhoj)
край селаedge of village (тж village edge) Quiet building plot on the edge of village. 4uzhoj)
кто сядет за руль?who is going to drive?
мальчик никак не мог сесть за урокиthe boy couldn't settle down to his homework
Министерство агрономии и развития селаMinistry of Agriculture and Rural Development (inplus)
мне негде сестьI have no place to sit
можно мне сесть?may I be seated?
мы без хозяйки за стол не сядемwe won't sit down at the table without the hostess
на выезде из селаat the village exit (Andrey Truhachev)
на окраине селаon village edge (Andrey Truhachev)
надеюсь, ты больше не сядешь в тюрьмуI hope you don't end up back in jail
назло мужу сяду в лужуjust to spite Grandma, I'll freeze my ears off
нам было приказано сесть в спасательные шлюпкиwe were commanded to take the lifeboats
не хотите ли сесть на моё место?would you like to take my place?
негде сестьthere's nowhere to sit
негде сестьthere is nowhere to sit
негде сестьthere is nothing to sit on
ни стать, ни сестьabsolutely packed
ни стать, ни сестьthere isn't room to swing a cat
никак не могу сесть и подумать об этомI can't get down to thinking about it
окраина селаvillage edge (Andrey Truhachev)
окраина селаvillage outskirts (Andrey Truhachev)
окраина селаoutskirts of the village (Andrey Truhachev)
окраина селаedge of the village (Andrey Truhachev)
он говорил, что собирается сесть за новую книгуhe talked of starting on a new book
он даже не предложил мне сестьhe didn't so much as ask me to sit down
он изложил своё предложение и сел, ожидая, что мы ответимhe put forward his proposal and sat down waiting for us to respond
он опоздал на встречу и сел, бормоча какое-то извинениеhe was late for the meeting and sat down, mumbling an excuse
он подвинул стул и сел напротив Майклаhe pulled up a chair and sat down across from Michael
он пододвинул стул, приглашая сестьhe drew a chair forward invitingly
он подсадил меня в коляску, а сам сел напротив лицом ко мнеhe handed me to the coach and sat backwards over against me
он попросил меня сестьhe bade me to sit down
он пригласил гостя сестьhe asked the guest to take a seat
он пригласил гостя сестьhe asked the guest to sit down
он распихал людей и сел в автобус раньше всехhe pushed aside the people and got on the bus ahead of everyone
он сел в ваннуhe got into the bath
он сел в креслоhe sat down in an armchair
он сел в креслоhe sat down in a chair
он сел в кресло и внимательно осмотрел комнатуhe sat down in the armchair and surveyed the room
он сел в поезд и поехал в городhe took a train to the city
он сел в поезд и через два часа был в своём родном городкеhe boarded a train and after two hours he was at his native town
он сел в постелиhe sat up in bed
он сел в таксиhe got into the taxi
он сел в таксиhe got in the taxi
он сел за столhe sat down at the table
он сел за стол, где его ждали булочки, яйца и кофеhe sat down to his rolls, eggs, and coffee
он сел за стол и тут же набросился на едуhe sat down and at once dug into his meal
он сел за стол, чтобы съесть яйца и кофе с булочкамиhe sat down to his rolls, eggs, and coffee
он сел и задрал ноги на письменный столhe sat down and cocked his feet up on the desk
он сел на лошадьhe mounted his horse
он сел на стулhe sat down on a chair
он сел на стул и заболтал ногамиhe sat on a chair and began to swing his feet
он сел на экспресс до Римаhe had boarded an express for Rome
он снова сел в креслоhe sat back in his chair
он снова сел на лошадьhe remounted his horse
он снова тяжело сел и тупо уставился перед собойhe lumped down again and stared before him stupidly
он со своей невестой сел в поезд, и кондуктор объявил, что посадка оконченаhe and his bride boarded the train, and the conductor announced: "all aboard!"
она сделала длинное платье, учитывая, что оно может сестьin making the dress long she allowed for its shrinking
она сделала длинное платье, учитывая, что оно может сестьin making the dress long she allowed for it shrinking
они заставили самолёт сестьthey brought down the plane
основательно сесть за работуdig in
основательно сесть за учёбуdig in
поверни стул и сядь лицом ко мнеturn your chair round and face me
подвиньтесь немного, пожалуйста, дайте людям сестьI wonder if you could ease up a little, as there are several people without seat
пожалуйста, помогите мне сестьsit me up, please
поменяйся местами с Джейн, пусть она сядет рядом со мнойswop over and let Jane sit next to me
поменяйся местами с Джейн, пусть она сядет рядом со мнойswap over and let Jane sit next to me
помогать сестьsit up (лежачему)
помогать снова сесть на лошадьremount
помочь женщине сесть в автобусhand a lady into a bus
помочь кому-л. сесть в машинуhelp smb. into the car (out of the car, вы́йти из маши́ны)
помочь снова сестьremount (на лошадь, велосипед)
попросить кого-л. сестьbeg smb. to be seated
попросить кого-л. сестьask smb. to be seated
потеснитесь немного и дайте другим сестьsqueeze up a little more and let the others sit down
поторопиться сесть в машинуhurry to get into a car (to board a bus, to get off a train, to finish work, etc., и т.д.)
потрудитесь сестьpray be seated
предлагать сестьseat
предложить кому-л. сестьbeg smb. to be seated
предложить кому-л. сестьask smb. to be seated
председатель селаvillage mayor (Самурай)
приготовиться к тому сесть писатьcompose oneself to write (to read a book, to listen to him, etc., и т.д.)
приподняться и сестьraise oneself to a sitting position (Pokki)
приподняться и сестьsit up (в постели)
просить кого-либо сестьbeg to be seated
просить кого-либо сестьask to be seated
птица села на веткуthe bird settled on a branch
птица села на крышуthe bird landed on the roof
пчела села на цветы, стоящие на столеa bee settled among the flowers on the table
разрешите сесть?may I be seated?
раскиданные там и тут селаscattered villages
самолёту был дан приказ сестьthe plane was ordered down
сесть в автомобильget into a car
сесть в бестhide from persecution
сесть в другой вагонchange carriages
сесть в калошуput one's foot in one's mouth
сесть в калошуput foot in it
сесть в калошуbe snookered
сесть в калошуmake a fool of oneself (Anglophile)
сесть в калошуlay an egg (Anglophile)
сесть в калошуput foot into it
сесть в калошуbe snookered
сесть в калошуbe in a pretty puddle
сесть в калошуhave egg all over one's face
сесть в калошуstrike out (george serebryakov)
сесть в калошуscrew up
сесть в калошуput one's foot in it
сесть в кроватиsit up in bed
сесть в лодкуtake the boat (Taras)
сесть в лужуboob
сесть в лужуgo squash
сесть в лужуembarrass oneself (Andrey Truhachev)
сесть в лужуhave egg all over one's face
сесть в лужуflop
сесть в лужуmake a blunder
сесть в лужуput foot into
сесть в лужуput foot in
сесть в лужуput foot in it (Anglophile)
сесть в лужуdrop a clanger
сесть в лужуput one's foot into it
сесть в лужуbe in pretty pickle
сесть в маршруткуtake a jitney (Taras)
сесть в машинуget into a car (ART Vancouver)
сесть в машинуget into the car
сесть в машинуget in the car (I could see his face still peeking through the tree branches. At this point I didn't even want to go outside and get in my car to go to work, but I had to. ART Vancouver)
сесть в машинуmount
сесть в метроtake the metro (Taras)
сесть в поездboard the train
сесть в поездtake the train
сесть в поездget on a train
сесть в поездstep into a train (into a carriage, into a boat, into a car, etc., и т.д.)
сесть в поездclimb aboard a train (МарияКрас)
сесть в поездmount a train (МарияКрас)
сесть в поездtake a train
сесть в самолётstep aboard (и т. п.)
сесть в самолётget on the plane (Technical)
сесть в самолётget aboard (и т. п.)
сесть в самолёт, летящий из Гонолулу в Сан-Францискоemplane at Honolulu for San Francisco
сесть в седлоsaddle
сесть в седлоget into the saddle
сесть в седлоback
сесть в трамвайtake a tram
сесть в тюрьмуget into prison (Taras)
сесть в тюрьмуgo to jail (He should have gone to jail for that. – Его надо было посадить. • Jamie was a young man when he went to jail. When he came out, he was middle-aged. That's the hard part. • Nobody has gone to jail for simple possession of illegal drugs in Vancouver for a very long time. Prosecution of possession offences are rare, usually accompanied by charges for other more serious offences that resulted in an arrest. Drugs are usually just seized and destroyed. (Twitter) ART Vancouver)
сесть в тюрьмуhit the bricks (КГА)
сесть в тюрьмуbe put into prison (Taras)
сесть в тюрьмуbe put away (Taras)
сесть в шлюпкуtake the boat (Taras)
сесть верхомmount a horse
сесть верхомswing aboard (swing aboard the horse – сесть верхом на лошадь Abysslooker)
сесть верхомbestride
сесть верхом наbestride (что-л.)
сесть верхом наbestraddle (что-л.)
сесть верхом на стулbestraddle a chair
сесть верхом на стулbestraddle a chair
сесть верхом на стулstraddle a chair
сесть для отдыхаstoop (о птице)
сесть заsit down to + глаг. или сущ. (z484z)
сесть за книгуsit down with a book
сесть за книгуget down to reading
сесть за компьютерsit down at the computer (VadZ)
сесть за компьютерget on the computer (VadZ)
сесть за кражуbe put away for theft (Taras)
сесть за работуsit down to one's work (to a game of cards, etc., и т.д.)
сесть за работуsit down at a table
сесть за работуsit or get down to work
сесть за работуset to work (kee46)
сесть за рояльsit down at the piano
сесть за рульtake to the wheel (Briciola25)
сесть за рульget behind the wheel (редкое TaylorZodi)
сесть за рульget behind the wheel (Grana)
сесть за рульget behind a wheel (Anglophile)
сесть за столsit down at a table
сесть за столsit down at the table (at the desk, at the piano, etc., и т.д.)
сесть за столsit or get down to work
сесть за столsit down to table
сесть за стол, на котором стоит едаsit down to a table with food
сесть за стол переговоровsit down (контекстуальный перевод sai_Alex)
сесть за стол переговоровcome to the negotiating table (bookworm)
сесть за стол переговоровget round the table
сесть за стол переговоровsit down at the negotiating table (Дмитрий_Р)
сесть за урокиsettle down to one's homework (Anglophile)
сесть за урокиget down to one's lessons (LINGVO12 angel20)
сесть наget into (train, boat, plane, etc)
сесть наboard ([with obj.] get on or into (a ship, aircraft, or other vehicle): we boarded the plane for Oslo [no obj.] they would not be able to board without a ticket * (be boarding) (of an aircraft) be ready for passengers to get on Flight 172 to Istanbul is now boarding. NODE Alexander Demidov)
сесть на автобусtake a train
сесть на автобусget on the bus (AlexandraM)
сесть на автобусtake a bus
сесть на аэродромеput in at an aerodrome
сесть на больничныйtake sick leave (Bullfinch)
сесть на больничныйgo on sick leave (Bullfinch)
сесть на больничныйbe out on sick leave (Bullfinch)
сесть на больничныйgo on the sick list (To become ill or unwell; to become indisposed due to poor health. Jim went on the sick list over a month ago. Bullfinch)
сесть на велосипедmount
сесть на водуhit the drink
сесть на головуwalk all over
сесть на головуtwist round finger ("Вы бы посмотрели, что ваши коллеги у нас делают: они просто с ногами забрались в нашу внутреннюю политику, на голову нам сели, ноги свесили и жвачку жуют. Заканчивайте", – заявил он.ВВП.17)
сесть на головуhave a cheek
сесть на головуwind round finger
сесть на головуtake advantage of ("Вы бы посмотрели, что ваши коллеги у нас делают: они просто с ногами забрались в нашу внутреннюю политику, на голову нам сели, ноги свесили и жвачку жуют. Заканчивайте", – заявил он. ВВП.17)
сесть на головуbe all over ("Вы бы посмотрели, что ваши коллеги у нас делают: они просто с ногами забрались в нашу внутреннюю политику, на голову нам сели, ноги свесили и жвачку жуют. Заканчивайте", – заявил он. ВВП17)
сесть на голодную диетуgo on an extreme diet
сесть на диетуkeep a diet (z484z)
сесть на диетуstart dieting (Anglophile)
сесть на диетуbe on a diet (MichaelBurov)
сесть на диетуgo on a diet (ЛВ)
сесть на землюsit down on the ground
сесть на иглуtake the needle (Taras)
сесть на иглуtake to the needle (Taras)
сесть на иглуbecome addicted (MargeWebley)
сесть на конце столаsit low at the board
"сесть на коня"have a cow (to be very angry or surprised about something teterevaann)
сесть на корабльtake a boat
сесть на корабльcome on board
сесть на корабльboard
сесть на корабльgo on shipboard
сесть на корабльimbark
сесть на корабльput one's self aboard a ship
сесть на корабльtake shipping
сесть на корабльimbalm
сесть на корабльboat
сесть на корабльgo on board
сесть на корабльembark
сесть на корабльget aboard
сесть на корабльstep aboard
сесть на корабльgo aboard a ship
сесть на корабльship
сесть на корабльtake water
сесть на корабльtake ship
сесть на корточкиsquat
сесть на корточкиcrouch down (alikssepia)
сесть на корточкиhunker
сесть на лошадьget on horseback
сесть на лошадьhorse
сесть на лошадьget up on a horse
сесть на лошадьmount
сесть на лошадьget onto a horse
сесть на лошадьmount a horse
сесть на лошадьmount on a horse (Lana Falcon)
сесть на лошадьtake horse
сесть на любимого конькаbe on one's hobbyhorse
сесть на мельstrand (тж. перен.)
сесть на мельrun upon the sands
сесть на мельstrike bottom
сесть на мельget aground (Mermaiden)
сесть на мельstrike aground
сесть на мельgo aground
сесть на мельbeach
сесть на мельrun aground
сесть на мельground
сесть на молочную диетуgo on a milk diet
сесть на нарыwind up behind bars
сесть на нарыwind up in prison
сесть на нарыwind up in jail
сесть на насестtake perch
сесть на нетerode
сесть на паромboard a ferry (to; до ART Vancouver)
сесть на пароходimbark on a steamer
сесть на пароходtake a boat
сесть на пароходboard a ship
сесть на пароходgo on board
сесть на пароходimbark on a steamer
сесть на пароход или на самолёт в Кобеembark at Kobe
сесть на поездcatch a train (alexghost)
сесть на поездboard a train
сесть на поездget a train (sophistt)
сесть на поездentrain
сесть на поезд в Ntake a train at in N
сесть на поезд вовремяboard the train on time (zzza)
сесть на пригородный поездtake a shuttle
сесть на рифыrun aground (on the reefs; тж. перен.: "Trump runs aground on the reef of reality" Рина Грант)
сесть на самолётgo on board
сесть на самолётcome on board
сесть на самолётget on a plane (Азери)
сесть на самолётboard a plane (Азери)
сесть на самолётemplane
сесть на своего конькаride a hobby-horse
сесть на своего любимого конькаride particular
сесть на своего конькаbe on one's pet subject (Anglophile)
сесть на своего конькаbe on one's hobbyhorse
сесть на своего конькаride a hobby
сесть на своего любимого конькаride a hobby-horse
сесть на своего любимого конькаride a hobby
сесть на свой конёкwarm to one's subject (sixthson)
сесть на скамейкуsit down on a bench
сесть на судноtake the boat
сесть на твой самолётboard your flight (translate.ru Aslandado)
сесть на телефонget on the phone (driven)
сесть на три годаget a three-year prison term (Taras)
сесть на ушиget into someone's ear (Arky)
сесть на ушиstart yapping into someone's ear (m_rakova)
"сесть на хвост"tail
сесть кому-либо на шеюwalk over (somebody driven)
сесть на яйцаsit
сесть не в свои саниget above one's station (Anglophile)
сесть / опуститься на корточкиhunker (обыкн. to hunker down)
сесть под деревоsit down under a tree
сесть позадиtake a seat in the rear
сесть после стиркиshrink after laundering
сесть прямоsit up
сесть сзадиtake a seat in the rear (comment by ART Vancouver: только если речь идёт о салоне автобуса или троллейбуса, т.к. в машине -- in the back seat или просто in the back)
сесть сзадиclimb on (на мотоцикл: Dawie stopped his motorcycle and offered a lift to the young woman with dark hair and dark clothing. She climbed on, putting his spare helmet on her head and an earpiece in for some music. daynesdiscoveries.com ART Vancouver)
сесть сзадиsit in the back seat (в машине ART Vancouver)
сесть сноваreseat
сесть со вздохом облегченияsit down with a sigh of relief
скажите, куда мне сестьtell me what seat to take
сколько человек сядет в твою машину?how many of us will your car hold?
снова сестьremount (на лошадь, велосипед)
снова сесть на велосипедremount (и т.п.)
снова сесть на корабльre-embark
снова сесть на лошадьremount
собраться сесть писатьcompose oneself to write (to read a book, to listen to him, etc., и т.д.)
сядем в теньlet's sit in the shade
сядем рядомlet's sit next to each other
сядьте возле меняsit by me
сядьте на этот стулtake the chair
сядьте потеснее друг к другу, потеснитесьsit closer together
сядьте рядом со мнойsit oneself at my side
сядьте сюда, чтобы я ясно видел ваше лицоsit here, so that I may see your face more clearly
сядьте тут, около меняsit right down next to to me
так и сестьsit up (от удивления)
теперь ваша очередь сесть за веслаit's your turn to take a spell at the sculls
торопиться сесть в машинуhurry to get into a car (to board a bus, to get off a train, to finish work, etc., и т.д.)
ты сядешьyou're going down (Bartek2001)
у меня сел голосmy voice is shot (VLZ_58)
у нас за обеденный стол могут сесть только шесть человекour dining-room table sits only six people
хотите сесть в кресло?would you like the armchair?
хочешь сесть за руль?do you want to take the wheel?
черезрядный севskip-row planting
чтобы сесть писатьcompose oneself to write (to read a book, to listen to him, etc., и т.д.)
я решил сесть на следующий поездI decided to get the next train
я сел на пакетбот и добрался до АнглииI took the packet-boat, and came over to England
я собирался сесть, когда кто-то отодвинул стул, и я упалI was on the point of sitting down when smb. pulled away the chair and I fell down
я так и сел при этой новостиthe news fairly knocked me down (Taras)