DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing семья | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автор вычеркнул всякое упоминание о своей семьеthe author edited out all references to his own family
Агентство по вопросам поддержки семьиFamily Support Agency (tania_mouse)
аристократические семьиthe great families
Ассоциация планирования семьиFamily Planning Association (частная организация; Великобритания)
баловень семьиthe fair-haired boy of the family
бездомные дети и дети из неблагополучных семейhomeless children and those in troubled family situations
благополучная семьяnon-needy family (Iryna_p)
благополучная семьяwell-to-do family (grafleonov)
благополучная семьяsecured family (Viacheslav Volkov)
большая семьяkinship family
большая семьяextended family (включающая, помимо родителей и детей, также ближайших родственников)
большая часть капитала семьи вложена в землюmost of the family money is tied up in land (in property, etc., и т.д.)
брак, заключённый вне семьиoutbreeding
брак, заключённый вне семьи или племениoutbreeding
буду очень рад познакомиться с вашей семьёйI'll be charmed to meet your family
быть гордостью своей семьиbe an honour to school
быть для кого-либо книгой за семью печатямиbe a sealed book to (someone)
быть для кого-либо книгой за семью печатямиbe a sealed book to
быть единственным ребёнком в семьеbe an only child in the family (Alex_Odeychuk)
быть из хорошей семьиcome of good kin
быть позором для своей семьиbe the scandal of one's family
быть преданным семьеcommit oneself to one's family (семья на первом месте WKate)
быть родом из почтенной семьиbelong to a respectable family
в семье не без уродаthere's a black sheep in every family
ваша семья такая большая, что троих детей придётся устроить в интернатyour family is so large that three of the children will have to board out
ввергнуть всю семью в бездну тяжёлых последствийdrag the whole family down into the abyss of consequences
ввергнуть всю семью в пучину тяжёлых последствийdrag the whole family down into the abyss of consequences
ветви одной семьиfiliations from a common stock (о языках и т. п.)
ветвь семьиsept
взаимоотношения в семьеfamily interaction
вносить разлад в семьюcause dissension in the family
внутри семьиdomestically
во многих семьях слова эти звучат естественноin many families these words come easily (bigmaxus)
война разлучила их с семьямиthe war parted them from their families
войти в семьюa marriage into a family (в результате брака)
войти в семьюmarry into a family
войти в семью женыmarry into a family
войти в семью мужаmarry into a family
воспитывать вне семьиoutbreed
воспитываться в семьях без отцаgrow up in fatherless households (говоря о детях Alex_Odeychuk)
воспитываться в чужой семьеbe in foster care
воспитываться в чужой семьеbe in foster care
вполне обеспечить семьюmake ample provision for one's family
встреча мистера Смита со своей семьёйthe meeting between Mr. Smith and his family- the meeting of Mr. Smith with his family
встреча мистера Смита со своей семьёйthe meeting between Mr. Smith and his family, the meeting of Mr. Smith with his family
встречи семейmarriage encounter (в терапевтических целях семьи собираются группами для обсуждения и улучшения отношений в семье)
вступить в брак и иметь семьюbe married with a family (Alex_Odeychuk)
выйти замуж, чтобы обрести семьюmarry for a home
выступать от лица всей семьиact as a spokesman for the family
глава семьиpatriarch
глава семьиhousekeeper
глава семьиpaterfamilias
глава семьиsupporter
глава семьиhousemother (о женщине)
глава семьиhouseholder
глава семьиhousefather
гордость семьиthe boast of one's family
государственное пособие многодетным семьямfamily allowance
даже семьи, в которых работают оба родителя, едва сводят концы с концамиfinances are touch-and-go even with both parents working
девочки, росшие в одной и той же семьеfoster sisters
девочки, росшие в одной и той же семье как приёмышиfoster-sisters
День семьи, любви и верностиthe Day of Family, Love and Fidelity (holiday denghu)
Департамент по делам детей, школ и семейDepartment for Children, Schools and Families (AMlingua)
Департамент по делам семьи, жилищного строительства, общественных служб и коренного населенияDepartment of Families, Housing, Community Services and Indigenous Affairs. (tania_mouse)
для всей семьиfamily-centered (Alex_Odeychuk)
для всей семьиfamily-friendly (Anglophile)
для него честь семьи превыше всегоhe places family honor above all else (Andrey Truhachev)
доктор Смит вот уже двадцать лет лечит всю нашу семьюdoctor Smith has attended our family these twenty years
дом в котором члены семьи могут и ходят частично или полностью без одеждыnaked house (igorkiev)
дом для одной семьиsingle household building (Gaist)
дом для одной семьиhousing unit (единица жилищного строительства)
дом для отдельной семьиsingle household building (Gaist)
дом на две семьиtwo-family house
дом на одну семьюliving unit
дом на одну семьюfamily-sized house (из учебника dimock)
дом на одну семьюaccommodation unit
дом на одну семьюvilla (особ. в пригороде)
дом на одну семьюsemidetached
дом на одну семью, специально построенный на продажуspec house (spec – от слова speculative Serge Ragachewski)
дом стал тесен для моей разросшейся семьиmy family has outgrown our house
доход семьиfamily income
дружить семьямиhave a friendship as families (are good friends and went to school together, and over the years have had a friendship as families – by Allan & Terry Hanoski (USA) Tamerlane)
дружная семьяunited family
дружная семьяtightly knit family (Ремедиос_П)
дружная семьяclose-knit family (Her friends described her as a good kid coming from a close-knit family. ART Vancouver)
дух-покровитель данной семьиfamiliar spirit
его безраздельная преданность семьеhis entire devotion to his family
его вызвали в связи с тем, что в семье кто-то умерa death in the family called him away
его последняя книга иллюстрирована фотографиями семьи, история которой послужила основой сюжетаhe is latest book is illustrated with photographs of the family upon whom his story is based
ей было стыдно, что его семья была беднаshe was ashamed that his family was poor
если вы, допустим, живёте в семьеif you were a family member (bigmaxus)
если он потеряет работу, перед его семьёй откроется печальная перспективаit's not a good look-out for his family if he loses his job
если члены вашей семьи пользуются ими, чтобы манипулировать вами. Вам, возможно, будет неловко произносить эти слова применительно к вашим детям!if members of your family used loving statements to control or manipulate, you may be very uncomfortable using them with your own children!
её многочисленные детишки её многодетная семьяher large small family
её многочисленные малыши, её многодетная семьяher large small family
Её семья живёт в Лондоне с 1781 годаHer family has been living in London since 1781 (Alex_Odeychuk)
Её семья живёт в Лондоне с 1781 годаHer family has been living in London since 1781 (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk)
Её семья живёт в Лондоне с 1781 годаHer family has lived in London since 1781 (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk)
Её семья чуралась еёshe was shunned by her family (Taras)
женившись выйдя замуж, войти в семьюmarry into a family
жениться, чтобы обрести семьюmarry for a home
живущий в семье директора пансионаparlourboarder
живущий в семье директора пансионаparlour boarder
жилой дом, предназначенный для проживания одной семьиsingle-family house (Alexander Demidov)
жить одной семьёйlive in a common family (AlexandraM)
за семью замкамиa deep dark secret
за семью замкамиbehind seven locks (Alexander Demidov)
за семью замкамиunder seven seals (Anglophile)
за семью замкамиguarded day and night
за семью замкамиunder lock and key (Interex)
за семью печатямиtop-secret
за семью печатямиbe inaccessible to like a sealed book
за семью печатямиbehind seven seals (locked behind seven seals Alexander Demidov)
за семью печатямиunder lock and key (The reliefs were discovered in 1962 but have been kept under lock and key ever since and have never gone on public display before. ArcticFox)
за столом собирается вся семьяat meals the whole family meets
забота о семье отрывала его от учёбыconcern for his family deflected him from his studies
завести семьюsettle down (Ремедиос_П)
завести семьюacquire a family
заводить семьюsettle down (Ремедиос_П)
заводить семьюacquire a family
запятнать честь семьиsmirch the family honour (ART Vancouver)
запятнать честь семьиleave a stigma upon family
зарплата, на которую можно содержать семьюfamily sustaining wages (trtrtr)
затем в 1981 г., когда их младшая дочь Молли пошла в детский сад, Дик посоветовал жене не ограничивать свою жизнь лишь заботами семьиthen in 1981, when their youngest child, daughter Molly, left for pre-school, Dick encouraged his wife to expand her universe beyond the family's needs
здоровая атмосфера в семьеhealthy family relationship (sankozh)
здоровая атмосфера в семьеhealthy family environment (sankozh)
изучение условий жизни неблагополучных семей и лицcasework
изучение условий жизни неблагополучных семей и лиц, нуждающихся в материальной поддержкеcasework
именно эти факторы подчас заставляют женщину продолжать жить в семье, где она подвергается постоянным нападкам, оскорблениям и насилиюthese factors as often as not contribute to a woman staying in an abusive situation (bigmaxus)
Индивидуальный план обслуживания семьиIndividualized Family Service Plan (Tverskaya)
Индийская семьяHindu Undivided Family ("Hindu undivided family")- индийская семья, состоящая из всех лиц, имеющих одного отца, включая их жен и незамужних дочерей law-n-life.ru)
иностранные рабочие договариваются о переводе части из зарплаты своим семьямforeign workers arrange to remit part of their pay to their families
институт семьиthe institution of the family (bookworm)
интересы трудящихся и членов их семейinterests of working people and families (Кунделев)
тяжёлые испытания сплотили семьюthe crisis pulled the family together
ищу кухарку в небольшую семьюwanted a cook for a small family (объявление)
К сожалению, многие американцы считают, что международное усыновление удочерение есть, прежде всего, способ решать проблемы бездетных семей, а не детей, нуждающихся в полноценных семьяхunfortunately, international adoptions are seen by most Americans as a solution for families needing children, rather than children needing families (bigmaxus)
как вы и ваша семья сегодня?how are you-all today?
как если бы кто-то был частью семьиlike one of the family (My sister's friend is like one of the family and we invite her to come with us wherever we go Taras)
как низко он поступил, оставив семью!it was despicable of him to desert his family
как поживает ваша семья ваше семейство?how are all your family?
как член семьиlike one of the family (Taras)
книга за семью печатямиcompletely incomprehensible
книга за семью печатямиa sealed book
книга за семью печатямиa closed book
книга переносит нас в круг семьиthe book carries us into the scenes of domestic lives
когда сюда приедет ваша семья?when are your family coming out to join you?
когда художник умер, семья продала его картины с аукционаwhen the artist died his family auctioned his paintings
Комитет по делам военнослужащих и членов их семейCommittee for Matters Relating to Military Personnel and Members of Their Families (E&Y ABelonogov)
Комитет социальной помощи семье и детямCommittee for Social Aid to Families and Children (E&Y ABelonogov)
компаньон семьиfamily retainer (MichaelBurov)
консультант по вопросам семьи и бракаa marriage guidance counsellor (дающий советы парам, у которых возникли проблемы, трудности и т. п.)
консультант по вопросам семьи и бракаa marriage guidance counselor
консультирование по вопросам брака и семьиmarriage counselling (Taras)
Координационный комитет по вопросам семьи, материнства и детстваCo-Ordination Committee for Issues Concerning Families, Mothers and Children (E&Y ABelonogov)
краса семьиthe flower of a family
крепкая семьяclose-knit family (drag)
крестьянин, выращивающий пищу для прокорма своей семьиsubsistence farmer (НаташаВ)
крестьянская семьяpeasant family (Andrey Truhachev)
крестьянская семьяfarmer's family (Andrey Truhachev)
крестьянская семьяfarming family (Andrey Truhachev)
крестьянская семьяrural family
кризисная семьяvulnerable family (allag)
кровная семьяbirth family (Indigirka)
круг семьиthe family ambiance
лад в семьеdomestic harmony (lexicographer)
лучшее в спорте то, что он тесно сплачивает семьюthe best thing about sport is that it knits the whole family close together
льготы и пособия, выплачиваемые членам семей умерших гражданsurvivors' benefits (которые заработали эти пособия, т.е. выплаты наследникам получателей льгот и пособий)
любимец семьиthe fair-haired boy of the family
малая семьяnuclear family
маленькая семьяa small family
малоимущая семьяlow-income family (CopperKettle)
мальчик делает честь своей семьеthe boy is a credit to his family
мальчики, росшие в одной и той же семьеfoster brothers
мальчики, росшие в одной и той же семье как приёмышиfoster-brothers
материально обеспечивать свою семьюprovide for one's family (bigmaxus)
мать, которая оставила карьеру ради семьиopt-out mom (Taras)
Министерство гендерного равенства и семьиMinistry of Gender Equality and Family (в Корее lubash13)
Министерство здравоохранения и поддержки семьиDepartment of Health Services and Family Welfare (wiki, India russiangirl)
Министерство по делам детей и семьиMinistry of Children and Family Development (4uzhoj)
Министерство по социальным вопросам и делам семьиDepartment of Social and Family (tania_mouse)
министерство труда, социальной защиты и семьиMinistry of Labor, Social Protection, and Family (Республика Молдова Rori)
младшая сестра в семье промышленных державthe younger sister in the family of industrial nations
младший в семьеbaby of the family
младший в семьеthe baby of the family
мне надо побеспокоиться о жене и всей семьеI have my wife and family to think of
мне надо подумать о жене и всей семьеI have my wife and family to think of
мне надо позаботиться о жене и всей семьеI have my wife and family to think of
мне пришлось содержать семьюit has fallen on me to support the family (to open the discussion, to break the news to him, etc., и т.д.)
многодетная семьяmulti-child family (10% off oldest child in multi-child families when enrolling full-time/ термин взят из сайта (США) happyfacesdaycare.info Telecaster)
многодетная семьяlarge family (Alex Lilo)
многодетная семьяlong family
многодетная семьяfamily of dependent children (Alex Lilo)
многодетная семьяfamily with multiple children (Artjaazz)
многодетная семьяmultiple children family (Artjaazz)
многодетная семьяfamily with many children (nyasnaya)
многодетные семьи и инвалидыlarge families and people with disabilities (Alexander Demidov)
многодетные семьи и инвалидыlarge families and the disabled (Alexander Demidov)
мы всей семьёй отправились на рыбалкуour entire family went fishing
мы приглашали всю семью к себе в Лондонwe had the whole family up to our home in London
мы собрали всю семью в нашем доме в Лондоне, чтобы увидеть коронацию королевыwe had the whole family up to our home in London to see the Queens crowning
на первом месте у меня семья и только на втором – работаmy family come first, and my work comes next
на серебряную свадьбу родителей собралась вся семьяthe family must come together for the parents' silver wedding
на человека в семьеper capita (Alexander Demidov)
на эти деньги мудрено прожить с семьёйit's hard to support a family on this money
надел земли для одной семьиhide (= 100 акрам)
насилие в семьеabusive marriage (grafleonov)
насилие в семьеdomestic violence (tania_mouse)
насилие в семьеspousal abuse (Sloneno4eg)
насилие в семьеdomestic abuse (musmiam)
наша простая семьяthis obscure family of ours
наша семья большаяours is a large family
наша семья всегда была дружнойour family was always very close
наша семья переехала сюда, не имея ничего за душой, оставив все свои пожитки в Либерииmy family moved here in bits and pieces from Liberia (гос-во в западной Африке bigmaxus)
наши семьиour nearest and dearest
неблагонадёжная семьяdysfunctional family (Iryna_p)
недружная семьяfamily at variance
недёшево обходится прокормить, одеть и обуть семью из шести человекit costs quite a bit to feed and clothe a family of six
недёшево стоит прокормить, одеть и обуть семью из шести человекit costs quite a bit to feed and clothe a family of six
нездоровая семьяtoxic family (Alexander Matytsin)
немногочисленная семьяsmall family
ненормально, чтобы члены одной семьи так часто ссорились друг с другомit's unnatural that members of the same family should fight so much
непосредственный член семьиimmediate family member (yuliya zadorozhny)
неродственная кровь в семьеfresh blood
несчастный случай или непредвиденное происшествие с одним из членов семьиfamily emergency (His boss refused to let him take care of a family emergency, saying "you're going to have to handle your personal problems outside of work." coasttocoastam.com ART Vancouver)
нет ему прощения – его жестокое обращение со своей семьёй не заслуживает даже презренияthere is no excuse for him – his cruel treatment of his family is beneath contempt
нетрудоспособные члены семьиunemployable members of the family (ABelonogov)
нетрудоспособный член семьиunemployable member of the family (ABelonogov)
нехорошо соблазнять мужчину, у которого есть семьяit is wicked to entice a man from his family
новая кровь в семьеfresh blood
нуждающаяся семьяlow-income family (Ремедиос_П)
нуждающаяся семьяneedy family (Ремедиос_П)
нуклеарная семьяnuclear family
обеспечивать своей семье питаниеprovide food for one's family (books for the pupils, etc., и т.д.)
обеспечивать свою семьюprovide for one's family
обеспечивать свою семьюsupport one's family (his parents, his aged mother, an institution, an establishment, etc., и т.д.)
обеспечивать свою семьюprovide for family
обеспечивать свою семью питаниемprovide food for one's family (books for the pupils, etc., и т.д.)
обеспечивать семьюkeep a family (an old mother, a wife and six children, etc., и т.д.)
обеспечивать семью одеждойclothe family
обеспечить свою семьюprovide for his family (Washington Post Alex_Odeychuk)
обеспечить свою семьюprovide for family
обеспечить семьюprovide for one's family (As the grim reality sinks in that he'll never be able to provide for his family translating Russian birth certificates and Ukrainian driver's licences, he begins robbing banks wearing a Santa Claus costume. ART Vancouver)
обеспечить семьюmake provision for family (на будущее)
обзавестись семьёйstart a family
обзавестись семьёйbecome a family man
обзавестись семьёйsettle down for life
обзавестись семьёйsettle down to married life
огромная семьяlong family
одна семья-два ребёнкаone couple, two children (China adopts the new family-planning rule Val_Ships)
одна семья – три ребенкаthree-child policy (SofiyaMurashkina)
он всегда относился с любовью к своей семьеhe had always done well by his family
он должен кормить семью из 5 человекhe has a family of 5 to feed
он думает, что ты в нашей семье – слабое местоhe thinks you're a soft touch in the family
он живёт лишь интересами своей жены и семьиhis interests are completely bound up in his wife and family
он из приличной семьиhe comes of a respectable family
он из рабочей семьиhe comes of worker's family
он из рабочей семьиhe comes of a working family
он из хорошей семьиhe comes of good parentage
он из хорошей семьиhe comes of a respectable family
он из хорошей семьиhe comes from a good family
он на свою зарплату не может содержать семьюhis wage is not adequate to support a family
он надеется летом будущего года перевезти семью с югаnext summer he hopes to bring his family over from the south
он находится в свойстве с нашей семьёйhe is kin to my family
он не заботится о семьеhe neglects his family
он несчастье всей семьиhe is a curse to his family
он никогда не забывал напоминать своей семье, насколько она зависит от него в денежном отношенииhe never failed to rub it into the family how much they depended on his money
он обязан поддерживать семью, поэтому он бросает колледжhis duty is to stand up by the family, that is why he passes up college
он опорочил всю семьюhe brought shame on the whole family
он оставил семьюhe is through with his family
он перевез семью на дачу под Киевhe moved his family to a dacha near Kiev
он показал мне фотографии своей семьиhe showed me the pictures of his family
он поклялся отомстить их семьеhe swore to take revenge on their family
он покрыл позором свою семьюhe disgraced the family name
он помогал тем семьям, чьи кормильцы пребывали в тюрьмеhe was with the families whose breadwinners were now in the lock-up
он порвал отношения со своей семьёйhe had alienated his entire family
он порвал отношения со своей семьёйhe has alienated his entire family
он потерял всю семью, кроме одного сынаhe lost all his family save one son
он происходил из состоятельной семьиhe came from a well-to-do family
он происходит из герцогской семьиhe is descended from a ducal family
он происходит из известной семьиhe comes from a well-known family
он происходит из крестьянской семьиhe is of peasant stock
он происходит из рабочей семьиhe comes of worker's family
он происходит из хорошей семьиhe comes of a good family
он происходит их хорошей семьиhe comes of a good family
он родился в бедной семьеhe came from a dirt-poor background
он самый башковитый в семьеhe is the brains of the family
он самый мозговитый в семьеhe is the brains of the family
он слишком молод, чтобы взять на себя такую обузу как семьяhe is too young to shackle himself with a family
он слишком молод, чтобы связать себя семьёйhe is too young to shackle himself with a family
он совершил покушение на члена нашей королевской семьиhe has glaumed at our royal crown
он содержит большую семьюhe has a large family to provide for
он стал чужим в соей собственной семьеhe grew away from his family
он сущее наказание для семьиhe is a real mischief to his family
он тоскует по семьеhe is pining for family
он хотел укрепить положение своей семьи с помощью удачного брачного союзаhe loved to strengthen his family by a good alliance
она из хорошей семьиshe comes of a good family
она организовала культурную жизнь нашей семьиshe ran our social life (bigmaxus)
она происходит из известной семьиshe comes from a well-known family
Она скрепляет всю семьюShe is the glue to the family. (ArcticFox)
опекунская семьяhost family (a family which provides board and lodging to students, usually for a fee. CEDT: ... является обязательной в отношении несовершеннолетних, устроенных на воспитание в опекунские семьи, приёмные семьи, детские дома семейного типа. Компания SKD отбирает опекунские семьи по принципу готовности принять иностранного школьника у себя дома, относиться к нему как к члену семьи и помогать ... Living with a host family allows you to practice what you have learned at school in a relaxed domestic situation. CEDT Alexander Demidov)
опозорить свою семьюshame family
опозорить свою семьюbring shame on family
опозорить семьюbesmirch the family's good name
ориентированный на семьюfamily oriented (Andrey Truhachev)
ориентированный на семьюfamily-friendly (Irina Verbitskaya)
основной кормилец в семьеthe main breadwinner in the marriage (Alex_Odeychuk)
основной работник в семьеdaily breader
оставить семьюabandon one's family
оставить семьюquit family
оставляющий человеку достаточно времени на семью и детейfamily-friendly (4uzhoj)
отводимый семьям поселенцев земельный наделheadright
отдавать большую часть заработка на содержание семьиgive away most of one's earnings to support the family
отдать на воспитание в приёмную семьюbe taken into care (говоря о ребёнке theguardian.com Alex_Odeychuk)
отдел по делам детства и семьиchild and family services (социальная служба ParanoIDioteque)
отдел семей и увековеченияDepartment of Families and Commemoration (WiseSnake)
отдельно стоящий жилой дом, предназначенный для проживания одной семьиsingle-family detached home (A single-family detached home, also called a single-detached dwelling or separate house is a free-standing residential building. It is defined in opposition to a multi-family dwelling. wiki Alexander Demidov)
отец, проживающий отдельно от семьиestranged father (Elena_MKK)
отпуск в связи со смертью члена семьиgrievance leave (или близкого человека Arky)
отпуск в связи со смертью члена семьиBereavement Leave (Interex)
отпуск по уходу за членами семьиfamily medical leave (Кунделев)
отрываться от семьиlose contact with one's family
отрываться от семьиlose contact with family
отторгнутый от семьиseparated from one's family
Партнёрство семьи и медицинских сестерNFP (благотворительная организация AKarp)
патронатная семьяfoster family (marina_aid)
передайте мой сердечный привет вашей семьеgive my kind best regards to your family
передать ребёнка на воспитание в чужую семьюresign a child to foster-parents
передача сирот на воспитание в семьиfostering of orphans (ART Vancouver)
по завещанию его семья получила достаточные средстваthe family was adequately provided for in his will
побочная семьяseparate establishment
подростки из неблагополучных семейsocially troubled minors
подростки из неблагополучных семейtroubled children
Поздравляю с Пасхой, желаю всего наилучшего тебе и твоей семьеHappy Easter and all the best to you and your family! (ART Vancouver)
полинезийская ветвь малайско-индонезийской семьи языковPolynesian
пользовавшийся избирательным правом глава семьиpotwaller
пользовавшийся избирательным правом глава семьиpot walloper
помещичья семья, принадлежащая к местному дворянствуcounty family
поощрять экономическую самодостаточность с одновременным поддержанием уровня жизни семей с низким доходомencourage economic self-sufficiency while supporting the living standards of low-income families (Stas-Soleil)
пополнение в семьеnew addition to one's family (First off, congratulations on the new addition to your family! 4uzhoj)
пополнение в семьеnew addition to the family (Congratulations to my sister Erin and Terry on the new addition to the family! 4uzhoj)
порвать с семьёйcut oneself loose from one's family
порвать с семьёйcut oneself loose from family
порвать со своей семьёйcut oneself loose from one's family (from one's friends, etc., и т.д.)
порвать со своей семьёйbreak with family
порвать со своей семьёйbreak away from one's family (from one's friends, from one's associates, etc., и т.д.)
породниться с какой-л. семьёйmarry into a family
посеять рознь в семьеbring division into a family
пособие на семьюfamily allowance
пособия для семейfamily allowances (семьям – но не многодетным, как написано в экономическом словаре Lavrov)
постоянная семьяforever home (Ivan Pisarev)
пребывание в семье или у кого-то в доме на оговорённых условияхhomestay (Raxwell)
предназначенный для всей семьиfamily-centered (Fox News Alex_Odeychuk)
приводить всю семью в состояние отчаянияreduce the whole family to despair (the inhabitants to terror, the poor people to beggary, them to the level of beasts, etc.)
привязанность к семьеdevotion to the family (DmitryCher)
принимающая семьяhost family (acrist)
принять кого-л. в свою семьюadopt smb. into one's family (как родно́го)
приёмная семьяadoptive family (Ремедиос_П)
проживание в семьеhomestay (во время отпуска или обучения заграницей; be in homestay m_rakova)
происходить из крестьянской семьиbe descended from a peasant family
происходить из крестьянской семьиdescend from a peasant family
происходить из почтенной семьиbelong to a respectable family
происходить из семей со скромным достаткомcome from modest social backgrounds (sankozh)
происходить из хорошей семьиcome of good stock
прокормить семьюprovide for his family (CNN Alex_Odeychuk)
прокормить семьюsupport a family (ART Vancouver)
прокормить семьюprovide for a family (ART Vancouver)
психотерапия с привлечением членов семьи больногоfamily therapy
пчелиная семьяcolony of bees
пять едоков в семьеfive mouths to feed
работающие семьиworking families (Taras)
радушно принять нового родственника в семьюwelcome a new relation into the family
разорить свою семьюruin one's family (one's father, etc., и т.д.)
разрушать семьиbreak down families (Deborah Hook’s seen the devastating effects substance abuse can have on families. She’s working with Bluewater Health to develop recommendations for a Sarnia-Lambton-based withdrawal management program. Addiction can break down families, she said – by Tyler Kula Tamerlane)
разрушать семьюbreak up one's household
разрушать семьюbreak up a family
разрушать семьюbreak up a home
распавшаяся семьяbroken home
распавшаяся семьяdecayed family
распад семьиmarital breakdown (ZolVas)
распад семьиthe decay of family
расширенная семьяkinship family
расширенная семьяextended family
ребёнок из бедной семьиsocially disadvantaged child
ребёнок из бедной семьиculturally disadvantaged child
ребёнок из малообеспеченной семьиlow-income child (Ремедиос_П)
ребёнок из неблагополучной семьиsocially disadvantaged child
ребёнок из нуждающейся семьиa child from a deprived family
ребёнок из обеспеченной семьиan advantaged child
родная семьяbirth family (eugenius_rus)
рождённый в бедной семьеborn into poverty (Alex_Odeychuk)
российская семьяhousehold in Russia (AD Alexander Demidov)
с 1632 он А. Ван Дейк жил в Англии, где им написано множество портретов членов королевской семьи и аристократовfrom 1632 he lived in England and produced numerous portraits of royalty and aristocrats
с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше бывать на людяхshe has been getting about much more since her family moved to the city
с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше выезжать в гостиshe has been getting about much more since her family moved to the city
с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше ходить в гостиshe has been getting about much more since her family moved to the city
с тех пор, как он обзавёлся семьёй, мы его почти не видимwe don't see much of him now that he has become a family man
самый младший член семьиbaby of the family (kozavr)
сбор всей семьиa family reunion
сбор всей семьиfamily reunion
сводная семьяpatchwork family (в которой, при заключении брака, оба супруга уже имеют детей Vadim Rouminsky)
сводная семьяstepfamily (Arsamandi)
сводная семьяstep family (в которой, при заключении брака, хотя бы один из супругов уже имеет ребёнка/детей Vadim Rouminsky)
своим пристрастием к спиртному он разрушил семьюhis drinking destroyed his family
своим пьянством он довёл семью до развалаhis drinking destroyed his family
семейное положение и состав семьиmarital and family status (twinkie)
скрипка одного из мастеров из семьи АматиAmati
слуга семьиfamily retainer (MichaelBurov)
Служба поддержки и консультации при судебном разбирательстве по вопросам семьи и детстваChild and Family Court Advisory and Support Service (nerzig)
Служба поддержки и консультирования в судебных разбирательствах по вопросам семьи и детстваChild And Family Court Advisory And Support Service (Nika Franchi)
случаи преждевременной смерти в семьеFamily history of sudden death before 50 (4uzhoj)
слушатель военного заведения из дворянской семьиduniwassal
собирать семьюhave a family get together (Attlantyda)
собираться семьёйhave a family get together (Attlantyda)
событие, на которое собирается вся семьяfamily function (свадьба, похороны, юбилеи, торжественный обед на День Благодарения и т.п. CrazySnail)
современная семьяmodern family (Alex_Odeychuk)
содержание семьиsupport of one’s family
содержать семьюprovide for family
содержать семьюmaintain a family
содержать семьюsupport a family
содержать семьюprovide for one's family (brother_fox)
содержать семьюmaintain family
содержать семьюkeep a family (an old mother, a wife and six children, etc., и т.д.)
соединённый наподобие семьиclannish
создавать семьюstart a family (Nanobashvili)
создавать семьюbe starting a family (Alex_Odeychuk)
создавать семьюmake a family (WiseSnake)
создать благополучную семьюcreate a stable family environment (New York Times Alex_Odeychuk)
создать семьюstart a family (scherfas)
состав семьиfamily members (nerzig)
состав семьиfamily size (контекстуально Sempai)
состав семьиfamily membership (Alexander Demidov)
состав семьи и семейное положениеmarital status and dependents (Alexander Demidov)
сохранение семьиfamily preservation (Hiema)
социально незащищённые семьиvulnerable families (HarryWharton&Co)
справка о составе семьиhousehold membership certificate (Censonis)
справка о составе семьиFamily Composition Certificate (Morning93)
справка о составе семьиcertificate of household composition (Morning93)
справка о составе семьиproof of family status (Drozdova)
справка о составе семьиCertificate of family composition (Drozdova)
справка о составе семьиcertificate confirming the composition of the family (ABelonogov)
справляться о его семьеask after his family (after his business, after an ill friend, etc., и т.д.)
справляться у кого-л. о его семьеask smb. after his family (one's sister after her health, etc., и т.д.)
среднестатистическая семьяaverage-sized family (TatkaS)
стабильная семьяstable home (Bullfinch)
стабильная семьяsecure home (Bullfinch)
стабильная семьяsupportive home (Bullfinch)
старинная семьяa family of great antiquity
существующий размер семьиpresent family size
так уж сложилось, что в российских семьях к усыновлению чужого ребёнка относятся весьма прохладноRussian families are historically averse to adoption
так, чтобы у сотрудника оставалось достаточно времени на семью и детейin a family-friendly way (4uzhoj)
талисман семьи в виде янтарной куклы с человеческой головой, длиной в два дюйма, нижняя часть которой в виде рыбьего хвостаAllerhьhnchen (волшебный (человекоподобный) корень; Es war eine kleine Bernsteinpuppe mit menschenдhnlichem Kopf, etwa zwei Zoll lang und der untere Teil in einen Fischschwanz auslaufend. Dieses Pьppchen, das Leute, die zu Anfang dieses Jahrhunderts lebten, noch gesehen haben wollen, fьhrte den Namen "Allerhьhnchen" (Alrдunchen) und galt als Talisman der Familie amsterdam)
трудности в семьеfamily unit issues (sankozh)
тунгусо-маньчжурская семья языковTungusic
ты позоришь семьюyou are a disgrace to your family
у его семьи всегда было много денегhis family have always rejoiced in great wealth
у нас в семье все встают раноmy family are early risers
у нас / мы очень дружная семьяwe are a very close family (Alexander Oshis)
у него было благородное происхождение, он даже состоял в родстве с королевской семьёйhe was of noble birth, and even akin to the royal family
у него в семье неполадкиhe has family troubles
у него в семье три едокаhe has three mouths to feed
у него есть семьяhe has a family
у него на руках большая семьяhe is saddles with a large family
у него на руках большая семьяhe is saddled with a large family
у него на руках семьяhe has a family on his hands
у него семьяhe has got a family
у него шесть ртов в семьеhe has six mouths to feed in his family
у них в семье все немного странныеeverybody is a little queer in their family
у них в семье постоянные ссорыthere was constant quarreling in their family
у них в семье постоянные ссорыthere was constant quarrelling in their family
ужин в кругу семьиfamily dinner (4uzhoj)
уйти из семьиcut loose from family
укрепить семьюstabilize marriage (Stanislav Silinsky)
управляемая семью лицами странаheptarchy
управляемый семьёйfamily-run (sankozh)
уровень жизни семьиfamily living standards
учитель, живущий в семье своего ученикаfamily tutor
учитывающий интересы всех членов семьиfamily-friendly
Фонд семьи КлинтонClinton Foundation (некоммерческая организация, учрежденная Биллом и Хиллари Клинтон в 1997 году. Фонд занимается финансированием филантропической деятельности в таких областях, как всемирное здравоохранение, ликвидация последствий стихийных бедствий, права женщин, экономический рост и изменения климата Taras)
хамито-семитская семья языковafro asiatic
хамито-семитская семья языковAfro-Asiatic (на территории юго-западной Азии и северной Африки)
хорошая семьяgood family
хорошая семьяdecent family
храм-музей семьи ЧэньChen Clan Ancestral Hall (в Гуанчжоу sankozh)
хранить за семью печатямиhold under lock and key
центр планирования семьи и репродукцииfamily planning and reproductive centre (Alexander Demidov)
центр планирования семьи и репродукцииFertility Clinic (fa158)
центр развития семьиCentre for Family Development (4uzhoj)
частная школа для девушек из состоятельных семей, в которой учат правильному поведению в обществеfinishing school
читать молитву для всей семьиtake family prayer (учебник 9класс Афанасьева Михеева из текста "Victorian Family Life" Akinshina)
чувствовать себя одиноким, имея семьюendure loneliness while still having a family (Alex_Odeychuk)
эти семьи состоят в свойствеthe two families are connected by marriage
юто-ацтекская семьяUto-Aztecan (языков ABelonogov)
я был гостем её семьиI was entertained by her family
я и моя семьяme and mine
я с огорчением узнал, что ваша семья переболела гриппомI'm sorry to hear you've been having flu in the family
я согласен работать при условии, что я смогу выписать сюда семьюI agree to work on condition that I can send for my family
я хочу познакомить вас со своей семьёйI would like to introduce you to my family (kee46)
английский язык королевской семьи и парламентаconservative language
английский язык королевской семьи и парламентаconservative English
Showing first 500 phrases