DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сего | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в каком городе родился Гомер, до сих пор не установленоthe city of Homer's birth has never been fixed
вдруг ни с того ни с сегоcome out of the blue (возникнуть, появиться и пр.)
великие и малые мира сегоthe great and the small
великие мира сегоthe high and mighties
великие мира сегоthe mighty of the earth
великие мира сегоthe great of this earth (scherfas)
великие мира сегоthe great ones of the earth
возникнуть ни с того ни с сегоcome out of the blue
вследствие сегоthereupon
1-го сего месяцаthe 1st (ant)
длящийся по сей деньstill ongoing
дней от сего числаDD
до него до сих пор не дошлоhe still doesn't get it
до сего времениtill this moment
до сего времениup to now (academic.ru Andrey Truhachev)
до сего дняup until now (Rust71)
до сего моментаas of yet (Artjaazz)
до сей порыup to now (Andrey Truhachev)
до сей порыto this day
до сей порыfor now
до сих порstill
до сих порup-to-date
до сих порup to date
до сих порstill (loving you still takes shots at me – любовь к тебе до сих пор бьёт по мне Alex_Odeychuk)
до сих порby now (Andrey Truhachev)
до сих порup until now (Rust71)
до сих порuntil the present
до сих порup-stroke here
до сих порthis far
до сих порso far (as)
до сих порas of yet (Artjaazz)
до сих порhitherto
до сих порerst
до сих порdown to the present (Tion)
до сих порso far as
до сих порup to the present
до сих порbefore now
до сих порdown to date
до сих порtill up to the present
до сих порyet
до сих порuntil quite recently (Ivan Pisarev)
до сих порnot very long ago (Ivan Pisarev)
до сих порmore recently (Ivan Pisarev)
до сих порnot too long ago (Ivan Pisarev)
до сих порnot long ago (Ivan Pisarev)
до сих порnot so long ago (Ivan Pisarev)
до сих порtill recently (Ivan Pisarev)
до сих порuntil recently (Ivan Pisarev)
до сих порso far (Alex_Odeychuk)
до сих порup to the present day (lexicographer)
до сих порheretofore (In recent years we have seen greater emphasis than heretofore on the voice of the consumer. LDOCE Alexander Demidov)
до сих порto this day (Notburga)
до сих порup to then (в повествовании о прошлых событиях bookworm)
до сих порuntil now
до сих порtill here
до сих порdown to here
до сих порto date
до сих порinsomuch
до сих порas yet (в предложениях с отрицанием)
до сих порthus far
до сих порup to now
до сих порtraditionally
до сих пор в мире нетthe world has yet to see (Alexander Demidov)
до сих пор всёstill
до сих пор вы ещё ничего не сделалиyou have as yet done nothing
до сих пор ещёstill
до сих пор ещё не получены сведения о точной датеinformation has not yet been received of the exact date
до сих пор идут спорыarguments still rage (Ivan Pisarev)
до сих пор идут спорыthere are ongoing disputes (Ivan Pisarev)
до сих пор идут спорыthere is lingering controversy (Ivan Pisarev)
до сих пор идут спорыthere is still a debate (Ivan Pisarev)
до сих пор идут спорыthere's been much discussion (Ivan Pisarev)
до сих пор идут спорыthere is a continuing discussion (Ivan Pisarev)
до сих пор идут спорыno-one can even agree (Ivan Pisarev)
до сих пор идут спорыthere is disagreement (Ivan Pisarev)
до сих пор идут спорыthere is an ongoing discussion (Ivan Pisarev)
до сих пор идут спорыis still debated (Ivan Pisarev)
до сих пор идут спорыthere has been a dispute over (Ivan Pisarev)
до сих пор идут спорыdebate continues over (Ivan Pisarev)
до сих пор идут спорыthere is still a debate going on over (Ivan Pisarev)
до сих пор идут спорыcontroversy continues (Ivan Pisarev)
до сих пор идут спорыthere is an ongoing debate (Ivan Pisarev)
до сих пор идут спорыthere continues to be some debate (Ivan Pisarev)
до сих пор идут спорыdisputes continue (Ivan Pisarev)
до сих пор идут спорыthere is still a heated discussion (Ivan Pisarev)
до сих пор идут спорыdebates persist (Ivan Pisarev)
до сих пор мне всегда верилиI never had my word doubted
до сих пор мы ничего не слышалиdown to date we've heard nothing
до сих пор не выяснена судьба более ста пассажиров, попавших в катастрофуafter the accident over 100 passengers are still not accounted for
до сих пор не могу понять, что он имел в видуI still can't puzzle out what he meant
до сих пор не установленоit is not yet determined
до сих пор непонятноstill to be seen (Ivan Pisarev)
до сих пор непонятноstill have to see (Ivan Pisarev)
до сих пор непонятноremain to be seen (Ivan Pisarev)
до сих пор непонятноhave yet to see (Ivan Pisarev)
до сих пор непонятноhave yet to face (Ivan Pisarev)
до сих пор непонятноthat remains to be seen (Ivan Pisarev)
до сих пор непонятноwe are yet to see (Ivan Pisarev)
до сих пор непонятноstill not fully understood (Ivan Pisarev)
до сих пор непонятноfuture will show (Ivan Pisarev)
до сих пор непонятноfuture would tell (Ivan Pisarev)
до сих пор непонятноhad not yet been decided (Ivan Pisarev)
до сих пор непонятноhas not yet been set (Ivan Pisarev)
до сих пор непонятноstill unclear (Ivan Pisarev)
до сих пор непонятноit is not yet clear (Ivan Pisarev)
до сих пор непонятноit is still unclear (Ivan Pisarev)
до сих пор непонятноit is not yet known (Ivan Pisarev)
до сих пор непонятноit is not known (Ivan Pisarev)
до сих пор непонятноwait and see (Ivan Pisarev)
до сих пор непонятноhad not yet been determined (Ivan Pisarev)
до сих пор непонятноgonna have to wait (Ivan Pisarev)
до сих пор непонятноfuture will tell (Ivan Pisarev)
до сих пор непонятноremains to be determined (Ivan Pisarev)
до сих пор непонятноwe still have to see (Ivan Pisarev)
до сих пор непонятноwe have yet to see (Ivan Pisarev)
до сих пор непонятноit remains to be seen (Ivan Pisarev)
до сих пор непонятноremains to be seen (Ivan Pisarev)
до сих пор нет никаких новостейthere's no news to date
до сих пор никаких проблем не былоhaven't had a single issue yet ("Get a trade and the side work comes to you." "Yup. Journeyman heavy duty mech. I do lots of automotive and equipment side work." "How about liability with the automotive?" "Eh... 10 years and haven’t had a single issue yet. I’m not rebuilding airbag systems." (Reddit) ART Vancouver)
до сих пор никто не вызвался добровольцемup to now no one has volunteered
до сих пор считается неприемлемым изображать Христа в фильме или на сценеit is still not considered proper to portray Crist in a play or film
до сих пор считается неприемлемым изображать Христа в фильме или на сценеit is still not considered proper to portray Christ in a play or film
до сих пор я только говорил, теперь я буду действоватьI've done talking, I'm going to act
если до сих пор не сделаноif it's still not done (Alex_Odeychuk)
земля, до сих пор считавшаяся бесплоднойland hitherto regarded as unplantable
и если кто соблазнит одного из малых сихwhoever shall offend one of these little ones
и по сей день неуверенwas not sure to this day (Interex)
из до сих пор существующихstill in existence (англ. оборот заимствован из статьи в газете "The New York Times" от 18.07.10: According to French champagne house Perrier-Jouet, a subsidiary of Pernod Ricard, their vintage from 1825 is the oldest recorded champagne still in existence. osCommerce)
из сегоfrom hence
из сегоhence
как до сих порhow so far (Учитывая все её последние экономические проблемы, удивительно, как до сих пор США оставались непоколебимыми в поддержке принципа свободной торговли – Given all its recent economic challenges, it is remarkable how, so far, the US has remained steadfast in its support of free trade Taras)
любовь к тебе до сих пор бьёт по мнеloving you still takes shots at me (Alex_Odeychuk)
маленькие люди гибнут вместе с сильными мира сегоthe small tumble with the great
мораль сей басни таковаthe moral of this story is (cf.: Well, the moral of the story, / The moral of this song, / Is simply that one should never be / Where one does not belong. Anglophile)
моя старая мебель до сих пор держитсяmy old furniture still hangs together
моя старая мебель до сих пор не развалиласьmy old furniture still hangs together
на сей предметfor that purpose
на сей предметfor this purpose
на сей разfor once
на сей разfor this once
на сей разthis time round
на сей счётon that score (Anglophile)
нам задано выучить до сих порwe have to learn it up to here
находящийся вне сего мираultramundane
не закончившийся до сих порstill ongoing
не от мира сегоdreamy
не от мира сегоoutworldly (Hozyayka_Mednoy_Gory)
не от мира сегоfar out
не от мира сегоstarry eyed
"не от мира сего"other-worldly
не от мира сегоspacy ('More)
не от мира сегоof a person from a different world
не от мира сегоof a person living in a different world
не от мира сегоout of lunch
не от мира сегоweird (Vadim Rouminsky)
не от мира сегоfreak (Alexander Matytsin)
не от мира сегоspacey (boggler)
не от мира сегоway out
не от мира сегоother-worldly
не от мира сегоway-out
не от мира сегоout of it
не от мира сегоstarry-eyed
не от мира сегоsupermundane
не от мира сегоtheorizer
не от мира сегоfar-out
не от мира сегоunworldly
не от мира сегоtransmundane
не от мира сегоotherworldly
не от мира сего с луны свалилсяthe man in the moon
ни с того ни с сегоall of sudden
ни с того ни с сегоfor no apparent reason (Anglophile)
ни с того ни с сегоfor no reason at all
ни с того ни с сегоwithout warning (VLZ_58)
ни с того ни с сегоunaccountably (Asterite)
ни с того ни с сегоwithout rhyme or reason
ни с того ни с сегоout of nowhere ("Do you like Thai food?" he suddenly asked her out of nowhere. Tundra_cold)
ни с того ни с сегоsuddenly (Pickman)
ни с того ни с сегоon a whim (типа заскока в голов, шарики за ролики закатились mazurov)
ни с того ни с сегоout of a clear sky
ни с того ни с сегоwithout any visible reason
ни с того ни с сегоon the spur of the moment (EV_Ageeva)
ни с того ни с сегоinexplicably
ни с того ни с сегоwhen you least expect (Zippity)
ни с того, ни с сегоplainly
ни с того ни с сегоout of thin air
ни с того ни с сегоright out of the blue
ни с того ни с сегоout of the blue
ни с того ни с сегоpoint blank
ни с того ни с сегоspontaneously (Alex_Odeychuk)
ни с того ни с сегоoff the cuff
ни с того ни с сегоunprompted (jusska)
ни с того ни с сего он спросил меняwith reference to nothing at all he asked me
ни с того ни с сего оскорбить человекаinsult wantonly
обхаживать сильных мира сегоpalaver the great
он до сих пор об этом не слышалhe hasn't heard about it up to now
он до сих пор пишетhe is still writing
он жил за 50 лет до Христа, но до сих пор не утратил популярности и любим молодёжью всего мираhe lived 50 years before Christ, but he's an evergreen loved by youth people all over the world (о Катулле)
он может рассердиться ни с того ни с сегоhe can lose his temper at the drop of the hat
остаётся по сей деньsurvives to this day (mascot)
от мира сегоworldly (Vadim Rouminsky)
от сего мираearthy
от сего числаafter a date (надпись на векселях)
от сих порfrom hence
от сих порhence
по получении сегоupon the receipt hereof
по сей деньup to the present day (lexicographer)
по сей деньtill the present day (Johnny Bravo)
по сей деньto this day
по сей деньtill (Johnny Bravo)
позор, что он до сих пор не расплатился с долгамиit is disgraceful that he has not yet settled his debts
покинуть сей бренный мирdepart from this mortal vale
поколение "сей минуты"now generation (Прозвище молодёжи 1960-70-х Artjaazz)
политический аспект проблемы до сих пор не рассматривалсяthe political aspect of the subject has not been approached
полиция до сих пор не поймала вораthe police have not captured the thief yet
получателю сегоto whom it may concern (mascot)
после сегоnow and then
после сегоfrom now (Johnny Bravo)
после сегоnow
... причины которого до сих пор не ясныfor still unknown reasons (Ying)
продолжаться по сей деньcontinue to this day
продолжаться по сей деньcontinue through today (Technical)
руины сохранились до сих порthe ruins still stand
с сего моментаas of now (Andrey Truhachev)
с сего моментаas from now (Andrey Truhachev)
с сего моментаfrom now on (Andrey Truhachev)
с сего моментаhenceforth (Andrey Truhachev)
с сего моментаhence (Andrey Truhachev)
с сего числаas from that day
с сего числаas from now
сего годаyear
сего годаof this year (with dates — usu. abbr. to с.г.)
шутл. сей документthese presents
сей же моментthis instant (4uzhoj)
сей же часat a moment's notice (Баян)
сей последнийthis
сей последнийlatter
сильные мира сегоhigh and mighties
сильные мира сегоthe Great of the World (scherfas)
сильные мира сегоthe high and mighties
сильные мира сегоpower players (q3mi4)
сильные мира сегоgreats (Enrica)
сильные мира сегоmen of consequence (4uzhoj)
сильные мира сегоthe powers that be
сильные мира сегоthe great
сию же минутуnow
сию минутуjust (I. Havkin)
сохранившийся до сего дняsurviving (Vadim Rouminsky)
суета мира сегоworldliness
сую свой носhaving a nose (Lyubov_Zubritskaya)
тайна, которая и до сего дня остаётся нераскрытойa secret that, to this day, remains undivulged
тайны мира сегоsecrets of this world (Taras)
такое положение сохраняется до сих порappear to be the case (Ivan Pisarev)
такое положение сохраняется до сих порbe the case (Ivan Pisarev)
ты не от мира сегоyou're not right in the world
это возмутительно, что тебе до сих пор не заплатили!it's scandalous that you still haven't been paid!
это самый крупный экземпляр из найденных до сих порit is the largest specimen yet found
я выхожу из состава комитета с сего числаI'm resigning from the committee as from now
я до сих пор ясно помню этот случайthe incident still lives in my memory
я прочитал до сих порI only read this far
я прошу прощения, что до сих пор не написал вамI apologise for not getting in contact with you before now
я удивляюсь, что эти домики-коробки до сих пор не развалилисьI'm surprised that these packing-case houses stay up as long as they do