Russian | English |
быстро или с усилием глотать, глотать, жадно глотать, проглатывать, сдерживать волнение и т.п., глотать слезы, глотать с жадностью, глотать с усилием, хлебать, хлебнуть | quickly gulp down one's tea (LaraLarka) |
дети еле сдерживались | the children were bursting with the secret |
его надо сдерживать | he needs keeping under |
едва сдерживать гнев | swell with indignation |
едва сдерживать негодование | swell with indignation |
едва сдерживать слёзы | choke back tears (pfedorov) |
еле сдерживать | simmer (гнев или смех) |
еле сдерживать смех | burble with laughter |
еле сдерживать эмоции | simmer |
еле сдерживаться | be ready to burst |
еле сдерживаться | be ready to burst |
еле сдерживаясь | near rage (q3mi4) |
не сдерживать своё слово | renege on |
не сдерживать себя | indulge |
не сдерживая себя | indulgently |
не сдерживаясь | incontrollably |
не сдерживаясь | with abandon (Lena Nolte) |
он едва сдерживал лошадей | he could hardly hold the horses |
он едва сдерживал свою радость | he could scarcely contain himself for joy |
он едва сдерживал слёзы | he was on the brink of tears |
он еле сдерживал свой гнев | he was simmering with anger |
он не мог больше сдерживать свой гнев | his rage burst forth |
он не мог больше сдерживать своё негодование | his indignation burst forth |
он не умеет сдерживать свою ярость | he doesn't know how to restrain his fury |
он почувствовал, что едва сдерживает слёзы | he felt the desire to burst into tears surging up within him |
он пытался сдерживаться | he tried to control himself |
он с трудом сдерживал свою радость | he could scarcely contain himself for joy |
он сдерживал своего необузданного сына | he checked his impetuous son |
она едва сдерживала свой пыл | she could hardly contain her eagerness |
они сдерживали натиск противника два дня | they held back the enemy for two days |
переставать сдерживать лошадь | give a horse the rein (Супру) |
переставать сдерживать лошадь | give a horse the reins (Супру) |
переставать сдерживать лошадь | give a horse his head (Супру) |
перестать себя сдерживать | let one's hair down |
плотины сдерживали полые воды | the dikes kept back the floodwater |
после того, как я блевал на сцене раз восемь, я изо всех сил сдерживался, чтобы не срыгнуть на него остаток | after puking about eight times onstage, I was doing my best not to lose it all over him (freekycleen) |
с трудом сдерживать | simmer (гнев, смех) |
с трудом сдерживать какое-либо чувство | burst to burst with some emotion |
с трудом сдерживать любопытство | burst with curiosity |
с трудом сдерживать смех | be bursting with laughter (with tears, with curiosity, etc., и т.д.) |
с трудом сдерживать какое-либо чувство | burst with some emotion |
с трудом сдерживаться | have difficulty keeping temper (Anglophile) |
с трудом сдерживаться | have a hard time restraining oneself (Those who were fluent in Hebrew, on the other hand, had a hard time restraining themselves. I found out later that what I had told the congregation, in contemporary Hebrew, was: ". . . but after all, you can't make an omelet without busting balls." 4uzhoj) |
сдерживайте свои чувства | keep your emotions in check |
сдерживать агрессию | curb an aggression |
сдерживать аппетит | curb appetite (Andronik1) |
сдерживать атаки | deter attacks (Ivan Pisarev) |
сдерживать атаку | resist an attack (а charge of cavalry, a blow, etc., и т.д.) |
сдерживать влияние | curtail influence |
сдерживать влияние | reign in the influence |
сдерживать волну | stem the tide |
сдерживать гнев | keep down anger |
сдерживать гнев | put a curb on anger |
сдерживать гнев | bottle up anger |
сдерживать гнев | stay one's anger (an emotion, one's longing, etc., и т.д.) |
сдерживать гнев | bottle in anger |
сдерживать гнев | cage the tiger (Taras) |
сдерживать гнев | cage the rage (Taras) |
сдерживать гнев | keep one's anger one's feelings, annoyance, etc. in (и т.д.) |
сдерживать данные обещания | keep the promises made (Alexander Demidov) |
сдерживать дрожь в голосе | keep one's voice from trembling (Nrml Kss) |
сдерживать зевоту | stifle a yawn |
сдерживать инфляцию | keep inflation at bay (bookworm) |
сдерживать инфляцию | contain inflation |
сдерживать инфляцию | keep inflation in check (bookworm) |
сдерживать коррупцию | deter corruption (Ремедиос_П) |
сдерживать кризис | contain a crisis (Inchionette) |
сдерживать лошадь | hold back a horse (a crowd, tears, laughter, rising anger, etc., и т.д.) |
сдерживать лошадь | draw bit |
сдерживать лошадь | curb a horse |
сдерживать нападения | deter attacks (Ivan Pisarev) |
сдерживать наступление противника | dispute the enemy's advance |
сдерживать натиск | stem the tide |
сдерживать натиск | fend off (Рина Грант) |
сдерживать наши естественные аппетиты | curb our natural appetites (Taras) |
сдерживать наши естественные желания | curb our natural appetites (Taras) |
сдерживать норовистую лошадь | rule a fractious horse |
сдерживать обещание | uphold one's promise (avozubla) |
сдерживать обязательства | keep commitments (VLZ_58) |
сдерживать преступность | deter a crime |
сдерживать продвижение противника | dispute the enemy's advance |
сдерживать производство | curtail output (YGA) |
сдерживать протесты | curb the protests (Taras) |
сдерживать раздражение | keep down irritation |
сдерживать разочарование | contain one's disappointment (Taras) |
сдерживать рост | inhibit the growth of (чего-либо typist) |
сдерживать рост грибов | inhibit the growth of fungi (typist) |
сдерживать рост затрат | keep costs under control (mascot) |
сдерживать рост расходов | keep down expenses (the speed, unemployment, etc., и т.д.) |
сдерживать рост цен | hold down prices |
сдерживать рост цен | peg down (to peg down the price of food VLZ_58) |
сдерживать рыдания | gulp down sobs |
сдерживать рыдания | swallow one's tears |
сдерживать свои желания | keep desires within compass |
сдерживать свои желания | keep one's desires within compass |
сдерживать свои страсти | contain one's passions (one's anger, etc., и т.д.) |
сдерживать свои страсти | rule one's affections |
сдерживать свои чувства | dam up feelings |
сдерживать свои чувства | rule affections |
сдерживать свои чувства | keep feelings under control |
сдерживать свои чувства | keep feelings under |
сдерживать свои чувства | keep feelings |
сдерживать свой гнев | keep one's anger one's fury, one's irritation, etc. down (и т.д.) |
сдерживать свой гнев | hold in temper |
сдерживать свой гнев | control one's anger (one's tears, one's passions, one's emotions, one's indignation, etc., и т.д.) |
сдерживать свой смех | snigger |
сдерживать свой смех | snicker |
сдерживать себя | tutor oneself |
сдерживать себя | keep emotions in chec (Try to keep your emotions in check. VLZ_58) |
сдерживать себя | keep emotions in check (Try to keep your emotions in check. VLZ_58) |
сдерживать себя | keep one's emotions on a nice, flat line (VLZ_58) |
сдерживать себя | hold back (VLZ_58) |
сдерживать себя | keep one's temper |
сдерживать себя | command one's temper (one's passions, one's desires, etc., и т.д.) |
сдерживать себя | keep one's temper in check |
сдерживать себя | restrain oneself |
сдерживать себя | restrain temper |
сдерживать себя | pull in |
сдерживать себя в границах приличия | keep within compass |
сдерживать силой | coerce |
сдерживать слово | keep word |
сдерживать слёзы | fight down one's tears |
сдерживать слёзы | gulp back one's tears |
сдерживать слёзы | gulp down one's tears |
сдерживать слёзы | swallow back one's tears |
сдерживать слёзы | fight back tears (Dessinee au The) |
сдерживать слёзы | keep back tears |
сдерживать слёзы | choke back one's tears |
сдерживать слёзы | hold back tears |
сдерживать слёзы | suppress tears |
сдерживать смех | resist laughter |
сдерживать смех | suppress a gag (мадина юхаранова) |
сдерживать смех | contain laughter (Баян) |
сдерживать смех | check laughter (one's tears, the angry words, etc., и т.д.) |
сдерживать темпы роста заработной платы | hold down the rate of wage growth (the rise in labour supply has probably helped to hold down the rate of wage growth and inflation CafeNoir) |
сдерживать толпу | handle a crowd (в смысле: контролировать ситуацию nabokov) |
сдерживать толпу | keep the crowd the enemy, the people, etc. back (и т.д.) |
сдерживать улыбку | suppress a grin (Alex_Odeychuk) |
сдерживать цены | keep prices under |
сдерживать (что-либо | keep something back (to keep something back – сдерживать что-либо (чувства, эмоции, слёзы, смех и тому подобное); She burst into tears since it was beyond her abilities to keep them back. – Она расплакалась, так как сдерживать их было вне её способностей. TarasZ) |
сдерживать чувства | control emotions |
сдерживать чувства | dam up feelings |
сдерживать эмоции | keep one's temper in check |
сдерживать эмоции | keep emotions under control (Stas-Soleil) |
сдерживать эмоции | keep down (andreon) |
сдерживать ярость | control fury |
сдерживаться от | moderate (чего-л.) |
сдерживаться, чтобы не | fight the urge to do something (сделать что-либо Wakeful dormouse) |
способность сдерживаться | coercibility |
страна, развитие которой сдерживали бесплодная земля и суровый климат | a nation long kept back by a sterile soil and a severe climate |
тебе надо чаще сдерживаться | you ought to practise more control over your hasty temper |
тот, кто сдерживает | suppressor |
тот, кто сдерживает | stayer |
тот, кто сдерживает | restrainer |
умение сдерживать себя | autobridle |
человеку с таким характером, как у меня, трудно себя сдерживать | it is difficult for someone with my character to school myself to patience |
что должно сдерживать | coercible |
что можно сдерживать | coercible |