DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сдержаться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вы должны сдержать своё словоyou must keep your word
вынудить кого-л. сдержать своё обещаниеkeep smb. to his word (своё сло́во)
вынудить кого-л. сдержать своё обещаниеkeep smb. to his promise (своё сло́во)
едва сдержатьсяnarrowly restrained (scherfas)
еле сдержатьsimmer
если он обещает заплатить вам, то он сдержит обещаниеif he promises to pay you, he won't disappoint you
заставить кого-л. сдержать своё обещаниеkeep smb. to his word (своё сло́во)
заставить кого-л. сдержать своё обещаниеkeep smb. to his promise (своё сло́во)
заставить кого-либо сдержать своё словоpin down to his word
заставьте его сдержать словоhold him to his word
меня рассердило то, что они не сдержали своё обещаниеit angered me to learn that they had not kept their promise
мы будем добиваться, чтобы вы сдержали своё словоwe shall hold you to your word
не в силах сдержать нахлынувшие чувстваchoked with emotions
не могу сдержатьсяcan't help myself (Gyry)
не мочь сдержать смехfail to hold back one's laughter (4uzhoj)
не сдержанныйunchecked (кем)
не сдержатьgo back upon word
не сдержатьgo back from word
не сдержать гневаgive way to anger
не сдержать обещанияgo back on one's vow (ad_notam)
не сдержать обещанияback out
не сдержать обещанияrenegue on promise (Anglophile)
не сдержать обещанияgo back on promise
не сдержать обещанияbreak promise
не сдержать обещанияgo back on one's promise
не сдержать обещанияbreak one's promise
не сдержать обещанияback-lying of a promise
не сдержать предвыборные обещанияbreak pre-election promises (Anglophile)
не сдержать своего обещанияdishonour one's promise
не сдержать своего словаgo back on one's word (Anglophile)
не сдержать своих обещанийfall down on promises
не сдержать словаgo back from word
не сдержать словаgo back upon word
не сдержать словаbalk
не сдержать словаgo back on one's word
не сдержать словаbreak word
не сдержать словоfail to deliver on one's promise (4uzhoj)
не сдержать словоbreak one's word (one's promise, etc., и т.д.)
не сдержать словоcome up short on one's promises (4uzhoj)
не сдержать слёзone couldn't hold his tears (4uzhoj)
не сдержать слёзыgive way to tears
не сдержатьсяlose one's temper
не сдержатьсяgive way to temper (Wakeful dormouse)
не сдержатьсяlapse (Lascutik)
но сдержалсяlet it pass (Mikhail.Brodsky)
он вышел из себя, он уже не мог сдержать гневhis anger has got beyond control
он едва сдержалсяhe could not control himself
он едва сдержалсяhe could hardly contain himself
он не виноват — он не мог сдержатьсяhe couldn't help it, he forgot himself
он не мог сдержать своих чувствhe couldn't suppress his feelings
он не мог сдержать себя от радостиhe could not contain himself for joy
он не мог сдержатьсяhe couldn't help it
он не мог сдержатьсяhe could not control himself
он не мог сдержатьсяhe couldn't control himself
он не мог сдержатьсяhe could hardly contain himself
он не сдержал своего словаhe went back on his word
он не смог сдержать своего возмущенияhe couldn't keep his indignation in
он не сумел сдержатьсяhis temper his anger ran away with him
он не сумел сдержатьсяhis temper ran away with him
он не сумел сдержаться, он вышел из себяhis anger ran away with him
он с трудом сдержал свои чувстваhe kept his feelings under with an effort
он с трудом сдержал своё раздражениеhe held back his anger with difficulty
он сдержал обещаниеhe acted up to his promise
он сдержал свой гневhe choked back his anger
он сдержал своё обещаниеhe kept his promise
он сдержал своё обещаниеhe made good his promise
он сдержал своё обещание включить в состав администрации представителей этнических сообществ Лос-Анджелесаhe has honoured his pledge to have Los Angeles's diverse ethnic communities represented in his administration
он сдержал своё словоhe was as good as his word
он сдержал своё словоhe did not fail to keep his word
он сдержал словоhe remained true to his word
он сдержалсяhold oneself in he held himself in
он сдержался и промолчалhe checked himself from speaking
он собирался заговорить, но сдержалсяhe was about to speak but checked himself
он сумел сдержаться и избежал дракиhe was able to hold in his anger and avoid a fight
он уж был готов выболтать секрет, но вовремя сдержалсяhe was about to let out the secret, but he pulled himself up
он хотел сказать что-то, но сдержалсяhe wanted to say smth. but held in
он хотел что-то сказать, но подумал и сдержалсяhe wanted to speak but thought better of it and held in
он чуть было не выдал секрета, но сдержалсяhe was about to let out the secret but he pulled himself up
она не могла сдержать удержаться от слезshe could not refrain from tears
она очень сдержана в выражении своих чувствher feelings seem very contained
пытаться сдержать слёзыblink back tears
пытаться сдержать слёзыblink away tears
раз уж он сделал такое заявление, ему придётся сдержать своё обещаниеgranted that he made the statement, he would be obliged to keep his promise
с лихвой сдержать словоbetter than one's word
с лихвой сдержать словоbe better than one's word
сдержанный смехtitter
сдержанный человекa man of government
сдержанный человекa close man
сдержать атаку противникаcheck an enemy attack (the enemy's advance, the development, smb.'s course, etc., и т.д.)
сдержать гневsuppress anger
сдержать данное обещаниеmake good on the promise
сдержать данное словоkeep to the pledge
сдержать данное словоkeep to one's promises
сдержать данное словоkeep to one's word
сдержать желанияbridle ambitions
сдержать зевотуstifle a yawn
сдержать инфляциюkeep inflation at bay (bookworm)
сдержать инфляциюkeep inflation in check (bookworm)
сдержать наступлениеimpede the advance (impede the advance of troops Ishmael)
сдержать обещаниеlive up to one's promises (karakula)
сдержать обещаниеdeliver on one's promise (ART Vancouver)
сдержать обещаниеfulfil one's promise (of + gerund: "I think that I have fulfilled my promise of giving you something unusual for your notebook." (Sir Arthur Conan Doyle) – я сдержал своё обещание ART Vancouver)
сдержать обещаниеhave respect for one's promise
сдержать обещаниеlive up to one's promise
сдержать обещаниеmake firm on one's promise (Robertson urged The 700 Club viewers to read their Bibles, saying God will make firm on his promise and that prophesies will be fulfilled – by Patricia McKnight Tamerlane)
сдержать обещаниеcarry out one's promise (TranslationHelp)
сдержать обещаниеmake good on the promise
сдержать обещаниеkeep one's word
сдержать обещаниеkeep a promise (dimock)
сдержать обещаниеstand by one's promise
сдержать обещаниеkeep one's promise
сдержать обещаниеact up to a promise
сдержать обещаниеact up to promise
сдержать обещаниеhold to a promise
сдержать обещаниеhonour pledge
сдержать обещаниеadhere to a promise
сдержать обещанияlive up to promises
сдержать предвыборные обещанияstick to election promises (Anglophile)
сдержать ростstem the tide
сдержать рост ценdrive down prices (Wakeful dormouse)
сдержать свой гневcontain indignation
сдержать своё обещаниеkeep one's promise
сдержать своё обещаниеmake good on word (VLZ_58)
сдержать своё обещаниеhold to promise
сдержать своё обещаниеstand to promise
сдержать своё обещаниеlive up to one's promise
сдержать своё обещаниеdeliver on one's promise (ART Vancouver)
сдержать своё обещаниеfulfil one's promise (of + gerund: "I think that I have fulfilled my promise of giving you something unusual for your notebook." (Sir Arthur Conan Doyle) – я сдержал своё обещание ART Vancouver)
сдержать своё обещаниеimplement promise
сдержать своё словоmake good on one's word (VLZ_58)
сдержать своё словоlive up to one's promise
сдержать своё словоbe as good as one's word
сдержать себяrestrain oneself
сдержать себяpull in
сдержать секретtake to sb's grave
сдержать сердечное влечениеhold affection's bent
сдержать словоhonor word (NumiTorum)
сдержать словоstick to one's word (В.И.Макаров)
сдержать словоmake good
сдержать словоbe true to one's word (Anglophile)
сдержать словоmeet one's pledge (Anglophile)
сдержать словоkeep one's word (one's promise, etc., и т.д.)
сдержать словоstand by one's word (4uzhoj)
сдержать словоbe as good as one's word ("I shall be as good as my word, Mr. Holmes. I am about to write your check, however unwelcome the information which you have gained may be to me." (Conan Doyle))
сдержать своё словоkeep one's word
сдержать словоkeep touch with one
сдержать словоredeem a pledge
сдержать слёзыcontrol one's tears (Alexander Oshis)
сдержать слёзыfight back one's tears
сдержать слёзыchoke back one's tears
сдержать слёзыfight down one's tears
сдержать слёзыgulp back one's tears
сдержать слёзыgulp down one's tears
сдержать слёзыhold back one's tears
сдержать слёзыswallow back one's tears
сдержать слёзыcheck one's tears (Alexander Oshis)
сдержать слёзыsuppress tears
сдержать страстиbridle passions
требовать от кого, чтобы он сдержал данное словоchallenge one on his promise
требовать от кого, чтобы он сдержал обещаниеclaim one's promise
ты прямо не можешь сдержаться!you just can't help yourself, can you? (Yan Mazor)
часто домашние насильники апеллируют к тому, что они будто бы просто "не могут сдержать себя", но это далеко не так!violent men often say they "can't help it", which is not the case!
эта отповедь не заставила его сдержатьсяhe was not much balked with this rebuke
я не мог сдержать улыбкуI couldn't keep from smiling
я требую, чтобы вы сдержали своё словоI take you at your word