DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сбыть | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бракованные экспортные товары можно сбыть на уличных рынкахexport rejects may be palmed off in the street markets
бракованные экспортные товары можно сбыть на уличных толкучкахexport rejects may be palmed off in the street markets
все его желания сбылисьhe got all his desires
все мои мечты сбылисьall my dreams came true
все мои ожидания сбылисьall my expectations were realized
да сбудутся все твои пожеланияmay all your wishes come true (VLZ_58)
до сбудутся мечты Билли БонсаBilly Bones his fancy (Olga Fomicheva)
его желание сбылосьhe got his wish
его мечта сбыласьhe got his wish
его мечта стать чемпионом сбыласьhis dream of being champion had come true
его мечты сбылисьhis dreams came true
его пророчество сбылосьhis prophecy has come true
ей хотелось сбыть старый дом и т.д. с рукshe wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands
многое зависит от того, насколько точно сбудется прогноз погодыmuch depends on how well the weather forecast hold up
могущий сбытьсяrealizable
мой сон сбылсяmy dream is out
надежда, которой вряд ли суждено сбытьсяforlorn hope
надежды, которые наверняка не сбудутсяhopes which are certain to be disappointed (A.Rezvov)
надежды, которым не суждено сбытьсяhopes not destined to be realized
надежды не сбылисьhopes have not been fulfilled ('It was late when my friend returned, and I could see, by a glance at his haggard and anxious face, that the high hopes with which he had started had not been fulfilled.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
наши надежды не сбылисьour hopes were vain
наши надежды сбылисьour hopes were realized
не сбытьсяturn out to be a false dawn
не сбытьсяfall through (phrasal verb; о предсказании, догадке: Mimi from Texas told George that she predicted last year that "2020 was going to be a great year." Although that guess fell through, she added that "for me, it has been." coasttocoastam.com ART Vancouver)
не сбытьсяfail
не сбытьсяnot to be borne out
он не мог сбыть с рук эти товарыthose goods lay heavy on his hands
он не мог сбыть с рук этих товаровthose goods lay heavy on his hands
он пытался сбыть свои падающие в цене акции кому-нибудь другомуhe tried to unload his falling holdings onto someone else
он сбыл картину, выдав её за Ренуараhe palmed the painting off as a Renoir
предсказания, которые не сбылисьforecasts that did not ultimately come to fruition
Пусть сбудутся ваши мечтыMay all your dreams come true (linkin64)
пытаться сбыть свой товар всеми правдами и неправдамиoversell
сбывшаяся мечтаa dream that came true
сбывшееся предсказаниеself-fulfilling prophecy
сбывшиеся опасенияself-fulfilling prophecy (margarita09)
сбыт нелегальных товаровslagpile (TopGar)
сбыть за грошиsell for a song
сбыть за сущие копейкиsell for a song
сбыть залежалые товарыtrade off old goods
сбыть лежалые товарыtrade off old goods
сбыть на рынкеmarket
сбыть с рукpawn off (ненужную или опасную вещь alia20)
сбыть с рукput off
сбыть с рукtake something off one's hands
сбыть с рукget off hands
сбыть с рукpass the buck
сбыть с рукput the blame on
сбыть с рукshift the responsibility onto
сбыть с рукdispose of (4uzhoj)
сбыть с рукbargain off
сбыть с рукshift the blame onto
сбыть с рукget sth. off one's plate
сбыть с рукpalm sth. off on (sb., кому-л.)
сбыть что-л., кого-л. с рукget smth., smb. off one's hands
сбыть товарыwork off goods
этому не суждено было сбытьсяit was not to be
этот закон направлен против тех, кто пытается сбыть с рук некачественные товарыthis law is intended to prevent dishonest people from palming off worthless goods