Russian | English |
бойтесь своих желаний, они имеют свойство сбываться | be careful what you wish for, you might just get it (версия Энтони Сопрано, "Клан Сопрано", 3 сезон, 8 серия Dominator_Salvator) |
бойтесь своих желаний, они имеют свойство сбываться | be careful what you wish for, you may receive it (Точный источник неизвестен, но в такой форме фигурирует в рассказе The Monkey's Paw У. У. Джекобса 1902 г. Евгений Тамарченко) |
вода сбывает | the waters are receding |
желания, которые всегда сбываются | feasible dreams (Анна Ф) |
легко сбываемый | saleable (товар) |
легко сбываемый | salable (товар) |
надежды сбываются | hopes come true |
не сбываться | turn out to be a false dawn |
не сбываться | fail |
неизбежно сбывающееся предсказание | self-fulfilling prophecy (ABelonogov) |
организованная преступность и шайки преступников, сбывающих наркотики | organized crime and drug rings (bigmaxus) |
сбывать акции | unload |
сбывать задёшево | sell for a song |
сбывать краденое | hustle stolen goods |
сбывать кому-л. краденые вещи | plant stolen goods on (smb.) |
сбывать наркотики | peddle dope (нелегально) |
сбывать невыгодные акции | unload |
сбывать по дешёвке | sell for a song |
сбывать по крайне низкой цене | sell at rock-bottom prices |
сбывать с рук | dispatch |
сбывать с рук | despatch |
сбывать с рук | take something off one's hands |
сбывать с рук | get off one’s hands |
сбывать товары | market goods (andreevna) |
сбывать фальшивую монету и т.д. неискушённым людям | pass off a bad coin a spurious Rembrandt, etc. upon innocent people |
шайки преступников, сбывающих наркотики | drug rings (bigmaxus) |