DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сбиться | all forms | exact matches only
RussianGerman
автомобиль сбил с ног несколько прохожихdas Auto riss mehrere Fußgänger um
батарея сбила в бою три самолётаdie Batterie erzielte im Gefecht drei Abschüsse
в темноте мы сбились с путиwir sind in der Dunkelheit vom Wege abgeirrt
в темноте я, кажется, сбился с путиich glaube, ich bin in der Dunkelheit vom Weg abgekommen
выстрелом сбить кого-либо с лошадиjemanden vom Pferde schießen
его дочь сбилась с правильного путиseine Töchter ist gestrauchelt
его сбили с ног дубинкойman hat ihn zu Boden geknüppelt
его сбило с ног морским прибоемdie Brandung hat ihn umgeworfen
лошадь понесла и сбила с ног нескольких пешеходовdas durchgehende Pferd riss mehrere Fußgänger um
машина сбила пешеходаder Fußgänger wurde von einem Auto erfasst
морской прибой сбил с ног купающихсяdie Brandung hat die Badenden umgerissen
не дать сбить себя с толкуsich nicht beirren lassen (ksuplush)
не позволяйте себя сбить с толкуLassen Sie sich nicht verunsichern.
он сбил одну за другой три девяткиer hat drei Neunen hintereinander geworfen (при игре в кегли)
они сбились с пути, несмотря на дорожные указателиsich trotz der Wegschilder verfahren
по ошибке сбиться с курса во время полётаsich verfliegen
по ошибке сбиться с путиsich verfahren (о едущем)
позволить сбить себя с толкуsich verunsichern lassen (Alex Krayevsky)
позволить сбить себя с толку лицемерными словамиsich von heuchlerischen Worten einnebeln lassen (Andrey Truhachev)
позволить сбить себя с толку льстивыми речамиsich von heuchlerischen Worten einnebeln lassen (Andrey Truhachev)
пулей сбить кого-либо с лошадиjemanden vom Pferde schießen
с этого наглого парня мы как-нибудь собьём спесьdiesen vorlauten Burschen wollen wir einmal gründlich ducken
сбить барьерeine Hürde werfen (лёгкая атлетика)
сбить барьерeine Hürde umwerfen (лёгкая атлетика)
сбить башмаки танцамиsich die Sohlen abtanzen
сбить башмаки танцуяSchuhe abtanzen
сбить в кровь ноги от беготниsich die Füße wund rennen
сбить всю девяткуalle neune werfen (при игре в кегли)
сбить девяткуeinen Neuner schieben (при игре в кегли)
сбить каблукиsich die Absätze abtreten
сбить кого-либоüberrollen (на дороге)
сбить коктейльeinen Cocktail mixen
сбить лошади ногиein Pferd lahm reiten
сбить ногиsich die Sohlen an den Schuhen abgehen
сбить ногиsich die Füße abgehen
сбить ногиsich die Sohlen unter den Füßen abgehen
сбить ногиsich die Beine abgehen
сбить ноги, бегаяsich wund laufen
сбить опрокинутьniederrennen
сбить планкуdie Latte reißen (лёгкая атлетика)
сбить с избранного путиjemanden vom Wege abdrängen (кого-либо)
сбить с колеиumhauen (Veronika78)
сбить кого-л с мыслиaus dem Konzept bringen (golowko)
сбить кого-либо с ногjemanden über den Haufen stoßen
сбить кого-либо с ногjemanden über den Haufen rennen
сбить с ногjemanden zu Böden werfen (кого-либо)
сбить с ногvon den Füßen reißen (ichplatzgleich)
сбить с ногjemanden zu Böden schlagen (кого-либо)
сбить с ногjemanden zu Boden strecken (кого-либо)
сбить с ногniederboxen (ударом кулака)
сбить с ногumrennen (Andrey Truhachev)
сбить с ногüberrennen (прохожего)
сбить кого-либо с ногjemanden zu Böden hauen
сбить с ног в сутолокеumdrängen
сбить кого-либо с ног дубинкойjemanden mit einem Knüppel niederschlagen
сбить с ног дубинкойniederknüppeln
сбить с кого-либо спесьjemandes Stolz beugen
сбить кого-либо с тактаjemanden aus dem Takt bringen
сбить с толкуfrappieren (Andrey Truhachev)
сбить с толкуverstören (darwinn)
сбить с толкуjemanden aus dem Konzept bringen
сбить с толкуjemanden konfus machen
сбить с толкуjem. aus der Bahn aus dem Gleis werfen (Vas Kusiv)
сбить кого-либо с толкуjemanden von der Spur abbringen
сбить с толкуjemanden aus dem Text bringen (кого-либо)
сбить с толкуjemandem den Kopf verrücken (кого-либо)
сбить с толкуbeirren (Bedrin)
сбить с толкуirreführen (Лорина)
сбить с толкуentgeistern
сбить с толкуdurcheinnanderbringen
сбить самолётFlugzeug zum Absturz bringen
сбить самолётFlugzeug abschießen
сбить кого-либо со следаjemanden von der Spur abbringen
сбить спесьjemandem den Übermut austreiben (с кого-либо)
сбить чью-либо спесьjemandem einen Dämpfer
сбить чью-либо спесьjemandes Hochmut einen Dämpfer aufsetzen
сбить спесьjemandem den Hochmut austreiben (с кого-либо)
сбить спесьjemandes Stolz brechen (с кого-либо)
сбить спесьjemandem den Hochmut austreiben (с кого-либо)
сбить спесь с кого-либоjemandes Stolz beugen
сбить спесь сjemandem den Kamm stützen (кого-либо)
сбить спесь сjemandem den Übermut benehmen (кого-либо)
сбить спесь сjemandem die Hörner stützen (кого-либо)
сбить спесь сjemandem den Hochmut austreiben (кого-либо)
сбить спесь сjemandes Stolz beugen (кого-либо)
сбить температуруdas Fieber niederschlagen
сбиться с дорогиden Weg verfehlen
сбиться с дорогиfehlgehen
сбиться с мыслиaus dem Konzept kommen (golowko)
сбиться с ногsich kaum auf den Füßen halten
сбиться с ногlahme Beine haben von etwas (Vas Kusiv)
сбиться с ногsich die Füße abrennen (в поисках чего-либо)
сбиться с ногsich die Füße ablaufen (в поисках чего-либо)
nach D сбиться с ногsich die Füße wund laufen (в поисках чего-либо)
сбиться с ног в поискахsich nach etwas die Sohlen wund laufen (чего-либо)
сбиться с ног в поискахsich die Schuhe nach etwas ablaufen (чего-либо)
сбиться с ногиaus dem Schritt kommen (Andrey Truhachev)
сбиться с ногиaus dem Tritt kommen (Andrey Truhachev)
сбиться с ногиaus dem Takt kommen
сбиться с ногиaus dem Schritt fallen
сбиться с правильного путиauf Abwege geraten
сбиться с верного путиaus dem Geleise kommen
сбиться с путиfehlfahren
сбиться с путиin die Irre gehen
сбиться с путиvom Weg abgehen
сбиться с путиabgehen (б. ч. по ошибке)
сбиться с путиsich verirren (б. ч. по ошибке)
сбиться с путиabschweifen (но подчёркивает, что речь идёт о временном отклонении от темы)
сбиться с путиabkommen (б. ч. по ошибке)
сбиться с путиsich verkehren
сбиться с путиversteigen
сбиться с путиden Weg verfehlen
сбиться с путиvom Weg abkommen (тж. перен.)
сбиться с путиvom Wege abkommen (тж. перен.)
сбиться с путиsich verfahren
сбиться с путиausflippen
сбиться с пути в туманеsich im Nebel verfahren
сбиться с пути истинногоin die Irre gehen (Ремедиос_П)
сбиться с пути праведногоsich verkehren
сбиться с ритмаaus dem Takt kommen (Andrey Truhachev)
сбиться с тактаhinter die Mensur treten
сбиться с тактаaus dem Gleichtakt geraten
сбиться с тактаaus dem Takt kommen
сбиться с тактаaus dem Schritt kommen
сбиться с тонаaus der Rolle fallen
сбиться со счетаnicht mehr zählen können (Er kann nicht mehr zählen, wie oft er angerufen wurde. HolSwd)
случайно сбиться с курса во время полётаsich verfliegen
случайно сбиться с путиsich verfahren (о едущем)