Russian | Chinese |
вспахивание поля государем самолично | 躬耕 |
выступать самолично | 躬 |
его старший брат прибыл самолично | 他的哥哥亲自来了 |
если каждое дело делать самолично, то, занявшись чем-нибудь одним, упустишь всё остальное | 苟事事而躬亲,将挂一而漏万 |
заботиться о своём багаже самолично | 自照行李 |
иметь самолично | 躬 |
наложить кару, но не казнить самолично | 讨而不伐 |
обязательно самолично нести цеп | 必躬载拂 |
осуществлять самолично | 躬行 |
отвёз жену, самолично толкая лодку шестом | 自榜船送妻 |
подписать самолично | 自署 |
появляться самолично | 躬 |
привлекать к суду, если слышал самолично | 亲闻乃坐 (одно из положений старого китайского судопроизводства, требовавшее для привлечения к суду за оскорбление словом, чтобы потерпевший лично слышал оскорбление) |
производить самолично | 自造 |
решать самолично | 颛断 |
решать самолично | 专决 |
решать самолично | 专断 |
самоличная подпись | 手署 |
самоличная проверка | 亲自检查 |
самолично вмешаться | 亲自出马 |
самолично возглавлять | 亲总 |
самолично возглавлять | 亲擥 |
самолично вручить | 亲颁 |
самолично выступить | 亲自出马 (вмешаться) |
самолично действовать | 亲举 |
в таких предложениях пассива дополнение, обозначающее активно действующий субъект, обычно вводится на конце предложения при помощи предлога 于 и введение его непосредственно после служебного глагола, в отличие от конструкций с 被; невозможно 自陈几见杀于卓之状 самолично изложил обстановку, как он едва не был убит рукою Дун Чжо | 見 (ср. 几被(董)卓所杀之状) |
в текстах древнекитайского языка такое дополнение активно действующего субъекта иногда помещается впереди глагольной конструкции с 见, притом без всякого предлога. В этих случаях пассивный глагол относится либо к говорящему лицу, либо к другому, названному выше, страдающему объекту 自陈卓几见杀之状 самолично изложил обстановку, как он едва не был убит рукою Дун Чжо | 見 (Отсюда некоторыми грамматистами делается вывод, что 见 в таких случаях одновременно служит местоимённым показателем 1 лица, см. V, 1) |
в текстах древнекитайского языка такое дополнение активно действующего субъекта иногда помещается впереди глагольной конструкции с 见, притом без всякого предлога. В этих случаях пассивный глагол относится либо к говорящему лицу, либо к другому, названному выше, страдающему объекту 自陈卓几见杀之状 самолично изложил обстановку, как он едва не был убит рукою Дун Чжо | 见 (Отсюда некоторыми грамматистами делается вывод, что 见 в таких случаях одновременно служит местоимённым показателем 1 лица, см. V, 1) |
в таких предложениях пассива дополнение, обозначающее активно действующий субъект, обычно вводится на конце предложения при помощи предлога 于 и введение его непосредственно после служебного глагола, в отличие от конструкций с 被; невозможно 自陈几见杀于卓之状 самолично изложил обстановку, как он едва не был убит рукою Дун Чжо | 见 (ср. 几被(董)卓所杀之状) |
самолично испытать | 身受 |
самолично написать письмо | 手函 |
самолично своей рукой ответить | 手覆 |
самолично своей рукой ответить | 手复 |
самолично пожаловал на банкет | 部长亲到了宴会 |
самолично пожаловать | 临身 (посетить) |
самолично прибыть | 亲至 |
самолично приложить | 亲判 (печать) |
самолично разрешать | 亲许 |
самолично распоряжаться | 制命 |
самолично создать | 御制 (об императоре) |
самолично ткать | 亲织 (напр. об императрице) |
самолично толковать | 亲讲 (канонические книги, напр. об императоре) |
самолично улаживать | 亲理 (вопрос) |
самолично услышать | 亲听 |
самолично участвовать в | 亲 (чем-л.) |
самолично хватить и горького, и кислого | 亲历辛酸 |
самоличное письменное указание | 手示 |
сватать себя самолично, отказываясь от услуг свахи | 舍媒而自衒 |
слышать самолично | 亲闻 (собственными ушами) |
хозяин самолично разрезает печень | 主人亲制其肝 (жертвенного животного) |
я ― мясник, работающий ножом на городской бойне, но принц самолично не раз посещал меня | 臣,市井鼓刀屠者,而公子亲数存之 (т.е. этого мясника) |