DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing с удовольствием | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
актриса с удовольствием рассказала о новой постановке, в которой она участвуетthe actress was happy to give her new show a plug
быть с вами всегда большое удовольствиеit is always a great delight to be with you
внимать с удовольствиемeat up
все девушки называли Джона героем дня, и он с удовольствием внимал их похвалеall the girls told John was a day hero and he ate up their praise
вы придёте? — С удовольствиемwill you come? - I should love to
делать с удовольствиемbe pleased to do
делать что-либо с удовольствиемdo with satisfaction
делать что-л. с удовольствиемdo smth. with pleasure (with reluctance, etc., и т.д.)
делать с удовольствиемlove to do
есть с удовольствиемdiscuss
есть с удовольствиемeat with relish
есть с удовольствиемgormandize (Andrey Truhachev)
есть с удовольствиемgourmandise (Andrey Truhachev)
есть с удовольствиемgourmandize (Andrey Truhachev)
мальчики поглощали блины с большим удовольствиемthe boys devoured their pancakes with great joy
мы имели удовольствие встретиться с вамиwe had the pleasure of meeting you
мы с огромным удовольствием возвратим вам деньгиwe will be more than happy to refund your money
ни с чем не сравнимое удовольствиеunparalleled luxury (Fesenko)
общительные люди получают удовольствие от разговора с другими людьмиsociable people enjoy talking to other people
ожидать с удовольствиемlook forward (чего-либо)
он вздохнул и с удовольствием стал потирать руки, как будто ему только недавно снова предоставили свободуhe sighed and rubbed his hands with pleasure, like a man newly restored to liberty (W. Scott)
он с удовольствием говорил нежные слова, которые ничего не значилиhe was fond of saying soft things which were intended to have no meaning
он с удовольствием занимается латынью?does he take to Latin?
он с удовольствием останется дома, он не возражает против того, что его оставят домаhe would be quite satisfied to be left at home
он с удовольствием сделает этоhe will be pleased to do it
они взяли мальчика с собой, чтобы доставить ему удовольствиеthey took the boy along for a treat
поэма читается с удовольствиемthe poem reads well
принять что-нибудь с удовольствиемtake anything kindly
работать с ними – одно удовольствиеthey are a joy to work with (Anglophile)
с большим удовольствиемreally enjoyed (+ gerund; My husband really enjoyed meeting them and thought they were just so sweet and so wonderful.)
с большим удовольствиемwith great pleasure
с большим удовольствиемit is with great pleasure (Александр_10)
с величайшим удовольствиемwith the uttermost pleasure
с величайшим удовольствиемwith all the pleasure in life
с величайшим удовольствием!with the greatest of pleasure! (Andrey Truhachev)
с искренним удовольствиемwith genuine pleasure
с нескрываемым удовольствиемwith undissembled pleasure
с нескрываемым удовольствиемwith genuine pleasure
с ним работать одно удовольствиеit's a pleasure working with him (Taras)
с ним работать одно удовольствиеhe is a pleasure to work with
с ним работать одно удовольствиеit's a pleasure to work with him (Taras)
с огромным удовольствиемwith the greatest of pleasure! (Andrey Truhachev)
с огромным удовольствиемwith the greatest of pleasure
с огромным удовольствиемmore than happy
с полным удовольствиемfull of gusto (Interex)
с превеликим удовольствиемlike one o'clock
с превеликим удовольствиемwith the utmost pleasure
с превеликим удовольствием!with the greatest of pleasure (Andrey Truhachev)
с удовольствиемkindly
с удовольствиемheartily (VLZ_58)
с удовольствиемreadily
с удовольствием!with pleasure!
с удовольствием!shall be charmed
с удовольствием!I'll be glad to!
с удовольствиемgladsomely
с удовольствиемpleasurably
с удовольствиемcheerfully
с удовольствиемsatisfyingly
с удовольствиемwith pleasure
с удовольствиемwith gusto (Anglophile)
с удовольствиемgratefully (sea holly)
с удовольствиемungrudgingly (Taras)
с удовольствиемgladly
с удовольствиемcontentedly (PeachyHoney)
с удовольствиемhappily (VLZ_58)
с удовольствиемamusedly
с удовольствиемwith great spirit (KotPoliglot)
с удовольствиемwith pleasure.
с удовольствием!I'd love to (pivoine)
с удовольствиемwith great relish
с удовольствиемwith delight
с удовольствием!I'd be delighted (to Taras)
с удовольствиемwith a great relish
с удовольствием встречусь с вамиI shall be charmed to meet you (to come, to help you, etc., и т.д.)
с удовольствием выкурить сигаруindulge oneself with a cigar
с удовольствием делатьbe pleased to do something (что-либо)
с удовольствием делатьbe pleased to do (что-либо)
с удовольствием жать рукиglad-hand (кому-либо; New York Times Alex_Odeychuk)
с удовольствием заниматься садоводствомfind pleasure in gardening (joy in dancing, difficulty in speaking aloud, etc., и т.д.)
с удовольствием играть в шумные игрыindulge in noisy games
с удовольствием позавтракатьenjoy one's breakfast (A New Westminster resident was about to enjoy his breakfast – a bowl of raisin bran with blueberries – when he spotted something odd inside the box... ART Vancouver)
с удовольствием посидеть за бутылкой винаenjoy oneself over one's wine
с удовольствием придуI'd love to come (Yeldar Azanbayev)
с большим удовольствием сообщаю вамI have pleasure in informing you (ставлю вас в известность)
с удовольствием, только не сегодняwith pleasure, only not today
стакан вина? — С удовольствиемa glass of wine? — I don't mind
увеселительный поезд с целью удовольствияpleasure train
удовольствие, получаемое от разговора с умным собеседникомfeast of intelligent conversation
Хорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушенийAll right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheet (Taras)
человек, с удовольствием говорящий неприятные вещи с видом другаcandid friend
этот критик из газеты всегда пишет разгромные рецензии на её спектакли концерты, между тем многие люди с удовольствием ходят на нихthat man who writes for the newspaper is always crying down her performances, although many people enjoy them
я бы с большим удовольствием приняла ваше приглашение пообедатьI should love to come to dinner (to go with you, to see this picture, etc., и т.д.)
я бы с удовольствием ... но не могуI'd be delighted ..., but I can't
я бы с удовольствием ... но не могуwith pleasure..., but I can't
я бы с удовольствием ... но не могуI'd be willing... but I can't
я бы с удовольствием ... но не могуI hate to say "no" but
я бы с удовольствием остался там навсегдаI would have stayed there forever
я бы с удовольствием сделал этоI would readily do it
я не имею удовольствия быть с ним знакомымI have not the pleasure of knowing him
я с большим удовольствием навещу васI will do myself the pleasure of calling on you
я с большим удовольствием остался бы домаI would rather stay at home
я с большим удовольствием придуI shall be very pleased to come (to see him, to help her, to discuss it, etc., и т.д.)
я с большим удовольствием узнал, чтоit is a real pleasure to learn that
я с искренним удовольствиемit is my sincere pleasure to (Johnny Bravo)
я с удовольствиемI'm on
я с удовольствием вам помогуI'll be glad to help you
я с удовольствием рекомендуюit is a great pleasure for me to recommend (Johnny Bravo)
я с удовольствием сделал этоit was a real pleasure for me to do it
я с удовольствием сделаю этоI'm happy to do it
я с удовольствием сделаю этоI shall be pleased to do it
я с удовольствием это сделаюI'd be happy to (I didn't want to rush looking at the offer, but if you'd like me to take a quick look and let you know my initial thoughts I'd be happy to. ART Vancouver)
я сделал бы это с удовольствием, если бы не был слишком занятI would do it with pleasure, only I am too busy
я уже имел удовольствие с вами встречатьсяI've already had the pleasure of meeting you (не встречаться, а познакомиться SirReal)