Russian | English |
картина, с позволения сказать | an apology for a painting |
красной нитью через этот с позволения сказать спор проходит мысль о том, что | a common thread running through this so-to-say argument is the concept that (bigmaxus) |
мы взяли машину с его позволения | we took the car with his permission |
неважная, с позволения сказать, шляпа | not much of a hat |
он, с позволения сказать, дурак | he's, if I may say so, a fool |
он сначала обещал пойти с нами, а теперь попросил позволения не ходить | at first he promised to go with us but has since begged off |
пару слов, с вашего позволения | is it okay if I jump in for a second? (Супру) |
с вашего позволения | by your leave |
с вашего позволения | if you will (=if you will excuse my expression) |
с вашего позволения | by with your favour |
с вашего позволения | with your favour |
с вашего позволения | with your permission |
с вашего позволения | please |
с вашего позволения | with submission |
с вашего позволения | saving your presence |
с вашего позволения | under correction |
с вашего позволения | with your leave |
с вашего позволения | if you'll excuse me |
с вашего позволения | if you don't mind |
с вашего позволения | by your permission |
с вашего позволения | if you please |
с великодушного позволения | courtesy of (Vadim Rouminsky) |
с позволения | with blessing (кого-то; with her blessing, he had to go – с её позволения, ему нужно было уходить YuliaO) |
с позволения | with consent |
с позволения | under the authority of (Johnny Bravo) |
с позволения | with the approval (Anglophile) |
с позволения критиков | pace the critics |
с позволения преподавателя он ушёл с урока | he excused the class |
с позволения сказать | if I say so myself (SirReal) |
с позволения сказать | so to speak (SirReal) |
с позволения сказать | if one may say so |
с позволения сказать | an apology for |
с позволения сказать | with reverence |
с позволения сказать | if I may say so |
с позволения сказать | if you could call it that |
с позволения сказать | bless the mark |
с позволения сказать | an apology for (trader) |
с позволения сказать | save the mark |
с позволения сказать | under favor |
с позволения сказать | under favour |
с позволения сказать | so-called |
с позволения сказать | if the expression may be tolerated (Азери) |
с позволения сказать "друзья" | frenemies (Дорогие, с позволения сказать, друзья, шутливо требующие у "Шарли Эбдо" немедленно нарисовать картинку на тему терактов в Париже, или же совсем не шутливо злорадствующие на тему того, что это, мол, французикам за карикатуры.) |
с позволения сказать, "друзья" | frenemies (дорогие, с позволения сказать, друзья, шутливо требующие у "Шарли Эбдо" немедленно нарисовать картинку на тему терактов в Париже, или же совсем не шутливо злорадствующие на тему того, что это, мол, французикам за карикатуры.) |
с позволения сказать, шляпа | not much of a hat |
с твоего позволения | by your leave |
эта, с позволения сказать, справедливость | this apology for justice |
этот, с позволения сказать | this apology for, if one may call him so |
этот, с позволения сказать, дом | this apology for a house |
этот учёный, с позволения сказать | this scientist, if one may call him so |