Russian | English |
аквариум для золотых рыбок | goldfish bowl |
аквариум для золотых рыбок | goldfish-bowl |
аквариумная рыбка | aquarium fish (ABelonogov) |
Аквариумная рыбка | goldfish (Serhios) |
без труда не вынешь и рыбку из пруда | he that would have the fruit, must climb the tree (Yeldar Azanbayev) |
без труда не вынешь рыбку из пруда | he that would have the fruit, must climb the tree (Yeldar Azanbayev) |
без труда не вытащишь и рыбку из пруда | nothing seek, nothing find |
без труда не вытащишь и рыбку из пруда | you can't pull a fish out of a pond without labour |
без труда не вытащишь и рыбку из пруда | one cannot pull a fish out of a pond without labour |
без труда не вытащишь и рыбку из пруда | one can't pull a fish out of a pond without labour |
без труда не вытащишь и рыбку из пруда | no work, no money |
без труда не вытащишь и рыбку из пруда | no bees, no honey |
без труда не вытащишь и рыбку из пруда | he who would eat the fruit, must climb the hill |
без труда не вытащишь и рыбку из пруда | no pain, no gain (Stas-Soleil) |
без труда не вытащишь и рыбку из пруда | you cannot pull a fish out of a pond without labour |
без труда не вытащишь и рыбку из пруда | he that would have the fruit, must climb the tree (Yeldar Azanbayev) |
без труда не вытянешь и рыбку из пруда | one can't pull a fish out of a pond without labour |
без труда не вытянешь и рыбку из пруда | you cannot pull a fish out of a pond without labour |
без труда не вытянешь и рыбку из пруда | you can't pull a fish out of a pond without labour |
без труда не вытянешь и рыбку из пруда | one cannot pull a fish out of a pond without labour |
без труда не вытянешь и рыбку из пруда | nothing seek, nothing find |
все наши золотые рыбки уснули | all our goldfish died |
живая рыбка или червяк как наживка | live-bait |
живая рыбка как наживка | live bait |
живая рыбка как наживка | live-bait |
за весь день, у него ни одна рыбка не клюнула | he did not rise a fish all day |
за весь день у него ни одна рыбка не клюнула | he did not rise a fish all day |
золотая рыбка | gold carp |
золотая рыбка | gilthead |
Золотая рыбка | koi (порода карпа (китайский) Zwerg) |
золотая рыбка | gold-carp |
золотая рыбка | gold-fish |
золотая рыбка | goldfish |
золотая рыбка белого цвета | silverfish (Carassius auratus) |
золотая рыбка серебряного или белого цвета | silverfish (Carassius auratus) |
золотая рыбка серебряного цвета | silverfish (Carassius auratus) |
хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть | one'd like to eat fish, but would not like to get into the water |
хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть | you would like to eat fish, but would not like to get into the water |
хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть | you'd like to eat fish, but would not like to get into the water |
хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть | one would like to eat fish, but would not like to get into the water |
ловить рыбку в мутной воде | catch fish in muddy water (mascot) |
любитель аквариумных рыбок | aquarian |
любопытная рыбка буквально: та, которая пробует любую приманку скорей попадёт на крючок | the fish will soon be caught that nibbles at every bait |
любопытная рыбка буквально: та, которая пробует любую приманку скорей попадёт на крючок | Too much curiosity lost paradise |
любопытная рыбка буквально: та, которая пробует любую приманку скорей попадёт на крючок | he who peeps through the hole may see what will vex him |
любопытная рыбка буквально: та, которая пробует любую приманку скорей попадёт на крючок | eavesdroppers never hear any good of themselves |
любопытная рыбка буквально: та, которая пробует любую приманку скорей попадёт на крючок | curious Varvara's nose was torn off |
маленькая рыбка | brood (Aly19) |
маленькая рыбка лучше большого таракана | quality is better than quantity |
мелкая рыбка | spawner |
мелкая рыбка | spawn |
мелкая рыбка | whitebait |
нельзя и рыбку съесть, и в воду не лезть | you cannot eat your cake and keep it |
пруд с золотыми рыбками | koi pond (декоративными карпами; , в США модно встраивать такие пруды в элитные проекты ландшафтного дизайна wikipedia.org Eugenev) |
разновидность группового орального секса, имитирующего кормление золотых рыбок | koi pond (один мужчина и несколько женщин; по Urban Dictionary, подробнее urbandictionary.com Eugenev) |
рой маленьких рыбок, только что родившихся из икры | fry |
рыбка для аквариума | toy fish |
рыбка-цирюльник | barber fish (Ale) |
тот, кто умеет ухаживать за рыбками | wet thumb (амер. Innusya) |
чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть | he that would have the fruit, must climb the tree (Yeldar Azanbayev) |