Russian | English |
батистовые рукава | lawn sleeves (часть одежды епископа и символ его сана) |
батистовые рукава | lawn (часть одежды епископа и символ его сана) |
блуза с короткими рукавами | chemisette |
блузка с короткими рукавами | chemisette |
буффы на рукавах | puff sleeves |
в Древней Греции и Древнем Риме женская верхняя одежда без рукавов, надеваемая поверх туники | peplum (patetlao) |
взяться за работу засучив рукава | take off coat to the work |
всасывающий рукав | intake hose |
втулка гайки рукава | tail of hose coupling |
выпустить рукава | let out the sleeves |
вышитый китайский халат с широкими рукавами | mandarin |
вязаный жилет с рукавами | sleeved waistcoat |
гибкий резиновый рукав с переходником | flexible hose rubber, w/ connector (eternalduck) |
гибкий резиновый рукав с фланцем | flexible hose rubber, w/ flanged (eternalduck) |
гибкий резиновый рукав, с фланцем | flexible hose rubber, flanged (eternalduck) |
гладильная доска для рукавов | sleeve-board |
делать разрез на рукаве | slash a sleeve |
делать разрезы на рукаве | slash a sleeve |
делать складку на рукаве | make a tuck in sleeves (рубашки) |
делать спустя рукава | codge (КГА) |
делать что-либо спустя рукава | do in a lackadaisical manner |
делать спустя рукава | scamp (что-либо) |
длина рукава до локтя | elbow-sleeve (Marina Serzhan) |
для присоединения рукава оператором | for hose connection by operator (eternalduck) |
дёрнуть кого-либо за рукав | twitch at sleeve |
дёрнуть кого-либо за рукав | twitch by the sleeve |
дёрнуть кого-либо за рукав | pluck by the sleeve |
дёрнуть кого-либо за рукав | pluck sleeve |
дёрнуть кого-либо за рукав | give a twitch at sleeve |
заболоченный рукав реки | bayou (на юге США) |
заболоченный рукав реки, озёра или морского залива | bayou |
завернуть рукава | roll one's sleeves back |
загрузочный рукав | filling spout (VictorMashkovtsev) |
закатанный рукав | rolled up sleeve (Баян) |
закатать рукава | roll up one's sleeves (He rolled up his shirt sleeves.) |
закатать рукава | pull up one's sleeves |
закатать рукава | roll one's sleeves back |
закатать рукава | pull up the sleeves (Moscowtran) |
закатывать рукава | roll up one's sleeves (He rolled up his shirt sleeves.) |
замечать пятно на рукаве | notice a stain on the sleeve (a mark on his arm, etc., и т.д.) |
засучивать рукава | turn up one's sleeves |
засучить рукава | turn up one's sleeves |
засучить рукава | turn up sleeve |
засучить рукава | pull up one's sleeves |
засучить рукава | roll up one's shirtsleeves |
засучить рукава | pull one's socks up (Taras) |
засучить рукава | buckle down (If you want to pass your exams, you'll have to buckle down and do some serious work Taras) |
засучить рукава | roll one's sleeves up |
засучить рукава | turn up sleeves |
засучить рукава | roll up one's sleeves (в прям. и перен. смысле: He rolled up his shirt sleeves. • It is time we rolled up our sleeves and got to work.) |
Зелёные рукава | Greensleeves (английская народная песня russiangirl) |
зимнее белье с длинными рукавами и штанинами | long johns |
зимний рукав | winter hose (ABelonogov) |
иметь козырь в рукаве | have a card up sleeve (suburbian) |
иметь не один козырь в рукаве | have many strings to one's bow (Anglophile) |
иметь туза в рукаве | have a card up sleeve (suburbian) |
имеющий рукава | sleeved |
имеющий такие-то рукава | sleeved (-sleeved, как компонент сложных слов) |
козырь в рукаве | bargaining chip (fa158) |
короткая курточка с рукавами или без рукавов | bolero |
короткие рукава | short sleeves |
костюм хорош, только если не считать того, что рукава длинноваты | the suit is good except that the sleeves are a little too long |
креп на рукаве | weeper |
креп на рукаве или шляпе | weeper |
кукла с удлинённым рукавом | arm puppet |
летний рукав | summer hose (ABelonogov) |
лиф с вырезом каре и короткими пышными рукавами | Watteau bodice |
майка с короткими рукавами | skivvy |
маленький рукав | sleevelet |
мода на пышные юбки и рукава | the bouffant bit |
морской рукав | armlet |
морской рукав | sea loch |
морской рукав | fret |
морской рукав | fretting |
морской рукав | frith |
морской рукав | sea-arm |
морской рукав, где встречаются волны | estuary |
мужская спортивная рубашка с короткими рукавами | polo shirt |
нагревательные рукава | heated hoses (armida) |
надставить рукав | eke out the sleeve |
не имеющий рукавов | sleeveless |
не снимай рубашку и не засучивай рукава | keep your shirt on with sleeves rolled down |
нехорошо выполнять свою работу спустя рукава | doing your work any which way is just not good enough |
образуемый рекой и её слепым рукавом островок земли | oxbow |
обращать внимание на пятно на рукаве | notice a stain on the sleeve (a mark on his arm, etc., и т.д.) |
обшивка у рукавов рубашки | wristband |
окорка рукава | hose skiving (SAKHstasia) |
он дёрнул меня за рукав | he tugged at my sleeve |
он засучил рукава рубашки | he tucked up his shirt-sleeves |
он потянул меня за рукав | he pulled me by the sleeve |
он работал спустя рукава | he worked carelessly |
она дёргала его за рукав | she pulled him by the sleeve |
она дёргала его за рукав | she pulled his sleeve |
она потянула меня за рукав | she gave my sleeve a pluck |
она тянула его за рукав | she pulled him by the sleeve |
она тянула его за рукав | she pulled his sleeve |
опустить рукава | pull the sleeves down (мадина юхаранова) |
отвернуть рукава платья | fold back the sleeves of a dress (a collar, the cuffs, the blankets, etc., и т.д.) |
открытое женское платье без рукавов | sundress |
относиться к чем-либо спустя рукава | be slipshod about something (But it is the Higher Authority who is slipshod about the nutrition of the students. Wakeful dormouse) |
относиться ко всему спустя рукава | let things slide |
отогнуть рукава платья | fold back the sleeves of a dress (a collar, the cuffs, the blankets, etc., и т.д.) |
офсетный рукав | blanket sleeve (Александр Рыжов) |
плавающий рукав | floating hose (ABelonogov) |
платье без рукавов | sleeveless dress |
платье с короткими рукавами | dirndl |
подвернуть рукава | roll up the sleeves (Рина Грант) |
подвернуть рукава | push up the sleeves (Lana Falcon) |
подвязка, поддерживающие рукава рубашки | sleeve garter (grafleonov) |
подвязка, поддерживающие рукава рубашки | arm garter (в моде конца 19 – начала 20 в. grafleonov) |
поднять рукав в плече | take up a sleeve at the shoulder |
пожарный рукав | fire-hose |
поливать водой из пожарного рукава | play a hose |
помоги мне вшить рукава, пожалуйста | can you help me to set in the sleeves? |
порвать рукав о гвоздь | tear one’s sleeve on a nail |
приделывать рукава | sleeve (к платью) |
прикраивать рукав | cut out a sleeve |
прикроить рукав | cut out a sleeve |
припрятать козырь в рукаве | have a card up sleeve (suburbian) |
присборить рукава блузки | gather a blouse in the sleeves |
пришивать рукава | sleeve |
продольный, в виде рукава | coat sleev-like (обычно об инфильтрации coltuclu) |
прятать туза в рукаве | keep a card up one's sleeve |
прятать туза в рукаве | have an ace up one's sleeve |
прятать туза в рукаве | keep an ace up one's sleeve |
прятать туза в рукаве | have a card up one's sleeve |
пышные рукава | puffed sleeves |
пышные рукава | full sleeves |
пышный рукав | balloon sleeve |
пышный рукав | balloon-sleeve |
работа, сделанная спустя рукава | a lick and a promise |
работа спустя рукава | once over fightly |
работа спустя рукава | once-over-fightly |
работать засучив рукава | be hard at work |
работать засучив рукава | go into overdrive |
работать, засучив рукава | get into gear |
работать засучив рукава | leather away on the job |
работать засучив рукава | leather away at the job |
работать кое-как, спустя рукава | pudder |
работать спустя рукава | scamp |
работать спустя рукава | pudder |
работать спустя рукава | work so-so (Taras) |
работать спустя рукава | watch the clock (Taras) |
работать спустя рукава | slack work |
работать спустя рукава | potter |
работать спустя рукава | slack one's work |
разгрузочный рукав | discharge spout (VictorMashkovtsev) |
разгрузочный рукав | discharging arm (Alexander Demidov) |
расклешенные рукава | bell-shaped sleeves |
расклешённый рукав | belled sleeve (Wakeful dormouse) |
расстёгнутый рукав | unfastened sleeve |
расширяющийся к запястью рукав без манжета | mandarine sleeve |
расширяющийся книзу рукав с отворотом | pagoda sleeve |
резинки для рукавов | sleeve garters (alemaster) |
резиновый рукав | rubber sleeve (MaMn) |
резиновый рукав в стальной обмотке, с фланцем | flexible hose braided steel, flanged (eternalduck) |
река делится на два рукава | the river divides into two streams |
река образует два рукава | the river divides into two streams |
река разделяется на рукава | the river divides into branches |
рубашечный рукав | shirt sleeve (Malu) |
рубашка с коротким рукавом | T-shirt (Minta) |
рукав в дельте реки | bayou |
рукав в дельте реки | spill stream |
рукав в дельте реки | spill-stream |
рукав дельты | sea-arm (реки ek.nomen) |
рукав дельты | distributary |
рукав держится на этой булавке | this pin holds the sleeve on |
рукав для запекания | roasting sleeve (stacy5) |
рукав для мачты | mast sleeve |
рукав для охлаждения | Cool Sleeve (WiseSnake) |
рукав её свитера зацепился за шипы розового куста | the sleeve of her jumper got caught up in a rose bush |
рукав-клёш | mandarine sleeve |
рукав креста | cross arm (soa.iya) |
рукав-лепесток | Petal Sleeve (Artjaazz) |
рукав "летучая мышь" | batwing sleeve (с широкой проймой, узкий в запястье) |
рукав морского залива | bayou |
рукав моря | an arm of the sea |
рукав моря | arm of the sea |
рукав моря | firth |
рукав нужно ушить | the sleeve must be taken in |
рукав озера | bayou |
Рукав Ориона | Orion arm (kee46) |
рукав, пышный у плеча и узкий от локтя до запястья | leg-of-mutton sleeve |
рукав реглан | raglan sleeve |
рукав реки | distributary |
рукав реки | arm of a river |
рукав реки | effluent |
рукав реки | bayou |
рукав реки | arm of the river |
рукав реки | creek |
рукав реки | armlet |
рукав рубашки | shirt sleeve |
рукав рубашки | shirt-sleeves |
рукав рубашки | shirts |
рукав с вставкой | panel sleeve |
рукав с вставкой | panel-sleeve |
рукав-тюльпан | Petal Sleeve (Artjaazz) |
рукав у него протёрся на локте | his elbow has worked through the sleeve |
рукав устья реки | branch of the estuary river (Interex) |
рукав-фонарик | puffed sleeves (Minnesota) |
рукав фонариком | balloon sleeve |
рукав фонариком | balloon-sleeve |
рукав, широкий в пройме и узкий в кисти | dolman sleeve |
рукава вот настолько длинны | the sleeves are too long by that much |
рукава длинны | the sleeves are too long (with different stress) |
рукава колоколом | bell-shaped sleeves |
рукава реки | 8s of a river |
рукава с буфами | puffed sleeves |
рукава с буффами | puffed sleeves |
рукава с прорезями | slashed sleeves |
рукава с разрезами | slashed sleeves |
рукава-фонарики | trumpet sleeves |
рукава-фонарики | bouffant sleeves |
с короткими рукавами | short-sleeved |
с рукавами | sleeved |
с широкими рукавами | loose-sleeved |
сборки на рукаве | a shirr on a sleeve |
сборчатый рукав | a shirr on a sleeve |
свободная блуза / рубашка с пышными рукавами, собранными на запястье, и обычно с треугольным вырезом на шнуровке или без | poet blouse |
свободная блуза / рубашка с пышными рукавами, собранными на запястье, и обычно с треугольным вырезом на шнуровке или без | pirate shirt |
свободная блуза / рубашка с пышными рукавами, собранными на запястье, и обычно с треугольным вырезом на шнуровке или без | poet shirt |
сделайте складку на рукавах | put a tuck in the sleeves |
сделать пышный рукав | full a sleeve |
Сетка-рукав | net sleeving (защитная сетка для хранения фруктов и т.д. Alexander Demidov) |
слепой рукав реки | blind channel |
слепой рукав реки | oxbow |
солдатская кожаная куртка без рукавов | jack |
солдатская кожаная куртка без рукавов | black jack |
спустя рукава | any which way |
спустя рукава | slipshod (Taras) |
спустя рукава | be lackadaisical (alex) |
спустя рукава | half-heartedly (work half-heartedly segu) |
спустя рукава | in a lazy way (Taras) |
спустя рукава | hands down |
спустя рукава | let things slide |
станция рукавов систем инженерного обеспечения | utility hose station (eternalduck) |
стихарь с узкими рукавами | rochet |
сузить рукав | take in a sleeve |
телескопический трап из аэропорта к самолёту, "рукав" | jet-way (КГА) |
термоизоляционный рукав | fire sleeve (V.Lomaev) |
топ без рукавов | shell top (a short sleeveless top, typically having button fastenings down the back and a simple shape with a high neckline. capricolya) |
Трумэну было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве", этим "козырем" была атомная бомба | it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole", that is to say, the ace in the hole was an atomic bomb |
у вас рукав попал в масло | your sleeve is touching the butter |
у него руки торчат из рукавов | his arms stick out from his coat sleeves |
у неё на рукаве красная повязка | she wears a red band on her coat sleeve (a red flower in her hair, a ribbon round her hat, etc., и т.д.) |
у тебя на рукаве волос | there is a hair on your sleeve |
убавить рукав | shorten a sleeve |
убрать рукав в плече | take up a sleeve at the shoulder |
укоротить рукав | take a sleeve in |
укороченные рукава | cut-off sleeves (Lara05) |
ушить рукав | take in a sleeve |
ходить с засученными рукавами | wear one's sleeves rolled up (one's collar turned up, one's hat pulled down, etc., и т.д.) |
цепной рукав | catenary hose (ABelonogov) |
часто с короткими рукавами | shirt-jacket |
чёрная солдатская кожаная куртка без рукавов | black jack |
чёрная солдатская кожаная куртка без рукавов | black-jack |
чёрная солдатская кожаная куртка без рукавов | blackjack |
ширина рукавов | the fullness of the sleeves |
широкие рукава | puds (рясы священника) |
широкие рукава | full sleeves |
широкий рукав | pudding sleeve (рясы священника) |
широкий рукав | Drop sleeve (anima_tory) |
широкий рукав, стянутый у запястья | bishop sleeve |
широкий рукав, схваченный у запястья | bag-sleeve |
шкаф с пожарным рукавом | hose cabinet (Johnny Bravo) |
это изделие имеет круглый вырез и длинный рукав | this job is round-necked and long-sleeved |
это только рукав реки | this is only a branch of the river |
южный рукав | southern transept (в церкви soa.iya) |
я почувствовал, что кто-то тянет меня за рукав | I felt a tug at my sleeve |