DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing роль | all forms | exact matches only
RussianEnglish
актер исполняющий эпизодические ролиbit-part actor (Bullfinch)
актриса забыла слова своей роли и очень смешно импровизировалаthe actress forgot her lines but adlibbed very amusingly
Актриса играла свою роль очень эмоциональноthe actress was pulling out all the emotional stops
актриса, играющая главную роль в фильмеlead actress (vasvas)
актриса, играющая на сцене роли классического и современного репертуараactress whose stage roles Include both modern and classical
актриса, исполняющая роль второго планаsupporting actress
актриса, исполняющие эпизодические ролиbit player
актриса на вторых роляхwalking lady (амплуа)
актриса на выходных роляхutility (actress)
актриса на выходных роляхutility actress
актриса на выходных роляхsupport
актриса на выходных роляхshowgirl
актриса на маленьких роляхsupport
актриса на маленьких роляхutility actress
актриса на маленьких роляхutility (actress)
актриса на маленьких роляхshowgirl (в эстрадном представлении)
актриса на небольших роляхa small part actress
актриса на первых роляхpremiere
актриса на роль девушкиjuvenile
актриса на характерных роляхcharacter actress
актриса на характерных роляхcharacter actor
актёр выглядел так, как и требовалось по ролиthe actor looked his part
актёр, выступающий в роли неграblackface
актёр, выступающий в роли неграblack-face
актёр, выучивший рольunderstudy (молодой; в надежде заменить основного исполнителя в случае его болезни)
актёр, знающий роль назубокactor word-perfect in his part
актёр, знающий роль назубокan actor word-perfect in his part
актёр, играющий главную рольleading man
актёр, играющий главную рольprotagonist
актёр, играющий главные ролиlead actor (в театре)
актёр, играющий роль почтенного пожилого человека, благородного отцаheavy man
актёр, играющий роль почтенного пожилого человека, благородного резонёраheavy man
актёр, играющий роль юного герояjuvenile
актёр, играющий характерные ролиcharacter actor
актёр исполнял две ролиthe actor doubled two parts
актёр, исполняющие эпизодические ролиbit player
актёр, исполняющий в трагедии роль короляtragedy king
актёр, исполняющий эпизодическую рольextra player
актёр, исполняющий эпизодическую рольbit player
актёр Комеди Франсез на мелких роляхpensionnaire
актёр на второстепенных роляхunderpart
актёр на вторые ролиfeeder
актёр на вторых роляхwalking gentleman (амплуа)
актёр на вторых роляхunderactor
актёр на выходных роляхutility (man)
актёр на маленьких роляхutility (man)
актёр на роли отрицательных героевthe villain of the piece
актёр на характерных роляхcharacter actor
актёр на эпизодических роляхextra player
актёр на эпизодических роляхbit player
актёр получил роль в новом фильмеthe actor signed on for a new film production
актёр, снявшийся в самых разных роляхactor of considerable versatility
актёр, сыгравший более 60 главных ролей в пьесах и фильмахa male lead in over 60 plays and films
актёр хорошо подаёт текст ролиthe actor speaks his part well
актёры знали роль назубокthe actors were word-perfect
актёры, играющие в очередь одну рольalternates
англичане играют там скромную рольthe British present there a low profile
артист на второстепенных роляхunderpart
бледно исполнять рольunderact
Блейк Эдвардс поставил серию фильмов "Розовая пантера" с Питером Селлерсом в главной ролиBlake Edwards directed the series of Pink Panther films starring Peter Sellers
большая рольmeaningful role
большую роль играютplay a valuable role (anyname1)
большую роль играютplay a big part (anyname1)
большую роль играютprove rather essential (anyname1)
брать на себя рольtake on the role of
было объявлено, что Ирвинг будет выступать в роли ГамлетаIrving was billed to appear as Hamlet
вжиться в рольget into a role (Anglophile)
вжиться в рольlive one's part (Anglophile)
вжиться в рольget into character (Bullfinch)
вжиться в рольsettle into one's role (You have to give yourself time to settle into your new role, first. VLZ_58)
Вжиться в рольinhabit a role (Vic_Ber)
вжиться в рольsettle into the part
вжиться в рольlive the part
вжиться в рольfall into one's role (Рина Грант)
вжиться в рольwarm to one's role (Anglophile)
военная рольcombat role
возлагать роль наassign a role to (Oksana-Ivacheva)
возрастающая рольincreasingly larger role (Alexander Demidov)
вспомогательная рольsupport role (ЛВ)
входить в рольbegin to cope (with some duties Anglophile)
входить в рольwarm to one's role
входить в рольfeel at home in role
входить в рольgrow into a role
входить в рольgrow into a role (begin to)
входить в рольget into the way of things (Anglophile)
входить в рольtake up the role of (Isn't it weird how queer people sometimes take up heteronormative roles like masc-fem couples and top/bottom labels? Is that because we don't know how to be otherwise? Or does masc/fem energy naturally exist and attract each other regardless of gender/orientation? Shabe)
выводить в главной ролиfeature
выдающаяся рольprominent role (ssn)
выдающаяся рольprominence (sankozh)
выдерживать рольkeep playing a role
вызов на распределение ролейcasting call
выигрышная рольeffective part
выигрышная рольeffective role
выигрышная рольfat part
выигрышное место ролиa bit of fat
выигрышное место ролиfat
выйти из своей ролиstep out of character
выйти на сцену в роли статистаwalk on as a super
выполнять какую-либо роль по совместительствуdouble up as (Ремедиос_П)
выходная рольwalking-on part
выходная рольsupernumerary part
гастролировать в провинции в главных роляхstar in the provinces
гастролировать в провинции, играя главную рольstar in the provinces
гипотетическая рольspeculative role (yakamozzz)
главнейшая рольpivotal role
Главные роли в фильме исполняли ...the movie stars
Главные роли в фильме исполняли ...the film stars
Главные роли в фильме исполняют ...the movie stars
Главные роли в фильме исполняют ...the film stars
главные роли исполнялиthe movie stars (тж. см. в фильме снимались Taras)
главные роли исполнялиthe film stars (Taras)
для выполнения этой ролиtake on such a role
драматическая рольstraight part (без эксцентриады и т. п.)
дублировать рольunderstudy a part
дублировать рольdouble
ей была дана неподходящая рольshe was badly cast
ей давали маленькие ролиthey gave her small parts
ей потребуется неделя, чтобы выучить свою рольit will take her a week to memorize her lines
её первая роль в киноher first screen appearance
желательно, чтобы уже в самом начале карьеры актрисе доставалась какая-нибудь потрясная рольevery actress needs one zinger of a part early in her career
загримировать его для этой ролиmake him up for the part
заставить актёров повторять свои ролиrun the actors through their parts
звёздная рольbreakout role (wikipedia.org mgm)
играй роль, пока роль не станет тобойfake it till you make it (Дмитрий_Р)
играть большую рольdominate
играть большую рольplay heavily (Zudwa)
играть большую рольplay a big part, play a large part (OlegHalaziy)
играть большую рольfigure largely (Fellas, coincidence and fate figure largely in our lives. george serebryakov)
играть большую рольplay a major role (в = in ABelonogov)
играть важнейшую рольbe critical
играть важнейшую рольbe critical for
играть важнейшую рольbe central to
играть важнейшую рольbe instrumental
играть важнейшую рольbe critical to
играть важную рольplay an important role (Post Scriptum)
играть важную рольbe key
играть важную рольplay a critical role (in ... – в ... Alex_Odeychuk)
играть важную рольmake a big difference (A.Rezvov)
играть важную роль вbe essential to
играть ведущую рольbe instrumental (in doing something (in something) ... – в обеспечении чего-либо Alex_Odeychuk)
играть ведущую рольplay a pioneering role (Jasmine_Hopeford)
играть ведущую рольpull off the lead
играть ведущую рольbe key for
играть ведущую рольplay a leading role
играть ведущую рольplay first violin
играть ведущую роль вtook the lead on (freedomanna)
играть ведущую роль в обеспеченииbe instrumental in something (чего-либо)
играть ведущую роль на мировой аренеtake a lead role on the international stage
играть видную рольmake a figure
играть видную рольfigure
играть вспомогательную рольfacilitate (Min$draV)
играть всё более важную рольadopt an increasingly high profile
играть всё большую рольgain traction
играть всё возрастающую центральную рольplay an increasingly central role
играть второстепенную рольbe a side bet
играть второстепенную рольtake second place to (Bullfinch)
играть второстепенную рольtake a back-scratcher
играть второстепенную рольplay a small part
играть главную рольplay the lead (lexicographer)
играть главную рольhave top billing in
играть главную рольbe the mainstay of
играть главную рольplay an instrumental role in
играть главную рольpull off the lead
играть главную рольplay a major role
играть главную рольplay a crucial role
играть главную рольplay the leading part
играть главную рольstar it
играть главную рольstar
играть ещё большую рольtake on even more importance
играть заглавную рольhave top billing in
играть заметную рольplay a prominent role (Victor Topol)
играть заметную рольfigure
играть заметную рольplay a prominent part (Svetlana D)
играть кардинальную рольbe key to
играть ключевую рольplay a critical role (AMlingua)
играть ключевую рольplay a major role
играть ключевую рольplay an essential role (typist)
играть ключевую рольbe instrumental (Баян)
играть ключевую рольplay a key part (diyaroschuk)
играть ключевую рольbecome pivotal (A.Rezvov)
играть ключевую рольbe a major asset to
играть ключевую рольhave a high profile
играть ключевую рольbe pivotal (A.Rezvov)
играть ключевую рольplay an integral role (Dmitry)
играть ключевую роль вbe instrumental in (чем-либо)
играть ключевую роль вbe a key player in something (чем-либо)
играть конструктивную рольbe a big help to
играть крайне важную рольbe critical to
играть не главную рольbe a side bet
играть определяющую рольbe instrumental
играть определяющую рольbe central to
играть определяющую рольplay a major role
играть основополагающую рольbe central to
играть основополагающую рольbe instrumental
играть основополагающую рольplay a pivotal role (felog)
играть особую рольbe essential to
играть отведённую им рольdo their part
играть отведённую рольdo one's part
играть подчинённую рольstooge
играть принципиально важную рольbe central to
играть решающую рольplay a crucial part (bookworm)
играть решающую рольbe critical (AMlingua)
играть решающую рольplay a key role
играть решающую рольbe central to
играть решающую рольbe key for
играть решающую рольplay a decisive role (in ... – в ... Alex_Odeychuk)
играть решающую рольmake the difference (User)
играть решающую рольplay a pivotal role
играть решающую роль вbe instrumental in
играть в кино, театре роли роковых женщинvamp
играть в кино, театре роли соблазнительницvamp
играть рольboot
играть рольenact
играть рольmatter
играть рольcome into play (ssn)
играть рольfulfil a role (Solicitors can also appear in court. More commonly however a solicitor will fulfil the role of taking instructions from a client and preparing the case. LE Alexander Demidov)
играть рольpersonate
играть рольact a part
играть рольimpersonate (кого-либо)
играть рольtake on the role
играть рольtake on the role of
играть рольserve a purpose (it serves a certain purpose = это играет определённую роль Tanya Gesse)
играть рольrepresent the personage of (тж. перен.; кого-либо)
играть рольplay a part (a leading part, the part of a king, the role of a benefactor, Hamlet, Shylock, etc., и т.д.)
играть рольplay (кого-либо)
играть рольtake the part
играть роль бледноunderact
играть роль брюзгливого отцаplay the part of the heavy father
играть роль вhave fingers in someone's pie (чем-либо; to have a role in something; to be involved in something КГА)
играть роль, значение которой трудно переоценитьbe critical for
играть роль Отеллоappear in the character of Othello
играть роль слабоunderact
играть роль ширмы дляbe front for
играть свою рольdo one's part
играть стержневую рольbe central to
играть стержневую рольbe instrumental
играющий активную роль вinvolved in (MichaelBurov)
играющий активную роль вactive in (MichaelBurov)
играющий важную рольof the essence (Ремедиос_П)
играющий важную рольinstrumental (These innovative techniques were instrumental in the structure of the new product. • He was instrumental in getting that contract. It got rolling under is leadership. • Konev is a problematic figure in Central Europe. Although he was instrumental in the defeat of Nazism, he also oversaw arrests and deportations of Soviet refugees in the immediate aftermath of the war. washingtonpost.com)
играющий важную рольlandmark
играющий главенствующую рольdecisive (Sergei Aprelikov)
играющий заметную рольlandmark
играющий очень важную рольmonumental
играющий роль пружиныspringlike (напр., в электромех. аналогии)
идеализированные брутальность, бесчувственность и самцовость в социальной роли и поведении мужчиныtoxic masculinity (Wolverin)
изумительное исполнение ролиsocko performance
именно ... играет главную роль вit is ... that is key to
инструментальная рольinstrumental role (MichaelBurov)
исполнение ролиrole performance
исполнение роли в кинофильмеscreen appearance
исполнительница вторых ролей в опереcomprimario
исполнительница главной ролиthe leading man
исполнительница главной ролиleading man (lady)
исполнительница главной ролиthe leading lady
исполнительница ролей второго планаco-star
исполнить рольact the part (Anglophile)
исполнить рольplay the part (of)
исполнить рольplay the role (of)
исполнить какую-либо рольplay the role of
исполнить рольimpersonate
исполнить рольput on the person of (кого-л.)
исполнять в пьесе две ролиdouble
исполнять главные роли в голливудских фильмахplay leading Hollywood roles
исполнять две роли в пьесеdouble the parts of
исполнять женскую рольperform in drag (об актере Anglophile)
исполнять роли двух персонажейdouble the parts of two characters
исполнять рольplay
исполнять рольact a character (the hero, Hamlet, the part of the villain, etc., и т.д.)
исполнять рольenact
исполнять рольplay the role (of)
исполнять рольplay the part (of)
исполнять роль без нажимаunderplay
исполнять роль бледноunderplay
исполнять роль в мимеmime
исполнять роль в миме или в пантомимеmime
исполнять роль в пантомимеmime
исполнять роль Гамлетаimpersonate Hamlet
исполнять роль Гамлетаdo Hamlet
исполнять роль Макбетаact the character of Macbeth
использование актёра в однотипных роляхtype casting
каждый ребёнок играл на сцене и т.д. роль какого-л. животногоeach child represented an animal on the stage (at the party, in the play, etc.)
каждый ребёнок исполнял на сцене и т.д. роль какого-л. животногоeach child represented an animal on the stage (at the party, in the play, etc.)
киноактриса, исполняющая эпизодические ролиextra player
киноактриса, исполняющие эпизодические ролиbit player
конституционная рольconstitutional role
коронная рольbest-known role (of an actor)
коронная рольstar turn (VLZ_58)
кто будет играть эту главную роль?who will act this the leading part?
кто ваш дублёр в этой роли?who doubles for you in this part?
кто возьмёт на себя роль переводчика?who will do the interpreter?
лидирующая роль <рек.>leadership (MichaelBurov)
лучшая женская рольactress in the leading part (ek23)
лучшая мужская рольbest actor (ek23)
лучшая роль второго планаbest supporting actor (ek23)
маленькая рольbit part
маленькая рольa small part
на второстепенных роляхin a minor capacity (Nrml Kss)
на вторых роляхplaying supporting roles (Anglophile)
на вторых роляхsecond-guessed (Simian)
на протяжении двух последних лет он играл ключевую роль в британской политикеhe has been a key player in British politics over the past two years
на рубеже веков: Роль Америки в Технотронной ЭреBetween Two Ages: America's Role in the Technetronic Era (название книги Збигнева Казимежа Бжезинского (Zbigniew Kazimierz Brzezinski) wikipedia.org)
на третьих роляхuncaptioned (Побеdа)
навязывать рольimpose a role ("Modern" society still imposes gender roles. kefiring)
найти актёра на какую-либо рольsecure an actor for a part
настраиваться на рольthink oneself into the part
незаменимая рольessential part (Ivan Pisarev)
незаменимая рольindispensable component (Ivan Pisarev)
незаменимая рольindispensable element (Ivan Pisarev)
незаменимая рольintegral part (Ivan Pisarev)
незаменимая рольessential component (Ivan Pisarev)
незаменимая рольindispensable member (Ivan Pisarev)
незаменимая рольvital part (Ivan Pisarev)
незаменимая рольsignificant part (Ivan Pisarev)
незаменимая рольessential element (Ivan Pisarev)
незаменимая рольintrinsic part (Ivan Pisarev)
незаменимая рольfundamental part (Ivan Pisarev)
незаменимая рольcentral part (Ivan Pisarev)
незаменимая рольmajor part (Ivan Pisarev)
незаменимая рольinseparable part (Ivan Pisarev)
незаменимая рольindispensable part (Ivan Pisarev)
незначительная рольlow profile (ABelonogov)
немаловажная рольnot unimportant part ("The young imp cannot be found," said Dr. Trevelyan; "the maid and the cook have just been searching for him." Holmes shrugged his shoulders. "He has played a not unimportant part in this drama," said he. (Sir Arthur Conan Doyle) – сыграл немаловажную роль ART Vancouver)
немая рольwalk-on part (Taras)
немая рольwalk on
немая рольsupernumerary part
немая рольwalking-on part
немая рольwalk-on
неправильно распределять ролиmiscast (в пьесе)
неправильно распределять ролиmiscast
неприглядная рольunsavory role (Taras)
неприглядная рольunsavoury role
неэмансипированный, играющий пассивную роль в обществеunliberated
нивелировка ролей мужчин и женщинunigender (в быту, поведении MichaelBurov)
нивелировка ролей мужчин и женщинunisex (в быту, поведении)
Никогда не выходи из ролиNever break the character (надпись на табличке из сериала "Южный Парк" Victorian)
обучающийся, выступающий в роли наставника для другого обучающегосяpeer mentor (Peer Mentors should be provided with a role description that includes clear boundaries Naty358)
одеться и загримироваться для роли старикаmake up as an old man (as a beggar, as Othello, etc., и т.д.)
он был великолепен в роли Гамлетаhe was excellent in the part of Hamlet
он был один в целом свете, и его жизненная роль была уже наполовину сыгранаhe was alone in the world, with his life half played
он великолепно играл роль Отеллоhe magnificently personated Othello
он великолепно исполнил свою рольhe was very impressive in his part
он вернулся в США и снимался в главных роляхhe returned to the USA taking starring
он вносит комический элемент в исполнение этой ролиthis part has a good deal of comic business
он вносит комический элемент в исполнение этой ролиthis part has a good deal of comic business as played by him
он выступил в роли Гамлетаhe appear as Hamlet
он выступил в роли Гамлетаhe appeared as Hamlet
он выступил в роли короля Лираhe appeared as King Lear
он гордится тем, что снимался в роли статиста в этом фильмеhe was proud of acting as an extra in the film
он замечательно выполняет роль хозяинаhe does the host admirably
он играл видную роль в политической жизниhe held the political spotlamp
он играл видную роль в политической жизниhe held the political spotlight
он играл роль Гамлетаhe performed the part of Hamlet
он играл роль героя на сценеhe personated the hero on the stage
он играл характерные роли, которые раньше навязывали мнеhe played the character parts formerly thrust upon me
он К. Mop исполнил роль героя войны Дугласа Бейдера в фильме "Достижение неба"he played war hero Douglas Bader in Reach for the Sky
он исполнял роль Гамлетаhe performed the part of Hamlet
он исполнял роль Гамлетаhe played in the role of Hamlet
он исполнял роль Гамлетаhe played in the role of Hamlet
он мастерски и тонко сыграл роль короляhe projected the character of the king with expertise and finesse
он отлично справляется с ролью хозяинаhe does the host admirably
он очень хорошо сыграл роль Гамлетаhe rendered Hamlet very well
он провёл первый тайм в непривлекательной роли опекуна Паоло Россиhe spent the first half in the unlikely role of a stopper on Paolo Rossi
он справился со своей ролью с большим успехомhe filled his part with great success
он сыграл немаловажную роль в успехе этого планаhe had no small part in the plan's success
она выучила свою роль наизустьshe learned the part
она играла роль Джульеттыshe played Juliet
она исключительно хороша в этой ролиshe is exceptionally good in this part
она никогда не бывает естественной, она всегда играет какую-нибудь рольshe is never sincere, she always acts
она разучивает свою рольshe is learning her part
она с блеском исполняет второстепенные ролиshe has a talent for building up minor roles
она сыграла значительную роль в историиshe figured prominently in history (Nuto4ka)
она сыграла немалую роль в его успехеshe had no small part in its success
она сыграла роль Джульеттыshe played Juliet
она учит свою рольshe is learning her part
она хорошо знала свою рольshe knew her part well
она хорошо играла свою рольshe spoke her part well
оппозиционная рольcombat role
освоить рольgrow into one's role (VLZ_58)
основа ролиcornerstone of the role
отвести рольcast in the role of
отвести рольallot purpose (Баян)
отвести рольallot role (Баян)
отвести роль кому-нибудьassign a part to someone
отводить главную рольprioritize over
отводить рольcast a role (cast a role for Queensland as the Big Country – by G. Whitlock; The devolution process raises some important issues for the planning of city futures, not least in terms of the role cast for planning as a key agent in local and national growth and recovery agendas – by Ian Strange Tamerlane)
отводить рольassign a role to (Oksana-Ivacheva)
отводить рольassign a part to (кому-либо)
отводить рольcast in the role of (MargeWebley)
отводить большую рольattach importance to (sb., sth., кому-л., чему-л.)
отказ от руководящей ролиabdication of leadership (роли лидера: Trump's stunning abdication of leadership comes as pandemic worsens cnn.com Mr. Wolf)
отказываться от руководящей ролиrelinquish the leadership (в)
отрасли промышленности, постепенно теряющие свою рольsunset industries
отрасли экономики, постепенно теряющие свою рольsunset industries
певец, исполняющий комические ролиbuffo
певец-бас, исполняющий комические роли в опереbuffo
переводить на второстепенные ролиsideline (someone – кого-либо)
перемена ролейturn of the tables (firmine)
переоценка роли естественных наук в разрешении социальных проблемscientism
перераспределить ролиrecast
перераспределять ролиrecast a play (между актёрами)
перераспределять ролиrecast (в театре)
повторите со мной роль до начала репетицииjust run through my lines with me before the rehearsal begins
повторите со мной роль до начала репетицииjust run over my lines with me before the rehearsal begins
повторить свою рольrun over part
повторить свою рольgo over one's part (over the lines, over the poem, etc., и т.д.)
повторять рольsay over a role
повышать рольbolster a role
повышать рольenhance a role (andrew_egroups)
повышать рольmainstream
повышение роли личностиego boost
поднять рольenhance the role of (кого-либо raf)
пожалуйста, прослушайте мою роль, пока ещё не началась репетицияjust run over my lines with me before the rehearsal begins (всей пьесы)
поменяться ролямиturn the tables on (someone)
поменяться ролямиreverse roles (Anglophile)
поменяться ролямиswap roles (Enrica)
поменяться ролямиswitch roles (Vladimir Shevchuk)
поменяться ролямиturn the tables on
поменяться ролямиturn the tables (с кем-либо – (up)on someone Anglophile)
поменяться ролямиturn the tables
понять настоящий характер своей ролиbe in character
попробовать себя в ролиtry on the role of (Alexander Demidov)
поручать актёру неподходящую рольmiscast
послушайте мою роль, пока ещё не началась репетицияjust run over my lines with me before the rehearsal begins (всей пьесы)
появиться в роли Брутаappear in the person of Brutus
предполагаемая рольend (yalool)
презрительные насмешки привели её в замешательство, и она забыла слова ролиthrown off by jeers she forgot her lines
премия "Оскар" за лучшую женскую рольthe Oscar for best actress (Anglophile)
претендента на роль будущего мужаmarriage candidate (Andrey Truhachev)
прибытие милиции сыграло решающую роль в подавлении мятежаthe arrival of militia gave the riot its quietus
примерить на себя рольtake on the role of
принять на себя рольerect one's self into
принять на себя роль кого-либоassume the mantle of (smb2luv)
проходная рольbit part (Bullfinch)
разделение ролейdivision of roles (Гевар)
разделение ролей, разделение функцийrole separation (Дарья 88888)
распределитель ролейcaster
распределить ролиoutline roles (Isstinna)
распределить роли между актёрамиcast parts to actors
распределять между ними роли в его новой пьесеgive them parts in his new play
распределять ролиallocate roles (cleavers)
распределять ролиgive parts
распределять ролиcast parts
распределять роли между актёрамиcast parts to actors
рассматриваться на рольconsider for (Dude67)
с такими-то актёрами в главных роляхstarring
сбить с роли актёра во время представленияcorpse
свести к минимуму роль и значениеde-emphasize (конт.)
серьёзность ролиthe extent of the role (reverso.net Aslandado)
сжиться с рольюidentify oneself with a part
слова ролиline
согласующаяся с чем-либо рольconsistent role
сообразная с чем-либо рольconsistent role
справиться с рольюrise to the role (Supernova)
судовая рольship's roll (ABelonogov)
судовая рольmuster
судьбоносная рольbreakthrough role (после которой актёр стал очень знаменитым angryberry)
сыграть большую рольmake all the difference (Your words of encouragement, extra few dollars or donated items will make all the difference in someone else's life. VLZ_58)
сыграть важнейшую роль вbe crucial for (dreamjam)
сыграть важнейшую роль вcrucial to (dreamjam)
сыграть важнейшую роль вcrucial for (dreamjam)
сыграть важнейшую роль вbe crucial to (dreamjam)
сыграть важную рольplay an instrumental role (in)
сыграть ключевую рольplay lead role (in something Nibiru)
сыграть ключевую рольplay an instrumental role in
сыграть ключевую рольbe a key player in (mascot)
сыграть огромную рольmake an enormous difference (в успехе чего-либо ART Vancouver)
сыграть одну из главных ролейco star
сыграть определённую рольbe a factor (Obesity "was a factor" in death of 18 year old. BBC Alexander Demidov)
сыграть определённую роль вbe responsible for (в контексте 4uzhoj)
сыграть решающую рольbe the difference (Both teams played to form leading up to this semi-finals, but Czech goalie Dominik Hasek was the difference in the game. VLZ_58)
сыграть решающую рольhave played a decisive role (New York Times Alex_Odeychuk)
сыграть решающую рольplay a crucial part (bookworm)
сыграть рольplay
сыграть рольact a part
сыграть рольplay a part
сыграть рольact the part (Anglophile)
сыграть рольtake on the role
сыграть положительную рольmake a difference (Tanya Gesse)
сыграть рольenact
сыграть свою рольweigh in on (VLZ_58)
сыграть свою рольfactor (Blackhawks' van Riemsdyk could factor in series. VLZ_58)
сыграть свою рольdo one's part
сыграть свою рольdo the trick (Tamerlane)
сыграть свою рольcome into play (GeorgeK)
текст роли, лежащий перед глазами диктораcue card
текст роли, лежащий перед глазами исполнителяcue card
тот, кто заучивает рольstudy (he is a good study – он быстро заучивает роль)
трагические ролиheavy parts
ты можешь представить её в роли матери?can you imagine her as a mother?
у этого племени род играет ещё большую рольin this tribe the clan still plays a big role
умалять его рольplay down his role (their achievements, etc., и т.д.)
усердствовать в какой-либо ролиdo
утверждаться в ролиestablish oneself as (YelenaPestereva)
формальное исполнение ролиwalk-through
характерная рольcharacter role
характерная рольcharacter part
хороший актёр может полностью войти в свою рольa good actor can project himself into a role
читать по ролямrole play
читать по ролямrole-play
Showing first 500 phrases