Russian | English |
барон – мой близкий родственник | the baron is my intimate connection |
бедный родственник | a the poor relation |
бедный родственник | embarrassing relative (TransAccess) |
бедный родственник | poor cousin (barabulius) |
благодаря им у нас появились милые родственники | through them we plumped into pretty connections |
ближайшие родственники | near relatives (Taras) |
ближайший родственник | near relative (Taras) |
ближайший родственник | next-of-kin |
ближайший родственник | nearest relative |
ближайший родственник | immediate family member (Alexander Matytsin) |
ближайший родственник | first-degree relative (первая степень родства (родители, сиблинги, дети) CubaLibra) |
близкие родственники | immediate family members (triumfov) |
близкие родственники | close family associates (financial-engineer) |
близкие родственники | immediate family (sunchild) |
близкие родственники | close family members (triumfov) |
близкий родственник | a near relative |
близкий родственник | member of the immediate family (Alexander Matytsin) |
близкий родственник | close relative |
близкий родственник | near relative |
близкий родственник | close cousin (перен.) |
близкий родственник | near of kin |
близкий родственник усопшего | close mourner |
блюда, приготовленные в кастрюльке, которые родственники и друзья умершего приносят на поминки | casserole (ad_notam) |
брак между близкими родственниками | marriage between those near of kin (dimock) |
брак между кровными родственниками | in-and-in marriage |
брак между родственниками | intermarriage |
быть близким родственником | be closely akin |
быть наследником богатых родственников | have great expectations |
быть очень близкими родственниками | be near akin (of a kin) |
быть родственниками по мужу | be connected with her him by marriage (жене́) |
во время пребывания в этом городе они попытались разыскать всех своих родственников | during their stay in the town they tried to find out all their relatives |
воспитание родственниками | kinship fostering (transmonee.org aldrignedigen) |
всегда неплохо оставаться в хороших отношениях со своими родственниками | it always does to keep on good terms with your relations |
всегда полезно оставаться в хороших отношениях со своими родственниками | it always does to keep on good terms with your relations |
Гелада лат. Theropithecus gelada – редкий вид приматов из семейства мартышковых Cercopithecidae, близкий родственник павианов | gelada baboon (Татьян) |
Гелада лат. Theropithecus gelada редкий вид приматов из семейства мартышковых Cercopithecidae, близкий родственник павианов | gelada baboon (Татьян) |
г-жа Смит никого не принимает, кроме родственников | Mrs. Smith is not at home to anyone except relatives |
голландский родственник | Dutch uncle (кто-то, кто тебя открыто критикует и поучает, как на правах родственника) |
группа родственников | family network (sankozh) |
дальние родственники | distantly related |
дальний родственник | cater cousin |
дальний родственник | distant family member (Alexander Matytsin) |
дальний родственник | remote relative |
дальний родственник | cater-cousin |
дальний родственник | remote kinsman |
дальний родственник | a distant relative (Alex_Odeychuk) |
дальний родственник | distant relative |
дальний родственник | a remote relative |
дальний родственник | forty-second cousin |
далёкий родственник | a distant relative |
донор, не являющийся родственником | unrelated donor (AlexU) |
ездить в гости к родственникам | visit family (Ремедиос_П) |
ему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников | he had to answer a few homy questions designed to elicit the lowdown of his relatives |
ему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников | he had to answer a few homish questions designed to elicit the lowdown of his relatives |
ему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников | he had to answer a few homey questions designed to elicit the lowdown of his relatives |
жить у родственников | live at a relatives' house (ART Vancouver) |
завещание в пользу ближайших родственников | officious testament |
заключать браки между родственниками | breed in and in |
заключать браки между родственниками из поколения в поколение | breed in and in |
заявка заключённого о разрешении посещения его родственниками | visiting order |
злонравный родственник | toxic relative (Alexander Matytsin) |
знакомство с целью дальнейших отношений, подстроенное друзьями/родственниками | romantic match (Ahh, good for you! So this might be a romantic match for you? – Тебя с ней хотят познакомить? Тебе устроили амурное знакомство? ART Vancouver) |
знакомые и родственники | kith and kin |
иметь важных родственников | be very well related |
иметь влиятельных родственников | be very well related |
иметь влиятельных родственников | be well connected |
иметь высокопоставленных родственников | be very well related |
иметь высокопоставленных родственников | be highly connected |
кровный, близкий родственник | blood relation |
кровный родственник | be related through blood (Гевар) |
кровный родственник | blood kin |
кровный родственник | cognate |
лица, являющиеся родственниками | related persons (Persons who are connected by a blood relationship, marriage, adoption or common law partnership; while so related, they are deemed not to deal with each other at arm's length. perrykrieger.com Alexander Demidov) |
между родственниками первого уровня родства | within the immediate family (denghu) |
между родственниками первой степени родства | within the immediate family (denghu) |
многочисленные родственники моей жены | my wife's multitudinary relatives |
мои родственники | my people |
мошенничество, связанное с пожилыми родственниками | Grandparent Scam (YuliaG) |
мы близкие родственники | we are near related |
мы дальние родственники | we are distantly connected |
мы дальние родственники | we are distantly related |
мы решили, что он дальний родственник | we understood him to be a distant relation |
мы родственники | we are kin |
мы с ним родственники | we're related |
мы так поняли, что он дальний родственник | we understood him to be a distant relation |
на него вчера свалились родственники | he got saddled with his relatives yesterday |
набиваться в родственники | call cousins |
навещать родственников | visit family (Ремедиос_П) |
назначение родственников на важные посты | nepotism |
не родственники, к которым питают платоническую любовь и расценивают в качестве семьи | fambly (Clasmys) |
не являющийся родственником | unrelated (Stas-Soleil) |
недальний родственник | close relative |
некровные родственники | in-laws (nesmeyanova) |
некровный родственник | inlaw (OSSIPOV) |
неофициальное попечение со стороны родственников | informal kinship care (transmonee.org aldrignedigen) |
обязанности родственника | relational duties |
оказывается, что они родственники | it appears that they are relatives (that we must go, that something is wrong, that he is not here, etc., и т.д.) |
он был обременён родственниками | he was saddled with his relatives |
он живёт за счёт своих родственников | he lives by preying on his relations |
он мне близкий родственник | he is my near kinsman |
он мне не родственник | he is unrelated to me |
он мне родственник | he is my relative |
он мне родственник | he is a connection of mine |
он мне родственник | he is my relation |
он мой близкий родственник | he is my close relative |
он мой дальний родственник | he is a distant relative of mine |
он мой дальний родственник | he is a faraway cousin of mine |
он мой родственник со стороны моего отца | he is my relative on my father's side |
он не был вам родственником | he wasn't any kin to you |
он потерял всех своих родственников | he lost all his relatives |
он приходится ей родственником | he is related to her |
он прожил у родственников четыре дня | he stayed with his relatives for four days |
он яростно ополчился на своих родственников | he turned angrily against his relatives (against his former friends, against his opponents, etc., и т.д.) |
они родственники по жене | they are related by marriage |
они родственники по мужу | they are related by marriage |
опека со стороны близких или дальних родственников | kinship care (tania_mouse) |
опекуны из числа близких и дальних родственников | kinship carers (tania_mouse) |
определить ребёнка у родственников | place the boy with relatives |
оставление престарелых родственников на произвол судьбы | granny dumping (… в том же 1992 году журналисты New York Times опросили медиков и сотрудников соцслужб и подсчитали, что каждый год в США родственники бросают на произвол судьбы около 70 тысяч престарелых граждан. Сегодня цифры выросли. Только в больницах США остаются каждый год «невостребованными» около ста тысяч пожилых людей /20) |
относящийся к браку между родственниками | internuptial |
отречься от родственников | disavow relatives |
очень отдалённый родственник | shirt-tail relative ("седьмая вода на киселе" mahavishnu) |
переезжать к родственникам | move in with relatives (New York Times Alex_Odeychuk) |
побочный родственник | collateral |
пожить у родственников | sojourn with relatives |
помощь влиятельного родственника | coat tail |
помощь влиятельного родственника, знакомого | coat-tail |
временно поселить детей у родственников | lodge children with relatives |
потерявший родственников | bereaved |
претендовать на родство с кем-либо набиваться в родственники | claim kin with (к кому-либо) |
приходиться родственником | be of kin to (someone – кому-либо) |
приходиться родственником кому-либо быть в кровном родстве | be kin to (с кем-либо) |
приёмные родственники | adoptive relatives (andrew_egroups) |
радушно принять нового родственника в семью | welcome a new relation into the family |
разыскать родственников, с которыми давно потерял связь | trace long-lost relations |
родные и родственники | kith and kin |
родственник жены | relation by marriage |
родственник из провинции | country cousin |
родственник или родство по боковой линии | collateral |
родственник мужа | relation by marriage |
родственник по боковой линии | collateral |
родственник по браку | relative by marriage (ла гата) |
родственник по браку | be related through marriage (Гевар) |
родственник по браку | relative-in-law (ла гата) |
родственник по восходящей линии | ascendent |
родственник по жене | cousin in law |
родственник по матери | enate |
родственник по мужской линии | agnate |
родственник по мужу | cousin in law |
родственник по мужу или по жене | cousin-in-law |
родственник по отцу | a cousin on the sword side |
родственник по отцу | agnate |
родственник по прямой восходящей и нисходящей линии | lineal descendant/ancestor (Alexander Demidov) |
родственник по прямой восходящей линии | lineal ancestor (Alexander Demidov) |
родственник по прямой нисходящей линии | lineal descendant (coming in a direct line from an earlier or later generation of the same family as sb Х a lineal descendant of the company's founder. OALD Alexander Demidov) |
родственник со стороны жены | in-laws |
родственник со стороны матери | cognate (в Шотландии) |
родственник со стороны мужа | in-laws |
родственники второй степени | second-degree relatives ("второй ступени" употребляется гораздо реже scherfas) |
родственники второй степени родства | second-degree relatives (sankozh) |
родственники второй ступени | second-degree relatives (scherfas) |
родственники до пятого колена | part of a piece of music or a song |
родственники до пятого колена | cousins five times removed (iii) |
родственники жены | people in law |
родственники моей жены | my wife's people |
родственники мужа | people in law |
родственники невесты плели интриги, чтобы расстроить свадьбу | the bride's family were scheming to prevent a wedding |
родственники первой очереди | the next of kin (denghu) |
родственники по материнской линии | relatives on the maternal side |
родственники по мужу или по жене | related by marriage |
родственники покойного | bereaved family (PX_Ranger) |
родственники присосались к нему, пока у него не кончились все деньги | his relatives leeched him until all his money was exhausted |
родственники с первой степенью родства | first degree relatives (Alexander Demidov) |
родственники со степенью родства | degree relatives (родственники с первой степенью родства = first-degree relatives Alexander Demidov) |
родственники со стороны жены | in-laws (Anglophile) |
родственники со стороны мужа | in-laws (Anglophile) |
родственники унесли её | she was borne away by her kinsmen |
рождённый от родителей-родственников | inbred |
самый близкий родственник умершего | chief mourner (обыкн. овдовевший супруг) |
самый близкий родственник умершего, присутствующий на похоронах | chief mourner |
самый близкий родственник усопшего, присутствующий на похоронах | chief mourner |
сводный родственник | half-sibling (tutor_md; строго говоря, сводный - не имеющий ни одного общего родителя; для half, т.е. имеющий одного общего родителя, есть термины "неполнородный" (брат/сестра), "единокровный" (от отцу), "единоутробный" - по матери kriemhild) |
скандал затрагивает родственников | scandal involves relatives |
смерть близких родственников | death in the family (Alexander Demidov) |
смерть близкого родственника | death in the family (Payment for time not worked includes vacations, sick leave, holidays, and leave because of National Guard duty, jury duty, death in the family, and personal business. ESD Alexander Demidov) |
смерть близкого родственника | death in the famil (Payment for time not worked includes vacations, sick leave, holidays, and leave because of National Guard duty, jury duty, death in the family, and personal business. ESD Alexander Demidov) |
Смиты – его родственники по жене | he is connected with the Smiths by marriage |
собирать своих родственников | gather one's relatives (one's friends, children of all ages, the club, etc., и т.д.) |
соглашение с приглашаемым родственником или членом семьи | sponsorship agreement (канадская форма IMM1344B oVoD) |
созывать своих родственников | gather one's relatives (one's friends, children of all ages, the club, etc., и т.д.) |
среди близких родственников | in the bosom of a family (МДА) |
среди родственников | in-and-in |
считать кого-либо родственником | call cousins with |
считаться близким родственником | count as a close family member (New York Times Alex_Odeychuk) |
т.наз."пузырь поддержки" – встреча с соседями или родственниками на дому | support bubble (с разрешения правительства Великобритании при ослаблении режима самоизоляции: The support bubble allows someone who is living alone – or someone who is a single parent with children under 18 – to meet up with one other household inside their home.
metro.co.uk Evgeny Shamlidi) |
у меня нет теперь других родственников, кроме вас | I am sib to none but yourself now |
у него куча родственников | he's got a bunch of relatives |
убийство близкого родственника | parricide (Anglophile) |
устраиваться вместе с родственниками | double up with relatives (with one's friends, with a complete stranger, etc., и т.д., в комнате, каюте и т.п.) |
временно устроить детей у родственников | lodge children with relatives |
устроить ребёнка у родственников | place the boy with relatives |
ходить в гости к родственникам | visit family (Ремедиос_П) |
часть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощи | part of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for support (bigmaxus) |
человек, пристраивающий на выгодные места своих родственников | nepotist |
это один из наших родственников | he is a relation of ours |
я буду жаловаться полковнику, а он, кстати сказать, мой родственник | I shall complain to the colonel, which colonel by the way is my cousin |
я не знал, что вы родственники | I didn't know you were related |
я совсем ему не родственник | I am not related to him in any way |