DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing родственник | all forms | exact matches only
RussianEnglish
барон – мой близкий родственникthe baron is my intimate connection
бедный родственникa the poor relation
бедный родственникembarrassing relative (TransAccess)
бедный родственникpoor cousin (barabulius)
благодаря им у нас появились милые родственникиthrough them we plumped into pretty connections
ближайшие родственникиnear relatives (Taras)
ближайший родственникnear relative (Taras)
ближайший родственникnext-of-kin
ближайший родственникnearest relative
ближайший родственникimmediate family member (Alexander Matytsin)
ближайший родственникfirst-degree relative (первая степень родства (родители, сиблинги, дети) CubaLibra)
близкие родственникиimmediate family members (triumfov)
близкие родственникиclose family associates (financial-engineer)
близкие родственникиimmediate family (sunchild)
близкие родственникиclose family members (triumfov)
близкий родственникa near relative
близкий родственникmember of the immediate family (Alexander Matytsin)
близкий родственникclose relative
близкий родственникnear relative
близкий родственникclose cousin (перен.)
близкий родственникnear of kin
близкий родственник усопшегоclose mourner
блюда, приготовленные в кастрюльке, которые родственники и друзья умершего приносят на поминкиcasserole (ad_notam)
брак между близкими родственникамиmarriage between those near of kin (dimock)
брак между кровными родственникамиin-and-in marriage
брак между родственникамиintermarriage
быть близким родственникомbe closely akin
быть наследником богатых родственниковhave great expectations
быть очень близкими родственникамиbe near akin (of a kin)
быть родственниками по мужуbe connected with her him by marriage (жене́)
во время пребывания в этом городе они попытались разыскать всех своих родственниковduring their stay in the town they tried to find out all their relatives
воспитание родственникамиkinship fostering (transmonee.org aldrignedigen)
всегда неплохо оставаться в хороших отношениях со своими родственникамиit always does to keep on good terms with your relations
всегда полезно оставаться в хороших отношениях со своими родственникамиit always does to keep on good terms with your relations
Гелада лат. Theropithecus gelada – редкий вид приматов из семейства мартышковых Cercopithecidae, близкий родственник павиановgelada baboon (Татьян)
Гелада лат. Theropithecus gelada — редкий вид приматов из семейства мартышковых Cercopithecidae, близкий родственник павиановgelada baboon (Татьян)
г-жа Смит никого не принимает, кроме родственниковMrs. Smith is not at home to anyone except relatives
голландский родственникDutch uncle (кто-то, кто тебя открыто критикует и поучает, как на правах родственника)
группа родственниковfamily network (sankozh)
дальние родственникиdistantly related
дальний родственникcater cousin
дальний родственникdistant family member (Alexander Matytsin)
дальний родственникremote relative
дальний родственникcater-cousin
дальний родственникremote kinsman
дальний родственникa distant relative (Alex_Odeychuk)
дальний родственникdistant relative
дальний родственникa remote relative
дальний родственникforty-second cousin
далёкий родственникa distant relative
донор, не являющийся родственникомunrelated donor (AlexU)
ездить в гости к родственникамvisit family (Ремедиос_П)
ему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственниковhe had to answer a few homy questions designed to elicit the lowdown of his relatives
ему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственниковhe had to answer a few homish questions designed to elicit the lowdown of his relatives
ему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственниковhe had to answer a few homey questions designed to elicit the lowdown of his relatives
жить у родственниковlive at a relatives' house (ART Vancouver)
завещание в пользу ближайших родственниковofficious testament
заключать браки между родственникамиbreed in and in
заключать браки между родственниками из поколения в поколениеbreed in and in
заявка заключённого о разрешении посещения его родственникамиvisiting order
злонравный родственникtoxic relative (Alexander Matytsin)
знакомство с целью дальнейших отношений, подстроенное друзьями/родственникамиromantic match (Ahh, good for you! So this might be a romantic match for you? – Тебя с ней хотят познакомить? Тебе устроили амурное знакомство? ART Vancouver)
знакомые и родственникиkith and kin
иметь важных родственниковbe very well related
иметь влиятельных родственниковbe very well related
иметь влиятельных родственниковbe well connected
иметь высокопоставленных родственниковbe very well related
иметь высокопоставленных родственниковbe highly connected
кровный, близкий родственникblood relation
кровный родственникbe related through blood (Гевар)
кровный родственникblood kin
кровный родственникcognate
лица, являющиеся родственникамиrelated persons (Persons who are connected by a blood relationship, marriage, adoption or common law partnership; while so related, they are deemed not to deal with each other at arm's length. perrykrieger.com Alexander Demidov)
между родственниками первого уровня родстваwithin the immediate family (denghu)
между родственниками первой степени родстваwithin the immediate family (denghu)
многочисленные родственники моей женыmy wife's multitudinary relatives
мои родственникиmy people
мошенничество, связанное с пожилыми родственникамиGrandparent Scam (YuliaG)
мы близкие родственникиwe are near related
мы дальние родственникиwe are distantly connected
мы дальние родственникиwe are distantly related
мы решили, что он дальний родственникwe understood him to be a distant relation
мы родственникиwe are kin
мы с ним родственникиwe're related
мы так поняли, что он дальний родственникwe understood him to be a distant relation
на него вчера свалились родственникиhe got saddled with his relatives yesterday
набиваться в родственникиcall cousins
навещать родственниковvisit family (Ремедиос_П)
назначение родственников на важные постыnepotism
не родственники, к которым питают платоническую любовь и расценивают в качестве семьиfambly (Clasmys)
не являющийся родственникомunrelated (Stas-Soleil)
недальний родственникclose relative
некровные родственникиin-laws (nesmeyanova)
некровный родственникinlaw (OSSIPOV)
неофициальное попечение со стороны родственниковinformal kinship care (transmonee.org aldrignedigen)
обязанности родственникаrelational duties
оказывается, что они родственникиit appears that they are relatives (that we must go, that something is wrong, that he is not here, etc., и т.д.)
он был обременён родственникамиhe was saddled with his relatives
он живёт за счёт своих родственниковhe lives by preying on his relations
он мне близкий родственникhe is my near kinsman
он мне не родственникhe is unrelated to me
он мне родственникhe is my relative
он мне родственникhe is a connection of mine
он мне родственникhe is my relation
он мой близкий родственникhe is my close relative
он мой дальний родственникhe is a distant relative of mine
он мой дальний родственникhe is a faraway cousin of mine
он мой родственник со стороны моего отцаhe is my relative on my father's side
он не был вам родственникомhe wasn't any kin to you
он потерял всех своих родственниковhe lost all his relatives
он приходится ей родственникомhe is related to her
он прожил у родственников четыре дняhe stayed with his relatives for four days
он яростно ополчился на своих родственниковhe turned angrily against his relatives (against his former friends, against his opponents, etc., и т.д.)
они родственники по женеthey are related by marriage
они родственники по мужуthey are related by marriage
опека со стороны близких или дальних родственниковkinship care (tania_mouse)
опекуны из числа близких и дальних родственниковkinship carers (tania_mouse)
определить ребёнка у родственниковplace the boy with relatives
оставление престарелых родственников на произвол судьбыgranny dumping (… в том же 1992 году журналисты New York Times опросили медиков и сотрудников соцслужб и подсчитали, что каждый год в США родственники бросают на произвол судьбы около 70 тысяч престарелых граждан. Сегодня цифры выросли. Только в больницах США остаются каждый год «невостребованными» около ста тысяч пожилых людей /20)
относящийся к браку между родственникамиinternuptial
отречься от родственниковdisavow relatives
очень отдалённый родственникshirt-tail relative ("седьмая вода на киселе" mahavishnu)
переезжать к родственникамmove in with relatives (New York Times Alex_Odeychuk)
побочный родственникcollateral
пожить у родственниковsojourn with relatives
помощь влиятельного родственникаcoat tail
помощь влиятельного родственника, знакомогоcoat-tail
временно поселить детей у родственниковlodge children with relatives
потерявший родственниковbereaved
претендовать на родство с кем-либо набиваться в родственникиclaim kin with (к кому-либо)
приходиться родственникомbe of kin to (someone – кому-либо)
приходиться родственником кому-либо быть в кровном родствеbe kin to (с кем-либо)
приёмные родственникиadoptive relatives (andrew_egroups)
радушно принять нового родственника в семьюwelcome a new relation into the family
разыскать родственников, с которыми давно потерял связьtrace long-lost relations
родные и родственникиkith and kin
родственник женыrelation by marriage
родственник из провинцииcountry cousin
родственник или родство по боковой линииcollateral
родственник мужаrelation by marriage
родственник по боковой линииcollateral
родственник по бракуrelative by marriage (ла гата)
родственник по бракуbe related through marriage (Гевар)
родственник по бракуrelative-in-law (ла гата)
родственник по восходящей линииascendent
родственник по женеcousin in law
родственник по материenate
родственник по мужской линииagnate
родственник по мужуcousin in law
родственник по мужу или по женеcousin-in-law
родственник по отцуa cousin on the sword side
родственник по отцуagnate
родственник по прямой восходящей и нисходящей линииlineal descendant/ancestor (Alexander Demidov)
родственник по прямой восходящей линииlineal ancestor (Alexander Demidov)
родственник по прямой нисходящей линииlineal descendant (coming in a direct line from an earlier or later generation of the same family as sb Х a lineal descendant of the company's founder. OALD Alexander Demidov)
родственник со стороны женыin-laws
родственник со стороны материcognate (в Шотландии)
родственник со стороны мужаin-laws
родственники второй степениsecond-degree relatives ("второй ступени" употребляется гораздо реже scherfas)
родственники второй степени родстваsecond-degree relatives (sankozh)
родственники второй ступениsecond-degree relatives (scherfas)
родственники до пятого коленаpart of a piece of music or a song
родственники до пятого коленаcousins five times removed (iii)
родственники женыpeople in law
родственники моей женыmy wife's people
родственники мужаpeople in law
родственники невесты плели интриги, чтобы расстроить свадьбуthe bride's family were scheming to prevent a wedding
родственники первой очередиthe next of kin (denghu)
родственники по материнской линииrelatives on the maternal side
родственники по мужу или по женеrelated by marriage
родственники покойногоbereaved family (PX_Ranger)
родственники присосались к нему, пока у него не кончились все деньгиhis relatives leeched him until all his money was exhausted
родственники с первой степенью родстваfirst degree relatives (Alexander Demidov)
родственники со степенью родстваdegree relatives (родственники с первой степенью родства = first-degree relatives Alexander Demidov)
родственники со стороны женыin-laws (Anglophile)
родственники со стороны мужаin-laws (Anglophile)
родственники унесли еёshe was borne away by her kinsmen
рождённый от родителей-родственниковinbred
самый близкий родственник умершегоchief mourner (обыкн. овдовевший супруг)
самый близкий родственник умершего, присутствующий на похоронахchief mourner
самый близкий родственник усопшего, присутствующий на похоронахchief mourner
сводный родственникhalf-sibling (tutor_md; строго говоря, сводный - не имеющий ни одного общего родителя; для half, т.е. имеющий одного общего родителя, есть термины "неполнородный" (брат/сестра), "единокровный" (от отцу), "единоутробный" - по матери kriemhild)
скандал затрагивает родственниковscandal involves relatives
смерть близких родственниковdeath in the family (Alexander Demidov)
смерть близкого родственникаdeath in the family (Payment for time not worked includes vacations, sick leave, holidays, and leave because of National Guard duty, jury duty, death in the family, and personal business. ESD Alexander Demidov)
смерть близкого родственникаdeath in the famil (Payment for time not worked includes vacations, sick leave, holidays, and leave because of National Guard duty, jury duty, death in the family, and personal business. ESD Alexander Demidov)
Смиты – его родственники по женеhe is connected with the Smiths by marriage
собирать своих родственниковgather one's relatives (one's friends, children of all ages, the club, etc., и т.д.)
соглашение с приглашаемым родственником или членом семьиsponsorship agreement (канадская форма IMM1344B oVoD)
созывать своих родственниковgather one's relatives (one's friends, children of all ages, the club, etc., и т.д.)
среди близких родственниковin the bosom of a family (МДА)
среди родственниковin-and-in
считать кого-либо родственникомcall cousins with
считаться близким родственникомcount as a close family member (New York Times Alex_Odeychuk)
т.наз."пузырь поддержки" – встреча с соседями или родственниками на домуsupport bubble (с разрешения правительства Великобритании при ослаблении режима самоизоляции: The support bubble allows someone who is living alone – or someone who is a single parent with children under 18 – to meet up with one other household inside their home. metro.co.uk Evgeny Shamlidi)
у меня нет теперь других родственников, кроме васI am sib to none but yourself now
у него куча родственниковhe's got a bunch of relatives
убийство близкого родственникаparricide (Anglophile)
устраиваться вместе с родственникамиdouble up with relatives (with one's friends, with a complete stranger, etc., и т.д., в комнате, каюте и т.п.)
временно устроить детей у родственниковlodge children with relatives
устроить ребёнка у родственниковplace the boy with relatives
ходить в гости к родственникамvisit family (Ремедиос_П)
часть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощиpart of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for support (bigmaxus)
человек, пристраивающий на выгодные места своих родственниковnepotist
это один из наших родственниковhe is a relation of ours
я буду жаловаться полковнику, а он, кстати сказать, мой родственникI shall complain to the colonel, which colonel by the way is my cousin
я не знал, что вы родственникиI didn't know you were related
я совсем ему не родственникI am not related to him in any way