Russian | German |
апельсины от осины не родятся | der Apfel fällt nicht weit vom Stamm (RabotkinAlex) |
в чём мать родила | splitternackt |
в чём мать родила | mutternackt |
в чём мать родила | wie Gott schuf (Bedrin) |
в чём мать родила | in natura (Vas Kusiv) |
в чём мать родила | nackt und bloß |
в чём мать родила | splitterfasernackt |
где Вы родились? | Woher kommen Sie? |
Гора родила мышь | ein Berg hat eine Maus geboren |
город, в котором родился | Geburtsstadt (Лорина) |
для этого нужно родиться | dazu muss man geboren sein (Vas Kusiv) |
дом, в котором кто-либо родился | Geburtshaus |
его жена родила вчера вечером в родильном доме | seine Frau ist gestern abend in der Klinik entbunden worden |
ей надо было родиться в другую эпоху | sie ist in die falsche Zeit hineingeboren |
ему надо было родиться в другое время | er ist in die falsche Zeit hineingeboren |
здесь когда-то был дом, – где он родился | hier war einst das Haus, wo er geboren wurde |
земля тощая и ничего не родит | das Land ist dürr und gibt nichts her |
идея родилась | die Idee entstand (безлично, когда не сказано, у кого Abete) |
иностранцы, родившиеся и живущие в Германии и имеющие право на бесплатное высшее образование | Bildungsinländel |
он не родился под счастливой звездой | ihm schien kein Stern |
он родился в Берлине | er wurde zu Berlin geboren |
он родился в Москве | er stammt aus Moskau |
он родился в семье рабочего | er wurde als Sohn eines Arbeiters geboren |
он родился в сорочке | er ist ein Sonntagskind |
он родился в состоятельной семье | er wurde in eine wohlhabende Familie hineingeboren (Viola4482) |
он родился 20 октября 1930 года | er ist am 20. Oktober 1930 geboren |
он родился под счастливой звездой | er ist unter einem Glücksstern geboren |
он таким родился | das wurde ihm in die Wiege gelegt (Ремедиос_П) |
она благополучно родила | sie ist durch |
она только что родила | sie liegt im Wochenbett |
она родила девочку | sie hat ein Mädchen geboren |
она родила ему очаровательную девочку | sie gebar ihm ein liebliches Mägdlein |
она родила здорового мальчика | sie hat einen strammen Jungen bekommen |
она родила крепкого мальчика | sie hat einen strammen Jungen bekommen |
она родила сына | sie ist mit einem Söhne niedergekommen |
она родилась под счастливой звездой | sie ist unter einem glücklichen Stern geboren |
она родилась под счастливой звездой | sie ist unter einem günstigen Stern geboren |
она снова родила | sie hat wieder ein Kind gekriegt |
она снова родила | sie hat wieder ein Kind bekommen |
она стояла в чём мать родила | sie stand so da |
они родились в один и тот же день | sie sind an einein Tage geboren |
от этого брака родились дочь и два сына | dieser Ehe sind eine Tochter und zwei Söhne entsprossen |
от этого брака родилось двое детей | der Ehe entsprossen zwei Kinder |
отделение для родивших | Wochenstation |
паспорт матери и ребёнка, в который вписываются все обследования матери и ребёнка, во время беременности, а также в первые годы жизни ребёнка, и который также позволяет бесплатно наблюдаться во время беременности и родить ребёнка в Австрии любой женщине, в том числе и не являющейся гражданкой страны. Паспорт выдаётся наблюдающим Вас во время беременности врачом. | Kinder-Mutter-Pass (miami777409) |
поздно родившийся | Spätling (в семье) |
поздно родившийся | Spätling |
поздно родившийся ребёнок | Nachzügler |
появиться в чём мать родила | pudelnackt zum Vorschein kommen |
ребёнок, родившийся в законном браке | ein eheliches Kind |
ребёнок, родившийся во время войны | Besatzungskind (Andrey Truhachev) |
ребёнок, родившийся после смерти отца | Nachkind |
ребёнок родился мёртвым | das Kind wurde tot geboren |
ребёнок родился немым | das Kind ist stumm geboren |
родившийся в конце | der Endgeborene (месяца, года Лорина) |
родившийся в начале | der Anfangsgeborene (месяца, года Лорина) |
родиться в законном браке | ehelich geboren sein (Andrey Truhachev) |
родиться вне брака | unehelich geboren sein (Andrey Truhachev) |
родиться под несчастливой звездой | unter keinem guten Stern geboren sein |
родиться под счастливой звездой | unter einem guten Stern geboren sein |
судебное решение о признании ребёнка родившимся в законном браке | Ehelichkeitserklärung |
у него родилась мысль | er kam auf den Gedanken |
у него родилась мысль | ihm stieg ein Gedanke auf |
у него родилась мысль | der Gedanke kam ihm |
у неё опять родился ребёнок | sie hat wieder ein Kind gekriegt |
у неё опять родился ребёнок | sie hat wieder ein Kind bekommen |
у неё родился ребёнок | sie hat ein Kleines bekommen |
у неё родился ребёнок | sie hat ein Kind bekommen |
у них родились | sie bekamen (напр., ...den Sohn Lars, später die Tochter Karin Abete) |
человек, родившийся в восемнадцатом году | Achtzehner (какого-либо века) |
человек, родившийся в восьмом году | Achtziger (какого-либо века) |
человек, родившийся в восьмом году | Achter (какого-либо века) |
человек, родившийся в восьмом году | Achtzehner (какого-либо века) |
человек, родившийся в девятом году | Neuner (какого-либо века) |
человек, родившийся в одиннадцатом году | Elfer (какого-либо века) |
человек, родившийся в первом году | Einser (какого-либо века) |
человек, родившийся в пятидесятом году | Fünfziger (какого-либо века) |
человек, родившийся в пятидесятом году | Fuffziger (какого-либо века) |
человек, родившийся в пятом году | Fünfer (какого-либо века) |
человек, родившийся в тринадцатом году | Dreizehner (какого-либо века) |
человек, родившийся в шестом году | Sechser (какого-либо века) |
число родившихся | die Zahl der Geburt |
число родившихся | die Zahl der Geburten |
я как будто заново родился | ich fühle mich wie neugeboren |