DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ребёнок | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автобус остановился, чтобы дать сойти ребёнкуthe bus stopped to set down a child
алиментные обязательства в отношении ребёнкаchild support obligation (DC)
ассоциация "Ноутбук каждому ребёнку"OLPC (MichaelBurov)
Ассоциация развития ребёнкаChild Development Association
баловать ребёнкаhumour a child
баловать ребёнкаspoil the child
баловать ребёнкаhumor a child
банки которые ребёнок не может открытьchildproof containers
бездомный ребёнокwaif
бей их, ребята!up and at 'em, boys!
бесполезно пытаться оградить ребёнка от пагубного влияния телевиденияit is hopeless trying to screen your child from the harmful effects of television
бесстрастный рассказ о смерти ребёнкаa dead-pan account of a child's death
Бог даст, ребёнок поправитсяplease God the child will recover
бойкий ребёнокjackanapes
больница доброжелательного отношения к ребёнкуbaby-friendly hospital
больной ребёнокsick child (kee46)
большой ребёнокovergrown kid (From the get-go, we know that Sandler's character will bond with the kid because he's an overgrown kid himself. ART Vancouver)
большой ребёнокcomeback kid
брошенный ребёнокabandoned child (bookworm)
вам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти!you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and death (bigmaxus)
вам платят за то, что вы сидите с ребёнком?get paid for doing smth. do you get paid for baby-sitting?
видеть, как целуют ребёнкаsee the child kissed (him taken away, the house rebuilt, the city destroyed, etc., и т.д.)
воспитывать ребёнкаrear up a child
воспитывать ребёнка заботливоform a child by care
вперёд, ребята, бей их!up and at them, boys!
вскипятить ребёнку немного молокаboil some milk for the baby
выбор пола ребёнка-неправильное применение позитивных возможностей, которыми располагает современная медицинаsex selection is just a misuse of beneficial medical technologies
выводок ребятbairn time
выводок ребятbairn team
выводок ребятbairn-team
выкормить ребёнка искусственноbring up a child by hand
выкормить ребёнка рожкомbring up a child by hand
выкупать ребёнка в ваннеgive the child a tubbing
выплеснуть из ванны вместе с водой ребёнкаthrow the baby out with the bath water (Baths consisted of a big tub filled with hot water. The man of the house had the privilege of the nice clean water, then all the other sons and men, then the women and finally the children. Last of all the babies. By then the water was so dirty you could actually lose someone in it. Hence the saying, "Don't throw the baby out with the Bath water!" The essence of that phrase means to not throw out the good with the bad yaal)
выплеснуть ребёнка вместе с водойthrow out the baby with the water
глаза ребёнка закрываютсяthe child's eyes close
годы, когда складывается личность ребёнкаa child's formative years
голодающий ребёнокmalnourished child (bigmaxus)
городской ребёнокcity kid (MichaelBurov)
городской ребёнокcity child (MichaelBurov)
грациозный, красивый ребёнокfay
Декларация прав ребёнкаDeclaration of the Rights of the Child (Karma)
для меня это первый ребёнокI'm a first-time mom (ART Vancouver)
для пятилетнего ребёнка, он очень умно говоритit is a smart speech for a five-year old
догадливый ребёнокbright child
договориться с другой женщиной об искусственном оплодотворении и вынашивании ребёнкаhire another woman to undergo in-vitro fertilization (bigmaxus)
дом ребёнкаinfant orphanage (HarryWharton&Co)
дом ребёнкаchildren's home (ABelonogov)
дом ребёнкаbaby nursery (Andrey Truhachev)
дом ребёнкаinfant home (HarryWharton&Co)
донашивать ребёнкаbear at full-term
донашивать ребёнкаcarry to full-term
дразнить маленького ребёнка – жестокоit is cruel to tease a little child
ещё ребёнкомat a young age (twinkie)
будучиещё совсем ребёнкомas a child
её ребёнок был отдан на воспитаниеher child was fostered (был воспитан чужими)
её ребёнок уже может ползатьhe baby can creep
её сердце было полно сострадания к ребёнкуher heart was filled with compassion for the child
её следующим ребёнком была девочкаher next was a girl
ждущая ребёнкаbroody
жестоко обращаться с ребёнкомabuse a child
живее, ребята!now then, my lads!
живой ребёнокchild full of play
живой ребёнокlively child
живой ребёнокactive child
завернуть ребёнка в одеялоroll a child in a blanket
завести ребёнкаhave a baby (She was determined to have a child at any price ldoceonline.com jodrey)
замечательные ребятаsome swell fellows
запеленать ребёнкаdo a baby up
запеленать ребёнкаdo up a baby
записать ребёнка в школуenroll a child into a school (ART Vancouver)
запрет на выбор пола ребёнка до его рожденияa ban on sex selection (bigmaxus)
заставить ребёнка плакатьsend the child crying
зачем вы держите ребёнка на руках?why are you holding the child in your arms?
защитить ребёнка собственным теломcover the child with one's own body
защищать ребёнкаdefend a child (a friend, widows and orphans, the weak, one's life, etc., и т.д.)
именно отсутствие у матери заботы о своём ребёнке привело к смерти этого ребёнкаit was the mother's neglect of her child that caused its death
индейский ребёнокpapoose
испорченный ребенокspoilt child (Ivan Pisarev)
испорченный ребенокspoiled snot (Ivan Pisarev)
испорченный ребенокcursed child (Ivan Pisarev)
испорченный ребенокspoilt brat (Ivan Pisarev)
испорченный ребёнокspoilt child (Br. Andrey Truhachev)
качать ребёнкаdadle (youtu.be oknow)
качать ребёнкаdandle a child
качать ребёнка на ногеride a child on one's foot
Коалиция Ямайки по правам ребёнкаJCRC (the Jamaica Coalition on the Rights of the. Child Evgeny Shamlidi)
когда ваш ребёнок становится подростком, он потребует большей независимости и большего уважения к своей личной жизниas your child grows into a teenager, he'll want greater independence and privacy (bigmaxus)
когда он был ребёнком, он часто ходил на рыбалкуhe used to go fishing when he was a boy
когда ребёнку исполнится 13, вы задумаетесь над тем, сколько свободы ему предоставитьas your child approaches 13, your dilemma will be how much independence to give them (bigmaxus)
когда учитель отвернулся, ребёнок показал языкas the teacher turned his back, the child shot out his tongue
когда читаешь это сочинение, то не возникает впечатления, что оно написано ребёнкомthis does not read like a child's composition
когда читаешь это сочинение, то не создаётся впечатления, что оно написано ребёнкомthis does not read like a child's composition
когда я был ребёнком, он был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давноhe was a very fascinating young fellow when I was a child – but all that belongs to the year one
коляска с отверстиями для ног, в которой ребёнок учится ходитьstroller
Комитет по защите прав ребёнка при ООНCRC (Commettee of the Rights of the Child Зеленевский)
комната для переодевания ребёнкаbaby changing room (sophistt)
комната матери и ребёнкаmother's room (andrew_egroups)
комната матери и ребёнкаmother-and-child room (svo.aero LaFee)
комната матери и ребёнкаroom for mothers with children (Златиника)
компенсация по уходу за ребёнкомmaternity coverage (Дмитрий_Р)
красивый ребёнокfay
крепкие ребятаtough guys (Taras)
крепко прижать ребёнка к грудиlock the child to one's breast
кресло для кормления ребёнкаbaby high chair (AGO)
крестить ребёнкаbaptize (st.augustina)
крестить быть крёстным, быть крёстной ребёнкаstand sponsor to a child
крикун, громко кричащий ребёнокbig mouth baby (Nina Bread)
крупный ребёнокfine baby
кто будет нести ответственность за моего ребёнка?who will answer to me for my child?
кто позаботится о ребёнке?who will take care of the baby?
кто присматривает за ребёнком?who is minding the baby?
кто присмотрит за ребёнком?who will take care of the baby?
кудрявый ребёнокcurlyhead
купать ребёнкаbath the baby
купать ребёнкаwash the baby (the dog, etc., и т.д.)
кучка ребят напала на болельщиков чужой командыa gang of boys set about supporters of the other team
легко простить ребёнку забывчивость, но не грубостьit is easy to pardon a child for forgetfulness, but not for rudeness
легко схватывающий ребёнокcomprehensive child
лицо, заменяющее ребёнку отцаa surrogate father (bigmaxus)
лукавая улыбка ребёнкаthe child's elfin smile
лучше, если вы после наказания обнимите и приласкаете ребёнкаwe recommend hugging the child afterwards (bigmaxus)
любовь к своему ребёнку была частью её жизниher love for her child was part and parcel of her life
любой ребёнок знает этоany child would know that
лёгкий ребёнокmanageable child
маленький ребёнокbaby boy (Andrey Truhachev)
маленький ребёнокrug rat (Ремедиос_П)
маленький ребёнокa little child
маленький ребёнокyoung child
маленький ребёнокsmall child
мамаша, уверенная в гениальности собственного ребёнка и всеми силами заставляющая его делать карьеруstage mom (Первоначально относилось к матерям детей-актёров boggler)
мамаша, уверенная в гениальности собственного ребёнка и всеми силами заставляющая его делать карьеруstage mother (Первоначально относилось к матерям детей-актёров boggler)
милый ребёнокnice kid (Taras)
мыть ребёнкаwash the baby (the dog, etc., и т.д.)
наблюдательный ребёнокobservant child
надрать ребёнку ушиtweak a child's ears
название лепечущего ребёнкаchatter-basket
наивный ребёнокingenuous child
наказать ребёнка за непослушаниеcorrect a child for disobedience
наказать ребёнка за шалостьpunish a child for a peccadillo
наказывать непослушного ребёнкаpunish a disobedient child (a pupil, the culprit, etc., и т.д.)
накормить ребёнка рисовой кашкойfeed rice gruel to a child
накрывать ребёнка одеяломcover the child with a blanket (smb.'s knees with a rug, young plants with straw, etc., и т.д.)
накрывать спящего ребёнкаcover a sleeping child (a feverish patient, one's knees, smb.'s shoulders, etc., и т.д.)
напоить ребёнкаfeed a baby (at the breast)
наши ребятаour mob
недавно начавший ходить ребёнокtoddler (KsenyMinion)
недавно отнятый от груди ребёнокweanling
недавно родившая женщина, ребёнок которой находится на грудном вскармливанииvery new mother who is breastfeeding (Анна Ф)
недоедающий ребёнокmalnourished child (bigmaxus)
неловкий ребёнокdestructive child
непослушный ребёнокlimb
непослушный ребёнокturk
непослушный ребёнокdefiant child (Ремедиос_П)
непослушный ребёнокrecalcitrant child
непослушный ребёнокdisobedient child
непослушный ребёнокhellion
непосредственный, как ребёнокchildlike
неразвитой ребёнокundeveloped child
несколько ребят вчера вечером избили меняsome of the boys did me up last night
несколько ребят собралось, чтобы вместе позаниматьсяa few kids got together for a study session
несносный ребёнокlittle Turk
несносный ребёнок!wretched child!
несносный ребёнокobnoxious child
неспокойный ребёнокfussy baby (triumfov)
неспокойный ребёнокcranky baby (triumfov)
нести на руках ребёнкаcarry a child in arms
нести ответственность за ребёнкаanswer for the child (for one's pupils, for his younger sister, for one's own actions, for smb.'s safety, for the arrangements, etc., и т.д.)
нести ребёнка домой на плечахride a child home on shoulders
нести ребёнка на плечахride a child on one's shoulders (on one's back, etc., и т.д.)
нести ребёнка на рукахcarry a child in one's arms (Andrey Truhachev)
нести ребёнка на рукахcarry a baby in one's arms (Andrey Truhachev)
нетерпеливый ребёнокimpatient child
ни один ребёнок от этого брака не выжилno issuance from the marriage survived
ни один ребёнок от этого брака не выжилno issue from the marriage survived
новорождённый ребёнокnewborn child (Andrey Truhachev)
носить ребёнка на рукахcarry a child in one's arms (Franka_LV)
ноутбук каждому ребёнкуOLPC
ну же, ребята, помиритесьcome on, guys, make up
ну, ребята, навались!come on, you guys! pitch in!
ну что делать с таким ребёнком?what are you to do with a child like this?
ну что поделаешь с таким ребёнком?what are you to do with a child like this?
ну-ка, ребята, не шумитеcome on, children, let's have a little quiet
няня присыпала ребёнка пудройthe nurse dusted some powder talc over the baby (та́льком)
обнять ребёнкаcatch the baby the little boy, etc. in one's arms (и т.д.)
обратить на ребёнка и т.д. особое вниманиеfix one's attention on the child (on the strange picture, etc.)
обременённый хлопотами о ребёнкеbaby encumbered (fiuri2)
обучать ребят грамоте и счету дело нелегкоеit's not a simple matter to teach children the three R's
обучить ребят грамоте и счету дело нелегкоеit's not a simple matter to teach children the three R's
общий ребёнокchild in common (Homebody)
общий ребёнокcommon child (scherfas)
одарённый ребёнокexceptional child (Alex_Odeychuk)
одарённый ребёнокan exceptional child
одарённый ребёнокbright child (Alex_Odeychuk)
одарённый ребёнокhopeful
одеть ребёнка в матроскуput a child into a sailor suit
одеть ребёнка в матросский костюмчикput a child into a sailor suit
одна семья – три ребенкаthree-child policy (SofiyaMurashkina)
одна семья-два ребёнкаone couple, two children (China adopts the new family-planning rule Val_Ships)
ожидать от маленького ребёнка аккуратности – это значит предъявлять ему слишком высокие требованияask for tidiness is to require a great deal from a small child
ожидать ребёнкаbe expecting
оказывать одному ребёнку больше внимания, чем другомуfavour one child above the other
она была полна сочувствия и жалости к ребёнкуher heart went out to the child
она всего лишь ребёнокshe is a mere child
она всем сердцем полюбила ребёнкаher heart went out to the child
она выглядела беспомощной как ребёнокshe appeared to be as helpless as a child
она выкинула первого ребёнкаshe aborted first child
она выкинула первого ребёнкаshe aborted her first child
она высоко подкинула ребёнка, и он перестал плакатьshe threw the baby high in the air and it stopped crying
она ещё почти ребёнокshe is still practically a kid
она ещё всего лишь ребёнокshe is merely a child
она ждёт ребёнкаshe is expecting
она ждёт ребёнкаshe is enceinte
она заключила ребёнка в свои объятияshe wound her arms round the child
она заспала ребёнкаshe has overlaid her nurse-child
она кажется ребёнком рядом с нимnext to him she looks like a child
она казалась беспомощной как ребёнокshe appeared to be as helpless as a child
она крепко обняла ребёнкаshe wound her arms round the child, she wound the child in her arms
она крепко прижала к себе ребёнкаshe drew the child close against her
она ласкала своего ребёнкаshe caressed her child
она мать этого ребёнкаshe is mother to the child
она меняет ребёнку пелёнкиshe is changing the baby
она нечаянно задушила ребёнкаshe has overlaid her nurse-child
она нянчила ребёнкаshe tended the baby
она осторожно опустила ребёнкаshe laid the baby the vase, the book, etc. down gently (и т.д.)
она осторожно положила ребёнкаshe laid the baby the vase, the book, etc. down gently (и т.д.)
она очень хочет ребёнкаshe can't wait for the patter of little feet (Вирченко)
она переодевает ребёнкаshe is changing the baby
она подняла ребёнка и поставила его на ножкиshe picked the child up and stood him on his feet
она подняла ребёнка на руки, чтобы он мог посмотреть на тиграshe lifted the child to look at the tiger
она посадила ребёнка на колениshe sat the baby on her knees
она потрепала ребёнка по щекеshe brushed the child's cheek with her fingers
она присмотрит за ребёнкомshe will take care of the baby
она просила сестру позаботиться о её ребёнкеshe commended her child to her sister's care
она родила второго ребёнкаshe was delivered of a second child
она родила ребёнкаshe was delivered of a child
она сущий ребёнокshe is a mere child
она считает вас отцом своего ребёнкаshe fathers her child upon you
она уже не ребёнокshe is no chicken
она уложила ребёнкаshe settled the child off (to sleep; спать)
она чешет ребёнку головуshe is combing the child's hair
она шлёпнула ребёнка по попкеshe slapped the child's rump
они были рады разделить заботу о своём ребёнке и хлопоты по дому со своими жёнамиthey were happy to share child care and domestic chores with wives (bigmaxus)
опять идёт этот несносный ребёнокhere comes this terror again
оставить ребёнка на произвол судьбыexpose a child
оставьте ребёнка у меняleave the child with me
от этого брака родился один ребёнокthere was one child of that marriage
отбирать конфеты у ребёнкаtake candy away from a child
отвечать за ребёнкаanswer for the child (for one's pupils, for his younger sister, for one's own actions, for smb.'s safety, for the arrangements, etc., и т.д.)
отводить ребёнка в школуtake a child to school
отвозить ребёнка в школу и забирать обратноschool run (на машине; The School Run is a modern phenomenon associated with parents taking their children to school by car. Outside most British schools you will see cars parked near the school gates with parents dropping off and picking up their children at the appropriate times. wikipedia.org Aiduza)
отдавать ребёнка на чьё-л. попечениеdeliver the child into smb.'s charge
отдавать ребёнка на попечение кормилицыput the baby out to nurse
отец внебрачного ребёнкаnatural father
отец ребёнкаBaby's Daddy
отец успокаивал испуганного ребёнкаthe father assured his frightened child
отнимать ребёнка от грудиdry nurse
отнимите нож у ребёнкаtake the knife from the child
относитесь серьёзно к проблемам своего ребёнкаtake your child's problems and dilemmas seriously (bigmaxus)
отношение ребёнка к отцуfiliation
отношения матери и ребёнкаmaternal-infant relations (преимущ. в научной литературе Karabass)
отношения между матерью и ребёнкомmother-child relationship
отобрать у ребёнка спичкиtake away matches from a child
отпуск по уходу за ребёнкомleave to care for a child (pelipejchenko)
отпуск по уходу за ребёнкомpaid leave for new parents
отпуск по уходу за ребёнкомleave for childcare (kopeika)
отпуск по уходу за ребёнком в связи с его рождением или усыновлениемmaternity or paternity or adoption leave (Lavrov)
отпуск по уходу за ребёнком для воспитания малолетних детейparental leave (What is the difference between a maternity or paternity leave and a parental leave? Maternity leave is for biological mothers only. You take it while you are pregnant and after the baby is born. You can take a parental leave after your maternity leave. Alexander Demidov)
отпуск по уходу за ребёнком до достижения им возраста трёх летthree years' parental leave (Alexander Demidov)
отпуск по уходу за ребёнком до достижения им трёхлетнего возрастаon leave to attend to a child up to the age of three years (ABelonogov)
умственно отсталый ребёнокa child of low mentality
отсталый ребёнокslow child
отсталый ребёнокretarded
оформить опеку над ребёнкомtake custody of the baby (The Tilbury, Ont., woman has been barred from the casino and the Children's Aid Society has taken custody of the baby. ART Vancouver)
передавать ребёнка на чьё-л. попечениеdeliver the child into smb.'s charge
передать ребёнка на воспитание в чужую семьюresign a child to foster-parents
перенести ребёнка через канавуlift a child over a ditch
переобуть ребёнкаchange a child's shoes
перепеленать ребёнкаchange a diaper (Andrey Truhachev)
перепеленать ребёнкаchange a baby's diaper
перепеленать ребёнкаdo a baby up
перепеленать ребёнкаchange a baby's napkin (Andrey Truhachev)
плаксивый ребёнокcrybaby
побоями отучать ребёнка от шалостейwhip a child out of his tricks
подбрасывать ребёнкаabandon a baby
подбрасывать ребёнка на коленеdance a child a baby on one's knee
подбрасывать ребёнка на коленяхjig a baby on knees
поддержите нас, ребята, нам нужна ваша помощьback up, men, we need all the help we can get
поднимать ребёнкаget the baby up
подхватить ребёнкаcatch the baby the little boy, etc. in one's arms (и т.д.)
подхватить ребёнка и т.д. на рукиcatch up the child the girl, the doll, etc. in one's arms
подхватывать ребёнкаcatch up a child (one's basket, one's bag, one's hat, etc., и т.д.)
пожалуйста, ребята, поторопитесь, у вас не так уж много времениplease guys, pick up the tempo, you don't have too much time
поить ребёнкаfeed a baby at the breast
поить ребёнкаfeed a baby (at the breast)
положите ребёнка на кроватьput the baby on the bed
помогать ребёнку делать первые шагиguide a child's first steps
понести ребёнкаbe with child
понести ребёнкаbe pregnant
пора определить ребёнка в школуit's time the child was put to school
поручить ребёнка заботам учителяconsign a child to the care of a teacher
после того как ребёнок/несовершеннолетний был признан беспризорнымonce the state of abandonment has been declared
пособие на рождение ребёнкаbenefit for the newborn (bookworm)
пособие по уходу за ребёнкомchild care allowance (Alexander Demidov)
пособие по уходу за ребёнкомchildcare voucher (Aslandado)
пособие по уходу за ребёнкомchildcare benefit (tania_mouse)
пособие по уходу за ребёнкомmaternity-leave provision (smirnova_mv)
пособие при рождении ребёнкаchildbirth benefit (HarryWharton&Co)
пособие при рождении ребёнкаchild birth benefit (HarryWharton&Co)
почему ваш ребёнок постоянно плачет?why is your child always crying?
права ребёнкаchildren's rights (hellbourne)
права ребёнкаrights of the child
правдивый ребёнокtruthful child
предполагаемый отец ребёнкаthe reputed father of the child
прибавьте шагу, ребята!step up the pace, boys!
признавать своим ребёнкомfather in-law
признавать своим ребёнкомfather
признать своим внебрачного ребёнкаrecognize a natural child
признать своего ребёнкаown a child
признать себя матерью чужого ребёнкаmother another's child
присматривать за ребёнкомoversee a child
присматривать за ребёнкомwatch the baby (the patient, the little boy, etc., и т.д.)
присматривать за ребёнкомwatch over a child (over one's pupils, over the invalid, etc., и т.д.)
присматривать за ребёнкомmind the baby
присматривать за ребёнком в отсутствие родителейsit in
присматривать за ребёнком в отсутствие родителейsit
приёмный ребёнок, родившийся в другой странеforeign-born adoptee (bigmaxus)
произвести на свет ребёнкаbring a child into the world
произвести ребёнкаfather a child (Artjaazz)
произвести ребёнка на светfather a child (относ. к отцу Artjaazz)
простите, ребятаsorry, guys (Супру)
простор и ребят балует, а народ на грех наводитgiving young men too much room spoils them and it leads folks into sin
прочёсывать местность в поисках заблудившегося ребёнкаscour the area for the missing child. (The police are scouring the area for the missing child.)
ради будущего для нашего ребёнкаfor our child's future (Alex_Odeychuk)
"радужный" ребёнокrainbow baby (родившийся после ребёнка, умершего до, во время или вскоре после рождения markovka)
развлекать ребёнка игрушкамиamuse the child with toys (with a hoop, with riddles, etc., и т.д.)
разлучать мать и ребёнкаseparate a mother from her child (a man from his wife, etc., и т.д.)
разовое пособие при рождении ребёнкаone-time payout after a birth
разумный ребёнокintelligent child
раннее развитие ребёнкаthe forwardness of a child
раскачивать ребёнка на коленеdance a child a baby on one's knee
распущенный ребёнокundisciplined child (Anglophile)
рацион ребёнкаchild's diet (ABelonogov)
ребята выстроились по пяти в рядthe youngsters lined up five in a row
ребята постарше быстро меня "просветили"by running with the older boys I soon began to get hep
ребята рвались в походthe boys were chomping to start
ребята рвались в походthe boys were champing to start
ребята с вас глаз не спускаютthe kids can't take their eyes off you
ребята съели целую коробку печеньяthe boys cleaned out a whole box of cookies
ребёнка рвёт от этих порошковthe child can't keep these powders down
ребёнка, что цыплёнка, досыта не накормишьchildren and chicken must be always picking
ребёнком её взяли на воспитаниеshe was taken into care as a baby
ребёнком её взяли на воспитаниеshe was taken in care as a baby
ребёнку нет ещё пяти летthe child is under five
"ребёнок-бумеранг"boomerang child (взрослое дитя, которое возвращается жить к родителям из-за неумения жить самостоятельно (Merriam-Webster) Yippie)
ребёнок, вечно попадающий в "истории"tearaway (nicolayoguy)
ребёнок вырывался и отбивался руками и ногамиthe child struggled and kicked
ребёнок вытянулся с прошлого годаthe child shot up since last year
ребёнок гукал от удовольствияthe baby gurgled with pleasure
ребёнок двоюродного брата или двоюродной сестрыfirst cousin once removed
ребёнок должен был родиться ещё две недели назадthe baby is two weeks overdue
ребёнок дошкольного возрастаpre-schooler (Anglophile)
ребёнок дошкольного возрастаpreschool-age child (medicalnewstoday.com ART Vancouver)
ребёнок дошкольного возрастаpreschool child
ребёнок, едва начинающий ходитьa child just beginning to toddle
ребёнок заплакалthe child began to cry
ребёнок крепко держался за руку материthe child gripped his mother's hand
ребёнок крепко ухватился за руку материthe child held on to its mother's hand
ребёнок кричал во всё горлоthe baby cried lustily
ребёнок кричал всю ночьthe baby screamed all night
ребёнок кричал страшноthe child roared again
ребёнок лежал и дрыгал ножкамиthe baby lay kicking
ребёнок 10-12 летpreteen
ребёнок любил смотреть, как ночью зажигались звёздыthe child loved to watch the stars come out at night
ребёнок любил смотреть, как ночью появлялись звёздыthe child loved to watch the stars come out at night
ребёнок младше пяти летunderfive (There is no law whuch provides for education of the underfives. In England some of three- and four-year-olds receive education in nursery schools. Damson)
ребёнок младшего возрастаinfant (до 2 лет; "infant" привязано не к возрасту - это ребенок, который пока не начал ходить. Когда пошел - это "toddler". По статистике по-любому до 1,5 лет дети начинают ходить. olg888; Infant: 1-23 months. Source: NLM.nih.gov Тоддлеров нету в принципе. Daifu2)
ребёнок оставляемый эльфами взамен похищенногоchangeling
ребёнок развит не по летамthe child is as sharp as a needle
ребёнок разломал игрушкуthe baby pulled the toy to pieces
ребёнок разломал погремушку на частиthe baby pulled its rattle apart
ребёнок с врождённым пороком сердцаblue baby
ребёнок с задержкой психического развитияchild with special needs (Alexander Demidov)
ребёнок с замедленным развитиемlate developer
ребёнок с запоздалым развитиемlate developer
ребёнок с ключом на шееlatchkey child (ABelonogov)
ребёнок, с которым нет сладуa rebel in the home
ребёнок, с которым нет сладуa rambunctious child
ребёнок, с которым сладу нетtendencious child
ребёнок, с которым сладу нетrebellious child
ребёнок с особенностями развитияchild with special needs (Olga Arapova)
ребёнок с повышенными потребностямиhigh-needs baby (Censonis)
ребёнок с тюленеобразными конечностямиflipper baby (с фокомелией tarantula)
ребёнок снова заснул под её песенкуby singing she put the baby back to sleep
ребёнок спит? я пойду посмотрюis the baby asleep? I'll just go and check
ребёнок спит? я пойду проверюis the baby asleep? I'll just go and check
ребёнок справитсяkid stuff (vbadalov)
ребёнок тесно прижался к материthe child pressed close to his mother
ребёнок, только что отнятый от грудиweanling
ребёнок у неё начинает шевелитьсяshe is quickening with child
ребёнок хватался за погремушку, висящую перед нимthe baby grasped at the rattle dangling in front of him
ревущий ребёнокhowling baby
родительский уход за ребёнкомcaregiving from parents (Alex_Odeychuk)
рождение её первого желанного ребёнкаthe birth of her first longed-for child
рождение живого ребёнка или детёнышаlive-birth
рождение мёртвого ребёнкаstillbirth (Alexander Demidov)
рождение ребёнкаdelivery of a child
рождение ребёнкаblessed event
рождение ребёнка вне бракаbastardy
российский ребёнокRussian-born child (Russian officials are claiming they have a right to protect the Russian-born child who they say was adopted by a couple of lesbians in the ... | Investigators have managed to obtain confirmation that a Russian-born child was brutally murdered by his foster father in the United States in ... | U.S. EMBASSY MOSCOW, RUSSIA Media note. May 22, 2012. Statement on the Death of Russian-born Child Anton Fomin in Nebraska Fire ... Alexander Demidov)
с трудом учащийся читать ребёнокnonreader
с учётом возрастных особенностей ребёнкаchild-friendly (suitable for children: The book provides child-friendly definitions of mathematical words. 'More)
с этим ребёнком хлопот не оберёшьсяthis child is a handful
самозабвенная любовь к ребёнкуdevotion for a child
сбежавший из дома ребёнокrunaway child (Anglophile)
своевольный ребёнокwilful child
своевольный ребёнокcontrary child
свойские ребятаpally chaps
свойственный ребёнкуchildly
свойственный ребёнкуbaby like
свойственный ребёнкуchildlike
свойственный ребёнкуbaby-like
семилетний ребёнокa seven-year-old child
синдром внезапной смерти ребёнкаsudden infant death syndrome
служба здоровья матери и ребёнкаMaternal and Child Health Service
собирать ребёнка в школуget a child ready for school (**karina**)
собирать ребёнка в школуpack child off to school (4uzhoj)
состояние после рождения первого ребёнкаprimiparity
спать в одной постели с маленьким ребёнкомcosleep (SirReal)
спор родителей из-за ребёнкаtug of love (Anglophile)
средний ребёнокmiddle child (marshles)
статус ребёнкаchildship
так держать, ребята!crack on, boys!
так, ребята, все за работу!come, lads, all hands to work!
так уж сложилось, что в российских семьях к усыновлению чужого ребёнка относятся весьма прохладноRussian families are historically averse to adoption
талантливый и не по возрасту развитой ребёнокchild prodigy
тогда он был ребёнкомhe was a little boy then
тот, кто качает ребёнка в колыбелиrocker
ты говоришь как ребёнокyou speak as a child
ты портишь своего ребёнкаyou are spoiling your child
у меня будет ребёнокI am pregnant (ART Vancouver)
у меня всегда перед глазами лицо этого ребёнкаI always carry with me the memory of that child's face
у меня родился ребёнокI had a child (I grew up in Saskatchewan, but after college I moved to Newfoundland to work at a mill. I figured I’d stay two years and then move back to my hometown. But I met my wife, had a child, became production manager, and spent more than 15 years there. ART Vancouver)
у него есть ребёнок от первой женыhe has one child by his first wife
у неё будет ребёнок от негоhe storked her
у неё были глаза испуганного ребёнкаher eyes were those of a frightened child
у них родился ребёнокunto them a child was born
у ребёнка начался коклюшthe child developed whooping cough
у ребёнка прорезался зубthe baby has cut a tooth
у ребёнка прорезался зубthe baby cut a tooth
у ребёнка прорезаются зубыthe child is teething
у ребёнка режутся зубыthe child is teething
у ребёнка режутся зубыthe baby is cutting teeth
у ребёнка уже два дня не действует желудокthe child hasn't moved its bowels for two days
угол, куда ставят ребёнка в качестве наказанияnaughty corner (брит vasvas)
ударять ребёнкаstrike a child (a dog, etc., и т.д.)
ужасный ребёнокwild child
укачать ребёнкаrock a baby to sleep
укрывать ребёнка одеяломcover a child with a blanket
укрыть ребёнка одеяломcover a child with a blanket
укутывать ребёнка одеяломcover the child with a blanket (smb.'s knees with a rug, young plants with straw, etc., и т.д.)
укутывать спящего ребёнкаcover a sleeping child (a feverish patient, one's knees, smb.'s shoulders, etc., и т.д.)
уложить ребёнкаget a child to bed (molyan)
уложить ребёнкаget a child to sleep (molyan)
уложить ребёнкаput a child to sleep
уложить ребёнка спатьput a child to bed
унять плачущего ребёнкаquiet a crying baby
упитанный ребёнокchubby baby
упрямый ребёнокdefiant child (Ремедиос_П)
упрямый ребёнокstubborn child (maksfandeev)
услуги по уходу за ребёнкомbabysitting services (Maxim Prokofiev)
успокаивать испуганного ребёнкаcalm a frightened child (an excited man, the baby, etc., и т.д.)
успокаивать рассерженного ребёнкаcalm down an angry child (an excited man, a shouting woman, etc., и т.д.)
успокаивать ребёнка ласкойcalm the child by caressing him (the baby by singing a song, her by telling her a story, etc., и т.д.)
успокоить плачущего ребёнкаsilence a crying child
успокоить плачущего ребёнкаsoothe a crying baby
успокоить плачущего ребёнкаquiet a crying baby
успокоить ребёнкаcalm the baby (The parents should be available to be able to calm the baby if he starts crying or attend to him if he needs a diaper change. ART Vancouver)
успокоить ребёнкаtalk away the child's fears
устроить нагоняй ребёнкуscold a child (Andrey Truhachev)
устроить ребёнка у родственниковplace the boy with relatives
усыновление удочерение ребёнкаadoption of child (Alexander Demidov)
усыновление ребёнка однополой паройsame-sex adoption (Ремедиос_П)
усыновление ребёнка, подданного другой страныInternational adoption (bigmaxus)
ухаживающий за ребёнком с ДЦПcaretaker for a child with cerebral palsy
формировать характер ребёнкаshape a child's character (a person's opinion, plans, etc., и т.д.)
хранить ребёнкаguard a child
худенький ребёнокsprat
целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствахthe Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States.
центр развития ребёнкаpre-K
чета, принявшая на воспитание ребёнкаfoster parents
чета, принявшая на воспитание ребёнкаfoster-parents
четырёхлетний ребёнокa child of four years old
по щупать ребёнку лобfeel the child's forehead (the edge of a knife, this piece of silk, this cloth, etc., и т.д.)
эти молодые ребята повально умирают от передозировки героинаthese young people die wholesale from heroin overdoses
эти парты можно поднимать и опускать в соответствии с ростом любого ребёнкаthese desks can be adjusted to the height of any child
эти парты можно поднимать и регулировать в соответствии с ростом любого ребёнкаthese desks can be adjusted to the height of any child
эти парты можно регулировать в соответствии с ростом любого ребёнкаthese desks can be adjusted to the height of any child
эти ребята всегда ходили шайкойthe boys always went about as a pack
эти ребята испытали настоящие лишенияthose lads knew real trouble
Showing first 500 phrases