Russian | English |
её всегда от всего оберегали, и, столкнувшись с жизнью, она растерялась | having always been spoon-fed she could not meet the challenge of life |
замешкаться, растеряться, сконфузиться | skip a beat (AnastasiaRI) |
казаться уверенным в чем-либо не растеряться | put a bold face on |
не растерять навык | keep your hand in (Дмитрий_Р) |
не растеряться | keep one's wits (NGGM) |
не растеряться | put a bold face on |
не растеряться | be up to the task (справиться с поставленной задачей, преодолеть возникшее препятствие SirReal) |
не растеряться | keep wits about one |
он не растеряется в любой ситуации | he will always rise to the occasion |
он растерялся | he found himself at a loss |
он растерялся и не знал, что ему с этим делать | he was sadly puzzled what to do with it |
он растерялся, когда увидел, что она пришла не одна | his dismay she came in company |
он совершенно растерялся он перестал понимать | he is all in a tangle |
он совершенно растерялся он перестал соображать | he is all in a tangle |
она растерялась от его слов | she was taken aback by his remark |
они задавали столько вопросов, что я растерялся | they asked so many questions that they confused me |
полностью растеряться | be at a complete loss (Andrey Truhachev) |
пуристы растерялись перед наплывом иностранных слов | the purists are distraught at the intrusion of foreign words |
растерять глаза | not to know where to look first due to an overabundance of something |
растерять решимость | lose one's spirit (Bullfinch) |
растерять успех | go off the boil (Alexey Lebedev) |
растеряться, не зная что делать | not know which way to jump (sever_korrespondent) |
растеряться, не найти ответа | come in nowhere (Franka_LV) |
совершенно растерявшись | babe in the woods |
совершенно растеряться | be at one's wits' end |
совершенно растеряться | be wholly at a loss |
совсем растеряться | be at a complete loss (Andrey Truhachev) |
я совсем растерялся | I am quite at sea |