DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing рассчитывать | all forms | exact matches only
RussianChinese
а в этом я рассчитываю на Вас!这儿拜托您啦
бросать яйцами в камень, образн. не рассчитывать своих сил以卵投石
в окладах — не рассчитывать на чрезмерно большой禄不期侈
до конца рассчитываться交清
до конца рассчитываться交足
до конца рассчитываться交齐
если бы Вы пришли к власти в царстве Ци, можно ли было бы рассчитывать, что вы повторите достижения Гуань Чжуна и Янь-цзы?夫子当路于齐管仲晏子之功可复许乎?
заранее рассчитывать预算
заранее рассчитывать预计
заранее рассчитывать逆计
зря рассчитывать白白指望
как было рассчитывать?何期
кинотеатр, рассчитывать на 1000 зрителей可容纳1000名观众的电影院
что + рассчитанное + на кого-что книга, рассчитывая на детей供儿童阅读的书籍
наперёд рассчитывать逆计
не приходится рассчитывать甭打算
не рассчитывать没讲究儿 (что-л.)
не рассчитывать没讲究 (что-л.)
не рассчитываться по счёту, а тянуть с ним время不还账,跟他耗着
не рассчитывая на будущее苟且
副词 + ~ очень рассчитывать很指望
приблизительно рассчитывать概算
приблизительно рассчитывать约算
приблизительно рассчитывать猜算
приём, рассчитывать на внешний эффект旨在追求表面效果的措施
рассчитывать без достаточных оснований悬拟
рассчитывать в душе心画
рассчитывать вернуться к сроку指望按时回来
рассчитывать внп в рыночных ценах按市场价格计算的国民生产总值
рассчитывать возможности考虑各种可能性
рассчитывать время安排时间
рассчитывать время计算时间
рассчитывать все предстоящие расходы计算当前的开妥
рассчитывать все условия估计各种条件
рассчитывать встречать指望遇到
рассчитывать давление计算压力
рассчитывать деньги安排钱的使用
рассчитывать деньги算钱
рассчитывать её встретить期望遇见她
рассчитывать жизнь на 20 лет考虑20年的生计
рассчитывать завершить план досрочно指望提前完成计划
рассчитывать заряд计算一发子弹、炮弹内的装药量
рассчитывать конструкцию计算结构的数据
рассчитывать курс计算航线
рассчитывать мощность машин计算机器的功率
рассчитывать на (кого-л.)
рассчитывать на ...把希望寄托在...上
рассчитывать на...冀幸
рассчитывать на...
рассчитывать на仰望 (кого-л./что-л.)
рассчитывать на倚畀
рассчитывать на...希图
рассчитывать на...
рассчитывать на...自恃
рассчитывать на "авось"指望"碰运气"
рассчитывать на внимание指望关怀
рассчитывать на возвращение期望...归来 (кого-л.)
рассчитывать на возвращение指望归还
рассчитывать на возможность指望有...可能 (чего-л.)
~ + на что рассчитывать на выздоровление盼望恢复健康
рассчитывать на голоса指望...的选票 (кого-л.)
рассчитывать на гостеприимство期望受到殷勤接待
рассчитывать на детей指望孩子
рассчитывать на доверие друга指望得到朋友的信任
рассчитывать на завтра把希望寄托在明天
рассчитывать на завтра指望明天
рассчитывать на зрителей目标观众
рассчитывать на изменение指望改变... (чего-л.)
рассчитывать на какой-л. источник指望...来源
рассчитывать на место директора期望得到厂长的位子
动词 + 前置词 + ~ (相应格) рассчитывать на многих对许多人抱有希望
рассчитывать на молодёжь指望青年
动词 + 前置词 + ~ (相应格) рассчитывать на нейтралитет指望...中立
рассчитывать на озимку寄希望于秋播
рассчитывать 或 полагаться на опыт指望依靠...经验
рассчитывать на пальцах扳着指头计算
рассчитывать на переворот指望政变变革
рассчитывать на победу期望胜利
рассчитывать на поддержку期望得到支持
рассчитывать на получение прибыли贸利
рассчитывать на помощника把希望寄托在助手身上
рассчитывать на помощь指望帮助
рассчитывать на помощь товарища希望得到同志的帮助
рассчитывать на поражение врага指望敌人的失败
рассчитывать на премия ию指望奖金
рассчитывать на применение指望采用
рассчитывать на приятеля指望朋友
рассчитывать на публику目标观众
рассчитывать на путёвку期望得到疗养证
рассчитывать на своего помощника指望自己的助手
动词 + 前置词 + ~ (相应格) рассчитывать на свои знакомства指望自己的熟人关系
рассчитывать на силу指靠力气
动词 + ~ (相应格) рассчитывать на случай靠碰运气
动词 + ~ (相应格) рассчитывать на случай指望偶然性
рассчитывать на случайность指望岀现意外情况
рассчитывать на снабжение仰给 (чем-л.)
рассчитывать на собственные силы自我造血 (狭义: самому восполнять себя, самому вырабатывать для себя кровь)
рассчитывать на собственные силы自我补充 (狭义: самому восполнять себя, самому вырабатывать для себя кровь)
рассчитывать на собственные силы寄希望于自身的力量
рассчитывать на чьё-л. содействие指望...的协作
рассчитывать на солидарность寄希望于团结一致
рассчитывать на сон指望会入睡
рассчитывать на спасение希望得救
~ + на кого-что рассчитывать на старого друга把希望寄托在老朋友身上
рассчитывать на счастливую жизнь期望幸福的生活
рассчитывать на счастливый случай心存侥幸
рассчитывать на счастье冀幸 (удачу)
рассчитывать на тебя寄希望于你
рассчитывать на уважение期望得到尊重
рассчитывать на удачу指望会成功
рассчитывать на улучшение положения期望情况好转
рассчитывать на успех指毫得好评
рассчитывать на успех指望取得成绩
рассчитывать на свой, своего дела, вышеуказанного успех冀其成功
рассчитывать на успех观成
рассчитывать на успех дела希望事情获得成功
рассчитывать на успешный исход борьбы指望最终取得斗争的胜利
рассчитывать на экспедицию指望考察
рассчитывать на электрификацию指望电气化
рассчитывать на эффект企图博得好印象
рассчитывать нагрузку计算负荷
рассчитывать нагрузку计算工作量
рассчитывать нагрузку设计载荷
рассчитывать объём计算体积
рассчитывать оплату по труду按劳取酬
рассчитывать паровой котёл设计时计算锅炉的数据
рассчитывать по годам按年计算 (на ежегодной/годовой основе, ежегодно)
рассчитывать по пальцам扳着指头计算
рассчитывать по себестоимости按成本估价
рассчитывать положение планет на звёздном небе算岀行星在星空中的位置
рассчитывать получить премию期望获得奖金
рассчитывать поправить свои дела指望改善一下自己的状况
рассчитывать приблизительно大概估计
рассчитывать приблизительно概略估价
рассчитывать прийти打算来
рассчитывать, принимая в соображение все затруднения, которые могли бы случиться以一切可能有的困难计
рассчитывать прыжок估计能跳多远
рассчитывать разворот考虑转弯
рассчитывать расстояние计算距离
рассчитывать свои и чужие силы估计自己的和别人的实力
рассчитывать свои резервы估计自己的潜力
рассчитывать среднее значение计算平均值
~ + что рассчитывать стоимость计算...的价值 (чего-л.)
~ + инф. рассчитывать увидеться с指望与...见面 (кем-л.)
рассчитывать ходы计算走的步数
рассчитываться за номер为房间结算
рассчитываться за разницу в цене清偿差价
рассчитываться на успех指望成功
рассчитываться по годам按年计算 (на ежегодной/годовой основе, ежегодно)
рассчитываться по обязательствам轧公单 (обычно в конце дня)
рассчитываться с долгами清欠
рассчитываю на Ваше доброе отношение蚁慕
рассчитываются цены в школьном кафетерии?学校的自助餐是怎么算钱的呢?Как
слова, рассчитыванные на ссору有意惹起吵架的话语
собрание было рассчитывало на два часа会议原打算开两个小时
справочник, рассчитывать на широкие круги лингвистов供广大的语言工作者使用的手册
~ + как тщательно рассчитывать деньги精打细算花钱
уметь рассчитывать能算
эта столовая рассчитывала на 1000 человек这个食堂可供1000人进餐
что + рассчитано этот канал рассчитывать на пропуск крупных судов这条运河可供大型船只通航
я рассчитываю прийти我道来