Russian | Chinese |
а в этом я рассчитываю на Вас! | 这儿拜托您啦 |
бросать яйцами в камень, образн. не рассчитывать своих сил | 以卵投石 |
в окладах — не рассчитывать на чрезмерно большой | 禄不期侈 |
до конца рассчитываться | 交清 |
до конца рассчитываться | 交足 |
до конца рассчитываться | 交齐 |
если бы Вы пришли к власти в царстве Ци, можно ли было бы рассчитывать, что вы повторите достижения Гуань Чжуна и Янь-цзы? | 夫子当路于齐管仲晏子之功可复许乎? |
заранее рассчитывать | 预算 |
заранее рассчитывать | 预计 |
заранее рассчитывать | 逆计 |
зря рассчитывать | 白白指望 |
как было рассчитывать? | 何期 |
кинотеатр, рассчитывать на 1000 зрителей | 可容纳1000名观众的电影院 |
что + рассчитанное + на кого-что книга, рассчитывая на детей | 供儿童阅读的书籍 |
наперёд рассчитывать | 逆计 |
не приходится рассчитывать | 甭打算 |
не рассчитывать | 没讲究儿 (что-л.) |
не рассчитывать | 没讲究 (что-л.) |
не рассчитываться по счёту, а тянуть с ним время | 不还账,跟他耗着 |
не рассчитывая на будущее | 苟且 |
副词 + ~ очень рассчитывать | 很指望 |
приблизительно рассчитывать | 概算 |
приблизительно рассчитывать | 约算 |
приблизительно рассчитывать | 猜算 |
приём, рассчитывать на внешний эффект | 旨在追求表面效果的措施 |
рассчитывать без достаточных оснований | 悬拟 |
рассчитывать в душе | 心画 |
рассчитывать вернуться к сроку | 指望按时回来 |
рассчитывать внп в рыночных ценах | 按市场价格计算的国民生产总值 |
рассчитывать возможности | 考虑各种可能性 |
рассчитывать время | 安排时间 |
рассчитывать время | 计算时间 |
рассчитывать все предстоящие расходы | 计算当前的开妥 |
рассчитывать все условия | 估计各种条件 |
рассчитывать встречать | 指望遇到 |
рассчитывать давление | 计算压力 |
рассчитывать деньги | 安排钱的使用 |
рассчитывать деньги | 算钱 |
рассчитывать её встретить | 期望遇见她 |
рассчитывать жизнь на 20 лет | 考虑20年的生计 |
рассчитывать завершить план досрочно | 指望提前完成计划 |
рассчитывать заряд | 计算一发子弹、炮弹内的装药量 |
рассчитывать конструкцию | 计算结构的数据 |
рассчитывать курс | 计算航线 |
рассчитывать мощность машин | 计算机器的功率 |
рассчитывать на | 赖 (кого-л.) |
рассчитывать на ... | 把希望寄托在...上 |
рассчитывать на... | 冀幸 |
рассчитывать на... | 许 |
рассчитывать на | 仰望 (кого-л./что-л.) |
рассчитывать на | 倚畀 |
рассчитывать на... | 希图 |
рассчитывать на... | 希 |
рассчитывать на... | 自恃 |
рассчитывать на "авось" | 指望"碰运气" |
рассчитывать на внимание | 指望关怀 |
рассчитывать на возвращение | 期望...归来 (кого-л.) |
рассчитывать на возвращение | 指望归还 |
рассчитывать на возможность | 指望有...可能 (чего-л.) |
~ + на что рассчитывать на выздоровление | 盼望恢复健康 |
рассчитывать на голоса | 指望...的选票 (кого-л.) |
рассчитывать на гостеприимство | 期望受到殷勤接待 |
рассчитывать на детей | 指望孩子 |
рассчитывать на доверие друга | 指望得到朋友的信任 |
рассчитывать на завтра | 把希望寄托在明天 |
рассчитывать на завтра | 指望明天 |
рассчитывать на зрителей | 目标观众 |
рассчитывать на изменение | 指望改变... (чего-л.) |
рассчитывать на какой-л. источник | 指望...来源 |
рассчитывать на место директора | 期望得到厂长的位子 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) рассчитывать на многих | 对许多人抱有希望 |
рассчитывать на молодёжь | 指望青年 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) рассчитывать на нейтралитет | 指望...中立 |
рассчитывать на озимку | 寄希望于秋播 |
рассчитывать 或 полагаться на опыт | 指望依靠...经验 |
рассчитывать на пальцах | 扳着指头计算 |
рассчитывать на переворот | 指望政变变革 |
рассчитывать на победу | 期望胜利 |
рассчитывать на поддержку | 期望得到支持 |
рассчитывать на получение прибыли | 贸利 |
рассчитывать на помощника | 把希望寄托在助手身上 |
рассчитывать на помощь | 指望帮助 |
рассчитывать на помощь товарища | 希望得到同志的帮助 |
рассчитывать на поражение врага | 指望敌人的失败 |
рассчитывать на премия ию | 指望奖金 |
рассчитывать на применение | 指望采用 |
рассчитывать на приятеля | 指望朋友 |
рассчитывать на публику | 目标观众 |
рассчитывать на путёвку | 期望得到疗养证 |
рассчитывать на своего помощника | 指望自己的助手 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) рассчитывать на свои знакомства | 指望自己的熟人关系 |
рассчитывать на силу | 指靠力气 |
动词 + ~ (相应格) рассчитывать на случай | 靠碰运气 |
动词 + ~ (相应格) рассчитывать на случай | 指望偶然性 |
рассчитывать на случайность | 指望岀现意外情况 |
рассчитывать на снабжение | 仰给 (чем-л.) |
рассчитывать на собственные силы | 自我造血 (狭义: самому восполнять себя, самому вырабатывать для себя кровь) |
рассчитывать на собственные силы | 自我补充 (狭义: самому восполнять себя, самому вырабатывать для себя кровь) |
рассчитывать на собственные силы | 寄希望于自身的力量 |
рассчитывать на чьё-л. содействие | 指望...的协作 |
рассчитывать на солидарность | 寄希望于团结一致 |
рассчитывать на сон | 指望会入睡 |
рассчитывать на спасение | 希望得救 |
~ + на кого-что рассчитывать на старого друга | 把希望寄托在老朋友身上 |
рассчитывать на счастливую жизнь | 期望幸福的生活 |
рассчитывать на счастливый случай | 心存侥幸 |
рассчитывать на счастье | 冀幸 (удачу) |
рассчитывать на тебя | 寄希望于你 |
рассчитывать на уважение | 期望得到尊重 |
рассчитывать на удачу | 指望会成功 |
рассчитывать на улучшение положения | 期望情况好转 |
рассчитывать на успех | 指毫得好评 |
рассчитывать на успех | 指望取得成绩 |
рассчитывать на свой, своего дела, вышеуказанного успех | 冀其成功 |
рассчитывать на успех | 观成 |
рассчитывать на успех дела | 希望事情获得成功 |
рассчитывать на успешный исход борьбы | 指望最终取得斗争的胜利 |
рассчитывать на экспедицию | 指望考察 |
рассчитывать на электрификацию | 指望电气化 |
рассчитывать на эффект | 企图博得好印象 |
рассчитывать нагрузку | 计算负荷 |
рассчитывать нагрузку | 计算工作量 |
рассчитывать нагрузку | 设计载荷 |
рассчитывать объём | 计算体积 |
рассчитывать оплату по труду | 按劳取酬 |
рассчитывать паровой котёл | 设计时计算锅炉的数据 |
рассчитывать по годам | 按年计算 (на ежегодной/годовой основе, ежегодно) |
рассчитывать по пальцам | 扳着指头计算 |
рассчитывать по себестоимости | 按成本估价 |
рассчитывать положение планет на звёздном небе | 算岀行星在星空中的位置 |
рассчитывать получить премию | 期望获得奖金 |
рассчитывать поправить свои дела | 指望改善一下自己的状况 |
рассчитывать приблизительно | 大概估计 |
рассчитывать приблизительно | 概略估价 |
рассчитывать прийти | 打算来 |
рассчитывать, принимая в соображение все затруднения, которые могли бы случиться | 以一切可能有的困难计 |
рассчитывать прыжок | 估计能跳多远 |
рассчитывать разворот | 考虑转弯 |
рассчитывать расстояние | 计算距离 |
рассчитывать свои и чужие силы | 估计自己的和别人的实力 |
рассчитывать свои резервы | 估计自己的潜力 |
рассчитывать среднее значение | 计算平均值 |
~ + что рассчитывать стоимость | 计算...的价值 (чего-л.) |
~ + инф. рассчитывать увидеться с | 指望与...见面 (кем-л.) |
рассчитывать ходы | 计算走的步数 |
рассчитываться за номер | 为房间结算 |
рассчитываться за разницу в цене | 清偿差价 |
рассчитываться на успех | 指望成功 |
рассчитываться по годам | 按年计算 (на ежегодной/годовой основе, ежегодно) |
рассчитываться по обязательствам | 轧公单 (обычно в конце дня) |
рассчитываться с долгами | 清欠 |
рассчитываю на Ваше доброе отношение | 蚁慕 |
рассчитываются цены в школьном кафетерии? | 学校的自助餐是怎么算钱的呢?Как |
слова, рассчитыванные на ссору | 有意惹起吵架的话语 |
собрание было рассчитывало на два часа | 会议原打算开两个小时 |
справочник, рассчитывать на широкие круги лингвистов | 供广大的语言工作者使用的手册 |
~ + как тщательно рассчитывать деньги | 精打细算花钱 |
уметь рассчитывать | 能算 |
эта столовая рассчитывала на 1000 человек | 这个食堂可供1000人进餐 |
что + рассчитано этот канал рассчитывать на пропуск крупных судов | 这条运河可供大型船只通航 |
я рассчитываю прийти | 我道来 |