DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing раскрыть | all forms | exact matches only
RussianGerman
внезапно широко раскрытьсяauffahren (duden.de Andrey Truhachev)
дирижёр сумел очень глубоко раскрыть произведениеder Dirigent verstand es, dem Werk sehr viel abzugewinnen
дирижёр сумел очень глубоко раскрыть исполняемое произведениеder Dirigent wusste dem Werk sehr viel abzugewinnen
заставить природу раскрыть ещё одну тайнуder Natur noch ein Geheimnis abringen
мне раскрылась его душаsein Herz schloss sich mir auf
не раскрыть вопросam Thema vorbeigehen (Andrey Truhachev)
не раскрыть предметam Thema vorbeigehen (Andrey Truhachev)
не раскрыть ртаdas Maul nicht auftun
не раскрыть темуam Thema vorbeigehen (Andrey Truhachev)
она широко раскрыла глазаsie hat die Augen weit geöffnet
перед ним раскрылась вся её жизньihr ganzes Leben lag bloß vor ihm
проникнуть раскрыть тайнуein Geheimnis ergründen
пытаться раскрыть тайнуein Geheimnis erforschen
раскройте глаза!machen Sie die Augen auf!
раскрыть веерeinen Fächer ausbreiten
раскрыть кому-либо глазаjemandem ein Licht aufstecken über A (на что-либо)
раскрыть глазаdie Augen aufmachen
раскрыть данныеDaten herausgeben (Ремедиос_П)
раскрыть данныеDaten preisgeben (Ремедиос_П)
раскрыть до конца подлинный смыслetwas bis auf den Kern bloßlegen (чего-либо)
раскрыть до конца подлинный смыслetwas bis auf den Kern bloßlegen (чего-либо)
раскрыть журналeine Zeitschrift aufschlagen
раскрыть заговорein Komplott aufdecken
раскрыть чьи-либо замыслыhinter jemandes Schliche kommen
раскрыть зонтeinen Schirm aufspannen (Ремедиос_П)
раскрыть зонтикden Schirm aufspannen
раскрыть изменуVerrat aufdecken
раскрыть чьё-либо инкогнитоInkognito lüften
раскрыть информациюInformation offenbaren (Лорина)
раскрыть информациюInformation offenlegen (Лорина)
раскрыть истинуeine Wahrheit entschleiern
раскрыть клювden Schnabel aufsperren
раскрыть книгуeine Stelle im Buch aufschlagen (на каком-либо месте)
раскрыть книгу на каком-либо местеeine Stelle im Buch aufschlagen
раскрыть чьи-либо козниhinter jemandes Ränke kommen
раскрыть чьи-либо козниhinter jemandes Ränke kommen
раскрыть кражуeinen Diebstahl aufdecken
раскрыть чьи-либо махинацииhinter jemandes Tricke kommen
раскрыть мотивыBeweggründe bloßlegen
раскрыть мотивы поведенияBeweggründe bloßlegen
раскрыть чьё-либо намерениеjemandes Absicht enthüllen
раскрыть обманeinen Schwindel aufdecken
раскрыть подлинный смыслetwas bis auf den Kern bloßlegen (чего-либо)
раскрыть потенциалPotential entdecken (Лорина)
раскрыть преступлениеein Verbrechen aufhellen
раскрыть чьи-либо преступленияjemandes Verbrechen enthüllen
раскрыть природу неизвестной болезниdie Natur einer unbekannten Krankheit enträtseln
раскрыть свои помыслыseine Gedanken offenlegen (Andrey Truhachev)
раскрыть свой потенциалsein volles Potenzial entfalten (Евгения Ефимова)
раскрыть свой талантsein Talent entfalten
раскрыть свою истинную сущностьsich in seiner wahren Gestalt zeigen
раскрыть своё дарование к музыкеseine Begabung für Musik entfalten
раскрыть своё инкогнитоsein Inkognito lüften
раскрыть себяsich offenbaren (Лорина)
раскрыть секретdas Geheimnis rauslassen (IrenaWhite)
раскрыть смысл художественного произведенияden Sinn eines Kunstwerks erhellen
раскрыть сущностьetwas in seiner ganzen Blöße darstellen (чего-либо)
раскрыть тайнуein Geheimnis aufklären
раскрыть тайнуein Geheimnis ergründen
раскрыть тайнуein Geheimnis lüften (Viola4482)
раскрыть тайнуdas Geheimnis enthüllen
раскрыть тайные замыслыgeheime Absichten bloßlegen
раскрыть темуThema erschließen (Abete)
розы раскрыли свои бутоныdie Rosen erschlossen ihre Knospen
с треском раскрытьсяaufplatzen
с шумом раскрытьсяaufrauschen
секрет раскрылсяdas Geheimnis würde läuf
ставни раскрылисьder Fensterladen hat sich ausgehakt
широко раскрыть глазаdie Augen weit öffnen (Vas Kusiv)
широко раскрыть глазаdie Augen weit aufreißen (Franka_LV)
широко раскрыть ротden Mund weit aufreißen (от изумления)
широко раскрыть рот и вытаращить глазаMund und Augen aufsperren