Russian | Japanese |
арктический район | 極北の地 |
арктический район | 北極区 |
ближайший район | 町内 |
в границах района | 区内 (городского) |
в районе | 区内 |
в этом районе | このその辺に |
в этом районе восстановлено спокойствие | その地方は鎮静に帰した |
в этом районе всё ещё сохраняется этот красивый обычай | この地方は今なおこの美風を存する |
в этом районе залегает каменный уголь | この地方は石炭を産する |
в этом районе он единственный американец | この辺にいる米人はあの人一人切りです |
в этом районе тихо | この近所は静かです |
важный район | 要地 |
важный стратегический район | 要害の地 |
весь район | 一帯 |
весь район | 全域 |
вне района тайфуна | 台風の圏外 |
внешний район | 外辺 |
внутренние районы | 内陸 (в отличие от приморских, ないりく) |
военно-морской район | 海軍区 |
военные действия яп. армии в районе южных морей | 渡洋作戦 |
все районы | 各地 |
вы, вероятно, знакомы с этим районом | この辺は御案内でしょう |
главный производящий район | 主産地 (しゅさんち) |
гористый район | 山国 |
горнорудный район | 鉱業地 (kōgyōchi) |
горный район | 山岳地帯 (karulenk) |
горный район | 山国 |
городской район | 都会地 |
густонаселённый район | 人口の密な地方 |
деловой район | 商区 |
деловой район | 商業地 |
жилой район | 居住区 (きょじゅう・く) |
жилой район | 住宅地 (じゅうたくち) |
жители района Камигата | 上方衆 |
житель района Камигата | 上方者 |
заводской район | 工場地 |
заснеженный район | 氷雪地 |
затопленный район | 洪水地 (при наводнении, разливе) |
зелёный район | 緑地 (りょくち) |
знакомство с районом | 土地鑑 |
золотоносный район | 産金地帯 |
из близлежащих районов | 地廻りの |
из близлежащих районов | 地回りの |
из соседних районов | 地廻りの |
из соседних районов | 地回りの |
каждый район | 各地 |
крупный район | 広域 |
материалы для помощи жителям пострадавших районов | 災害地向け物資 |
морской район | 海軍区 |
надбавка в зависимости от района работы | 勤務地手当 |
народные песни района Камигата | 上方唄 |
население жители района | 区民 (городского) |
неосвоенный район | 未開拓地 |
неурожайный район | 不作地 |
новый район города | 新市街 |
орошаемый район | 灌域 |
вновь осваиваемый район | 開発地 |
освобождённый район | 解放区 |
основной производящий район | 主産地 (しゅさんち) |
отсталый район | 未開の地 |
очистка района от остатков разбитой армии | 敗残兵狩り |
паломничество по различным районам страны | 回国巡礼 |
передовой район | 先進地 |
переносить военные действия в другой район | 転戦する |
по всему району | 全地域に跨って |
по каждому району в отдельности | 地域別に |
пограничный район | 辺疆 |
пограничный район | 辺境 |
пограничный район | 境界地 |
подведомственный район | 付属地 (fuzokuchi) |
подведомственный район | 管区 |
подведомственный район | 管轄地 |
пожар где-то в районе… | 火事は…辺だ |
полярный район | 極地 (きょくち) |
потребляющий район | 消費地帯 |
почтовый район | 局区 |
предназначенный район | 予定地 |
прибрежный район | 水郷 |
пригородные районы | 府下 (Токио, Осака и Киото) |
пригородные районы | 近在 |
прилегающий район | 隣接地 |
промышленный район | 工業地帯 (こうぎょうちたい) |
промышленный район | 工場地 |
промышленный район | 工業地 |
различия по районам | 地域差 (ちいきさ) |
район аварии | 遭難地 (そうなんち) |
район бедствия | 災害地 |
район, богатый полезными ископаемыми | 鉱産地 |
район боевых действий | 戦区 |
район боевых действий | 作戦場 |
район бомбардировки | 爆地 |
район ведения | 持場 (В БЯРС まゝ; обслуживания, обхода) |
район военных действий | 交戦地 |
район военных действий | 戦域 |
район военных действий | 臨戦地 |
район военных действий | 会戦地 |
район возникновения событий | 事変地 (инцидента) |
район выгрузки | 揚陸地 (с судна, ようりくち) |
район высадки | 上陸地 |
район, где выставлена чья-л. кандидатура | 候補地 |
район, где запрещено рыболовство | 禁猟区 |
район, где запрещено рыболовство | 禁漁地 |
район, где запрещено рыболовство | 禁漁区 (きんぎょく) |
район города | 市区 |
район действий | 活動範囲 (かつどうはんい) |
район действия | 施行地 |
район десанта | 上陸地 |
район дислоцирования | 駐留地 (войск) |
район закона | 施行地 |
район, запрещённый для охоты | 禁猟地 |
район зелёных насаждений | 緑地 (りょくち) |
район Камигата | 上方 (ист. Киото и окрестности, в настоящее время район Осака—Киото) |
район концентрации и распределения | 集散地 |
район кораблекрушения | 遭難地 (そうなんち) |
"район красных фонарей" | 赤線区域 (ср. あおせんくいき; район увеселительных заведений, где фактически открыто имеет место проституция, официально запрещённая в 1945 г.) |
"район красных фонарей" | 赤線地帯 (ср. あおせんくいき; район увеселительных заведений, где фактически открыто имеет место проституция, официально запрещённая в 1945 г.) |
"район красных фонарей" | 赤線 (ср. あおせんくいき; район увеселительных заведений, где фактически открыто имеет место проституция, официально запрещённая в 1945 г.) |
район, лишённый врачебной помощи | 無医地域 |
район местожительства | 住所地 |
район моря | 海域 |
район начальной школы | 小学区 (микрорайон, прикреплённый к данной школе) |
район обитания диких племён | 蕃界 |
район обороны | 防備圏 |
район объезда | 巡回区域 (чей-л.) |
район о-ва Кюсю | 西国 |
район, ограждённый селение, ограждённое дамбами | 輪中 (わじゅう) |
район оптовых торговцев | 問屋街 (とんやがい) |
район оптовых торговцев | 問屋町 |
район, опустошённый войной | 戦災地 (пострадавший от войны) |
район особняков | 屋敷町 |
район, охваченный голодом | 飢饉地 |
район, охваченный эпидемией | 伝染病流行地 |
район охоты | 狩猟地 |
район охоты | 猟場 |
район, подвергшийся воздушному налёту | 空襲地区 |
район, пострадавший от бомбёжки | 戦災地区 |
район, пострадавший от взрыва атомной бомбы | 原子被害地 |
район, пострадавший от землетрясения | 震災地 |
район, пострадавший от землетрясения | 震害地 |
район предполагаемых действий | 候補地 |
район предполагаемых операций | 候補地 |
район проживания | 居住地 (きょじゅう・ち) |
район произрастания чая | 茶所 |
район происшествия | 遭難地 (そうなんち) |
район развлечений | 歓楽境 |
район развлечений | 歓楽街 |
район разработок | 鉱業地 (kōgyōchi) |
район расквартирования | 舎営地 |
район расквартирования | 舎営区 |
район распространения эпидемии | 流行地 |
район рыбного промысла | 漁業場 (ぎょぎょうじょう) |
район рыбного промысла | 漁場 (ぎょじょう) |
район рыболовства | 出漁区域 (しゅつぎょくいき) |
район с искусственными препятствиями | 障害地域 |
район, с которым прервана связь | 通信不通の地方 |
район с низким давлением | 低圧部 |
район с развитой текстильной промышленностью | 機業地 |
район сбора | 集合地 |
район Синдзюку | 新宿区 |
"район синих фонарей" | 青線区域 (ср. あかせんくいき; район увеселительных заведений, где фактически, но тайно имеет место проституция) |
район снабжения | 供給地 (きょうきゅうち) |
район увеселительных заведений | 遊び場 (あそび・ば) |
район увеселительных заведений | アミューズメント・センター (англ. amusement center) |
район эвакуации | 疎開先 |
район электроснабжения | 送電圏 |
район юрисдикции | 管轄地 |
районы города | 市部 (しぶ) |
районы, производящие рис | 米産地 |
районы Тюгоку и о-ва Сикоку | 西国 |
рис из близлежащих районов | 地回り米 |
рис из районов, где урожай собирается раньше обычного | 早場米 (はやばまい) |
рис из соседних районов | 地回り米 |
сейсмический район | 地震帯 (ぢしんたい) |
смежный район | 隣接地 |
снежные районы страны | 雪国 |
совершать паломничество по различным районам страны | 回国する |
старший прокурор района | 検事正 |
столичный район | 都下 |
субсидии отдельным районам | 地域給 (ちいききゅう) |
театральный район | 劇場街 |
тесно застроенный район | 建て込んでいる地域 |
торговый район | 商業地 |
торговый район | 商区 |
торговый район | 町家 (まちゃ) |
тыловой район | 後地 |
удалённый район | 辺疆 |
удалённый район | 辺境 |
уездный район | 郡部 |
укреплённый район | 要塞地帯 |
укреплённый район | 城塁 |
урожайный район | 豊作地 |
фешенебельный район | お屋敷町 |
холодный район | 寒地 |
центральный район | 目抜きの場所 (города) |
шелководческий район | 養蚕地 |
школьно-административный район | 学務区 |
школьный район | 学区 |
это район, богатый полезными ископаемыми | ここは鉱物の多い地方だ |
это спокойный район | この近所は静かです |
этот район богат естественными ресурсами | この地方は天然の資源に恵まれている |
этот район имеет удобные водные пути сообщения | その地方は水利の便がある |
этот район простирается до самой границы | その土地は国境まで及んでいる |
этот район часто подвержен наводнениям | その地方は度々洪水に見舞われる |
Я не знаю этот район. | その辺りに詳しくない。 (karulenk) |